Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DEUMIDIFICATORI
DÉSHUMIDIFICATEURS
LUFTENTFEUCHTER
DEHUMIDIFIERS
Ed. 04/00
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
LIVRET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DR 110C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BIEMMEDUE DR 110C

  • Page 1 DEUMIDIFICATORI DÉSHUMIDIFICATEURS LUFTENTFEUCHTER DEHUMIDIFIERS Ed. 04/00 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE LIVRET D’ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL...
  • Page 2 CONSTRUCTEUR Via Industria, 12 HERSTELLER 12062 Cherasco (CN) - ITALIA MANUFACTURER Tel. 0172 / 48.61.11 - Fax 0172 / 48.82.70 INTERNET http://www.biemmedue.com - e-mail: bm2@biemmedue.com MODELLI DR 110C, DR 180C MODELES MODELLE MODEL Prima di usare il deumidificatore, si prega di leggere con attenzione tutte le istruzioni d’uso riportate di seguito e di seguirne scrupolosamente le indica- zioni.
  • Page 3 QUADRO COMANDI - TABLEAU DE COMMANDE KONTROLLTAFEL - CONTROL BOARD DEUMIDIFICATORE DR Interruttore principale Spia di segnalazione della vaschetta piena Interrupteur marche/arrêt Lampe témoin - bac récupérateur plein Ein/aus Schalter Kontrollampe - Wasserbehälter “voll” Main switch Pilot lamp - water container full Spia di sicurezza Manopola regolazione dell’umidostato Lampe témoin securité...
  • Page 4: Istruzioni Per L'installazione

    ITALIANO DESCRIZIONE accanto a fonti di calore (quali, ad es., radiatori, stufe, bocchette di ri- scaldamento, etc.) o in prossimità di porte o aperture. Porte e finestre I deumidificatori della serie DR sono destinati al trattamento di lo- del locale, infine, devono essere chiuse durante il funzionamento del cali e ambienti che devono essere rapidamente asciugati o nei quali deumidificatore.
  • Page 5: Trasporto E Movimentazione

    ITALIANO Per mantenere la migliore efficienza di funzionamento, è necessa- rio pulire periodicamente il filtro dell’aria e le parti interne del deumidi- ficatore. Il primo può essere soffiato con aria compressa o lavato con acqua tiepida saponata; le seconde, dopo aver smontato completamen- te la carrozzeria togliendo le viti che collegano i pannelli esterni alla struttura del deumidificatore, devono essere pulite con un aspiratore insistendo sulle batterie alettate del condensatore e dell’evaporatore e...
  • Page 6 ITALIANO Dopo aver eliminato i giunti saldati dei tubi di mandata e di aspira- zione del compressore e averne svitato i bulloni di fissaggio, si solleva il compressore, quindi, si esegue un foro nella parte inferiore della car- cassa e, rovesciandolo, si versa l’olio in un recipiente o fusto da conse- gnare al consorzio per il recupero e lo smaltimento di oli minerali usati.
  • Page 7: Instructions Pour L'utilisation

    FRANÇAIS DESCRIPTION rois doit être d’au moins 20-30 cm). L’appareil ne doit pas être installé à côté de sources de chaleur (comme, par exemple, radiateurs, poêles, Les deshumidificateurs de la série DR sont destinés au traitement gâches de chauffage) ou à la proximité de portes ou ouvertures. Les de locaux et milieux qui doivent être rapidement séchés ou qui ne tolè- portes et fenêtres du local doivent être fermées durant l’emploi du dé- rent pas une augmentation incontrôlée des valeurs de l’humidité...
  • Page 8: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Attention Avant d’effectuer une quelconque opération d’entretien il faut débrancher l’alimentation électrique en appuyant d’abort sur l’interrupteur principal pour arrêter le fonc- tionnement de la machine et ensuite en enlevant la prise électrique. Pour maintenir la meilleure efficacité de fonctionnement il est né- cessaire de nettoyer périodiquement le filtre de l’air et les parties inter- nes du déshumidificateur.
  • Page 9 FRANÇAIS ration du compresseur et en avoir dévissé les boulons de fixage, soule- ver le compresseur, et faire à ce moment un trou dans la partie infé- rieure de la carcasse et en le renversant, verser l’huile dans un réci- pient ou un bidon qui doit être envoyé...
  • Page 10 DEUTSCH BESCHREIBUNG auf der Luftausblasseite keine Hindernisse vorhanden sind; der Minde- stabstand von den Wänden beträgt mindestens 20-30 cm. Das Gerät Die Luftentfeuchter der Serie DR sind für den Einsatz in Räumen ist nicht in Nähe von Wärmequellen aufzustellen (z.B. Heizkörper, Öfen, und Örtlichkeiten bestimmt, die rasch trockenzulegen sind und in sol- Heizdüsen usw.) oder in Nähe von Türen bzw.
  • Page 11 DEUTSCH INSTANDHALTUNG Achtung Bevor jegliche Instandhaltungsmaßnahme ergriffen wird, ist die elektrische Versorgung durch Drücken auf den Hauptschalter zu unterbinden, um so das Gerät außer Betrieb zu setzen, und der elektrische Stecker ist aus der Steckdose herauszuziehen. Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, sind der Luftfil- ter und die Innenteile des Luftentfeuchters in bestimmten Abständen zu reinigen.
  • Page 12 DEUTSCH ters zu schließen; • Die Lochzange herausnehmen; • Falls der das R407C enthaltende Behälter voll ist, leite man ihn an die Wiederverwertungsanstalt für gebrauchte Flüssigkeiten weiter. Nach Entfernung der angeschweißten Verbindungsstellen der Au- sblas-und Ansaugschläuche, nach Abschrauben der Befestigungssch- rauben, hebe man den Kompressor, danach mache man ein Loch an der Unterseite des Gehäuses und, indem man es kippt, lasse man das Öl in einen Behälter oder ein Faß...
  • Page 13: Maintenance

    ENGLISH DESCRIPTION If necessary, the water tank can be removed and the water drained off directly by attaching a rubber tube to the tube fitting (7). DR dehumidifiers have been designed for use in places which have to be dried quickly or where an uncontrolled rise in levels of relative INSTRUCTIONS FOR USE humidity cannot be permitted.
  • Page 14: Dismantling And Disposal

    ENGLISH come to the end of its working life, it must not be dumped. It must be distmantled and the various parts can be recycled and/or scrapped. Warning The following operations must be carried out by quali- fied personnel. Refrigerants cannot be dumped. In order to extract R407C you need: 1.
  • Page 15 ENGLISH OBSERVED FAULT, POSSIBLE CAUSES AND REMEDIES Problem Cause Remedy • Check that the the switch is working and that it is ON • No electricity • Check mains caracteristics (220V, 1 ~, 50 Hz) • The unit won't start •...
  • Page 16 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE DR 110C SCHALTSCHEMA - WIRING DIAGRAM INTERRUTTORE DI ACCENSIONE INTERRUPTEUR MARCHE-ARRET EIN-AUS SCHALTER ON-OFF SWITCH INTERRUTTORE DI RIEMPIMENTO VASCHETTA ACQUA INTERRUPTEUR DE TROP PLEIN WASSERBEHÃLTERSCHALTER FLOAT SWITCH SPIA TENSIONE LAMPE TEMOIN DE TENSION SPANNUNGSKONTROLLAMPE VOLTAGE LIGHT...
  • Page 17 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE DR 180C SCHALTSCHEMA - WIRING DIAGRAM INTERRUTTORE DI ACCENSIONE INTERRUPTEUR MARCHE-ARRET EIN-AUS SCHALTER ON-OFF SWITCH INTERRUTTORE DI RIEMPIMENTO VASCHETTA ACQUA INTERRUPTEUR DE TROP PLEIN WASSERBEHÃLTERSCHALTER FLOAT SWITCH SPIA TENSIONE LAMPE TEMOIN DE TENSION SPANNUNGSKONTROLLAMPE VOLTAGE LIGHT SPIA DI RIEMPIMENTO VASCHETTA LAMPE TEMOIN DE REMPLISSAGE DU BAC AU EAU ANFÜLLSIGNAL DER WASSERWANNE...
  • Page 18 CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DR 110C DR 180C TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL SPECIFICATIONS Umidità relativa Humidité relative [ % ] 40 - 100 40 - 100 Relative Luftfeuchtigkeit Relative humidity Temperatura Température [°C] 0 - 40 0 - 40...

This manual is also suitable for:

Dr 180c

Table of Contents