BIEMMEDUE DR 120 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DR 120:
Table of Contents
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Manutenzione
  • Trasporto E Movimentazione
  • Instructions Pour L'utilisation
  • Instructions Pour L'installation
  • Entretien
  • Transport Et Deplacement
  • Störungen, Ursachen und Abhilfen
  • Instrucciones para la Instalacion
  • Instrucciones para el Usuario
  • Mantenimiento
  • Transporte y Desplazamiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
DEUMIDIFICATORI
DÉSHUMIDIFICATEURS
LUFTENTFEUCHTER
DEHUMIDIFIERS
DESHUMIDIFICADORES
АПАРАТИ ЗА ИЗСУШАВАНЕ НА ВЪЗДУХА
DR
DR 120 – DR 190 – DR 250 – DR 310
L-L 185.01-BM
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
LIVRET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL PARA EL USUARIO Y EL MANTENIMIENTO
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DR 120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BIEMMEDUE DR 120

  • Page 1 DEUMIDIFICATORI DÉSHUMIDIFICATEURS LUFTENTFEUCHTER DEHUMIDIFIERS DESHUMIDIFICADORES АПАРАТИ ЗА ИЗСУШАВАНЕ НА ВЪЗДУХА DR 120 – DR 190 – DR 250 – DR 310 L-L 185.01-BM MANUALE D’USO E MANUTENZIONE LIVRET D’ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL PARA EL USUARIO Y EL MANTENIMIENTO РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА...
  • Page 3 SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - TABLEAU DE COMMANDE - KONTROLLTAFEL CONTROL BOARD - TABLERO DE MANDOS- СХЕМА НА ФУНКЦИОНИРАНЕ COMPRESSORE ERMETICO RACCORDO DI SCARICO KONTROLLAMPE – COMPRESSEUR HERMETIQUE RACCORD DE DECHARGE WASSERBEHAELTER "VOLL" (MIT HERMETISCHER KOMPRESSOR AUSLAUFSTELLE AUSNAHME VON DR 310) AIR-TIGHT COMPRESSOR TUBE FITTING PILOT LAMP –...
  • Page 4: Istruzioni Per L'installazione

    Il costruttore non è responsabile per danni a cose e/o persone derivanti da uso improprio dell’apparecchio. Questo libretto di uso e manutenzione costituisce parte integrante dell’apparecchio e deve quindi essere conservato con cura e accompagnare l’apparecchio in caso di passaggio di proprietà. l’immagazzinamento e, per il DR 120, durante il DESCRIZIONE trasporto).
  • Page 5: Trasporto E Movimentazione

    TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Attenzione Prima di spostare l’apparecchio si deve disinserire l’alimentazione elettrica premendo l’interruttore principale arrestare funzionamento della macchina ed estrarre la spina elettrica dalla presa. Durante il trasporto il deumidificatore non deve essere disposto orizzontalmente. Dopo aver avvolto il cavo si afferra la maniglia superiore e, senza Fig.
  • Page 6 INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTE DI CAUSA RIMEDIO FUNZIONAMENTO • Verificare la funzionalità e la posizione•dell’interruttore • Alimentazione elettrica mancante • Verificare le caratteristiche della linea elettrica (230V 1 ~ 50 • L’apparecchio non si avvia • Regolare l’umidostato ad un valore di umidità•relativa •...
  • Page 7: Instructions Pour L'utilisation

    Avec les déshumidificateurs de la série DR, constitués par un pour le DR 120, pendant le transport aussi. Dans le cas circuit frigorifique et d’un ventilateur, on réduit la valeur de l’humidité contraire, son bon fonctionnement ne serait pas relative par condensation de la vapeur d’eau contenue dans l’air.
  • Page 8: Transport Et Deplacement

    démonter entièrement la carrosserie en enlevant les vis qui relient le • une pince perceuse (Fig.4); panneau extérieur à la structure du déshumidificateur, les parties • un groupe de transvasement (motocondensateur); internes du déshumidificateur doivent être nettoyées avec un • un récipient sous pression. aspirateur en insistant sur les batteries ailetées du condensateur et de l’évaporateur et sur les pales du ventilateur.
  • Page 9 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS ANOMALIE DE CAUSE SOLUTION FONCTIONNEMENT • Vérifier le bon fonctionnement et la position de ’interrupteur • L’alimentation électrique est manquante • Vérifier les caractéristiques de la ligne électrique • L’appareil ne se met pas (230V 1 ~ 50 Hz) en fonction •...
  • Page 10 WICHTIG Vor Benutzung des Warmlufterzeugers ist die Bedienungsanleitung durchzulesen. Die Benutzungsanweisungen sind streng zu beachten. Der Hersteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden infolge unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes. Diese Betriebsanleitung ist fester Bestandteil des Gerätes. Sie ist daher sorgfältig aufzubewahren und muss das Gerät im Fall eines Eigentumswechsels begleiten.
  • Page 11 Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, sind der angeschraubten Teile Wiederverwertung und/oder Luftfilter und die Innenteile des Luftentfeuchters in bestimmten Verschrottung zugeführt werden. Abständen zu reinigen. Ersterer kann mit Kompreßluft ausgeblasen oder lauwarmem Seifenwasser gewaschen werden; Achtung Innenteile können, nach kompletter Demontage des Gehäuses, Die in diesem Abschnitt beschriebenen Maßnahmen durch Entfernung der Schrauben, die die Außenbleche mit der haben durch fachkundiges Personal ausgeführt zu...
  • Page 12: Störungen, Ursachen Und Abhilfen

    STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN BETRIEBSSTÖRUNG URSACHE BEHEBUNG • Funktionstüchtigkeit und Position d. Schalters überprüfen • Elektrische Versorung bleibt aus • Kennwerte d. elektr. Leitung überprüfen (230V 1~ 50 Hz) • Gerät startet nicht • Feuchtigkeitsregler auf einen unter dem im •...
  • Page 13: Maintenance

    Warning The dehumidifier must be used, stocked and, for DR 120, transported in a vertical position. Should The dehumidifier must not be transported in a horizontal this not be the case, the machine will not function position.
  • Page 14: Dismantling And Disposal

    Refrigerants cannot be dumped. In order to extract R407C you need: • a pliers like the one in Fig. 4; • motor condenser; • pressurized vessel. Fig. 4 Fig. 2 Proceed as follows: • connect the pressurized vessel to the motor condenser, and To move the unit up or down a stairs or steep incline proceed the motor condenser to the pliers;...
  • Page 15 OBSERVED FAULTS, CAUSES AND REMEDIES OBSERVED FAULT CAUSE REMEDY • Check that the the switch is working and that it is • No electricity • Check mains caracteristics (230V 1 ~ 50 Hz) • The unit won’t start • Set the humidistat at a relative humidity level •...
  • Page 16: Instrucciones Para La Instalacion

    El aire aspirado por el ventilador (3) atraviesa el filtro (5) y posición vertical, (durante el funcionamiento, el lame las paredes frías del evaporador (6) resfriándose a una almacenamiento y por el DR 120, durante el temperatura inferior al punto de condensación; una parte del transporte), para su correcto funcionamiento.
  • Page 17: Transporte Y Desplazamiento

    alimentación eléctrica interviniendo sobre DESMANTELAMIENTO Y ELIMINACION interruptor principal para parar el aparato y quitar El deshumidificador contiene flúido refrigerante R407C en el enchufe de la toma decorriente. presión en el circuito frigorífico y aceite en el compresor; al término de su vida operativa no puede ser depositado o Para mantener una eficacia elevada limpiar periódicamente el abandonado, pero tiene que ser desmontado y sus partes tienen filtro del aire y las partes internas del deshumidificador.
  • Page 18 PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS DE CAUSA SOLUCIóN FUNCIONAMIENTO • Comprobar la funcionalidad y la posición del interruptor • Alimentación eléctrica ausente • Comprobar las características de la línea • El aparato no se pone en eléctrica (230V 1 ~ 50 Hz) marcha •...
  • Page 19 ВАЖНО Преди да използвате генератора, прочетете внимателно всички инструкции за експлоатация, които са изложени по-долу и спазвайте стриктно указанията. Производителят не е отговорен за нанесени вреди на предмети и/или хора, произтичащи от неправилното използване на апарата. Тази книжка с инструкции за експлоатация и поддръжка представлява неразделна част от апарата и следователно, трябва...
  • Page 20 ПОДДРЪЖКА налягане във хладилната верига и масло в компресора; поради тази причина, в края на жизнения цикъл неможе да се изостави, Внимание а трябва да се разглоби и неговите части да се оползотворят Преди извършването на каквато и да е операция и/или...
  • Page 21 НЕИЗПРАВНОСТИ ПРИ ФУНКЦИОНИРАНЕТО, ПРИЧИНИ И ОТСТРАНЯВАНЕ НЕИЗПРАВНОСТИ ПРИ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ ФУНКЦИОНИРАНЕТО • Проверете функционалността и позицията на превключвателя • Няма електрозахранване • Проверете характеристиките на електрическата линия (230V 1 ~ 50 Hz) • Апарата не се задейства • Настройте регулатора на влажността на стойност на •...
  • Page 22 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELETRICO- ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА DR 120 – DR 190 – DR 250 SONDA SBRINAMENTO UMIDOSTATO FUSIBLE (500mA) SONDE DE DEGIVRAGE HYGROSTAT SICHERUNG (500mA) ABTAUEN SONDE HYGROSTAT FUSE (500mA) DE-ICING PROBE...
  • Page 23 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELETRICO- ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА DR 310 SONDA SBRINAMENTO SPIA DI BLOCCO TERMOSTATO COMPRESSORE SONDE DE DEGIVRAGE LAMPE TEMOIN ARRET THERMOSTAT DE COMPRESSEUR ABTAUEN SONDE “AUS” KONTROLLLAMPE KOMPRESSOR THERMOSTAT DE-ICING PROBE STOP CONTROLL LAMP COMPRESSOR THERMOSTAT SONDA DE CONGELACION...
  • Page 24 CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHEN DATEN - TECHNICAL SPECIFICATIONS DR 120 DR 190 DR 250 DR 310 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS- ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Umidità relativa -Humidité relative – Relative Luftfeuchtigkeit 40 - 100 Relative humidity Humedad relativa - Относителна влажност Temperatura -Température...

This manual is also suitable for:

Dr 190Dr 250Dr 310

Table of Contents