Table of Contents
  • Technische Gegevens
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Schoonmaak en Onderhoud
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitsvorschriften
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Données Techniques
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Mise en Service et Fonctionnement
  • Nettoyage et Entretien
  • Tekniska Data
  • Allmänna Säkerhetsinstruktioner
  • Installation Och Användning
  • Rengöring Och Underhåll
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnostní Prvky
  • ČIštění a Údržba
  • Všeobecné Bezpečnostné Predpisy
  • Obslužný Panel
  • Umiestnenie a Pripojenie
  • Nastavenie a Prevádzka
  • Bezpečnostné Prvky
  • Čistenie a Údržba
  • Date Tehnice
  • Panoul de Comandă
  • Curăţare ŞI Întreţinere

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

Gebruiksaanwijzing (NE)
Bedienungsanleitung (DE)
Instruction manual (EN)
Manuel d'instruction (FR)
Instruktionbok (SV)
Návod k oblsuze (CZ)
Návod na použitie (SK)
Broşură cu instrucţiuni (RO)
Heat-Duct-Pro 3kW - 9kW - 15kW
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel
gebruik.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch
geeignet.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.Ce produit ne peut
être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
(pag. 15)
(Seite 25)
(page 35)
(page 44)
(sida 54)
(stránky 63)
(strana 72)
(pagină 81)
Art.nr. 332469 - 332483 - 332490

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 332469 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EUROM 332469

  • Page 1 Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 81) Heat-Duct-Pro 3kW - 9kW - 15kW Art.nr. 332469 - 332483 - 332490 Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Page 3 Sturing van de kamertemperatuur, Neen met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Neen Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 4 Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 5 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 6 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 7 Sturing van de kamertemperatuur, Neen met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Neen Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 8 Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 9 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 10 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 11 Sturing van de kamertemperatuur, Neen met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Neen Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 12 Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 13 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 14 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 15 Dank Hartelijk dank dat u voor een Eurom apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 16: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type Heat-Duct-Pro 3 Heat-Duct-Pro 9 Heat-Duct-Pro 15 Aansluitspanning V / Hz 220-240~50 400-3N~50 400-3N~50 Max. vermogen 3000 9000 15000 Instelmogelijkheden 0 - 3000 0 – 4500 - 9000 0-7500-15000 Luchtverplaatsing m³/h 1227 1609 Isolatieklasse IP24 IP24 IP24 Elektrokabel H07RN-F H07RN-F H07RN-F...
  • Page 17 regelmatig op beschadigingen en gebruik het apparaat niet wanneer u deze constateert maar laat het eerst repareren. Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een verlengsnoer onvermijdelijk, zorg dan voor een onbeschadigd, goedgekeurd drieaderig verlengsnoer met een minimale doorsnee van 2,5 mm², geschikt voor minimaal 3500 Watt (HDP3) / 10.000 Watt (HDP9) / 16.000 Watt (HDP15).
  • Page 18 Zij doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de gevolgen! Beschrijving De EUROM Heat-Duct-Pro-kachels zijn echte ruimteverwarmers, met een krachtige ventilator die veel lucht verplaatst. Aan de achterkant wordt de (koude) lucht aangezogen, verwarmd en als opgewarmde lucht weer uitgeblazen.
  • Page 19 Heat-Duct-Pro 3 en 9 1. Omkasting 2. Luchtuitlaat 3. Verwarmingsspiraal 4. Voet 5. Handgreep 6. Thermostaatknop 7. Bedieningsknop 8. Motor 9. Luchtinlaat 10. Reset knop Heat-Duct-Pro 15 Omkasting Luchtuitlaat Verwarmingspiraa Wielen Trolly voorzijde Thermostaatknop Handvat Bediendingsknop Motor Luchtinlaat Trolly onderzijde Reset knop Bediening Bedieningspaneel Heat-Duct-Pro...
  • Page 20 Het bedieningspaneel van de Heat-Duct-Pro 3 omvat twee knoppen: • Links de traploos instel-bare thermostaatknop • Rechts de bedienings-knop met 3 standen: Alleen ventileren 3000 Watt Ventileren en verwarmen 3000 W Bedieningspaneel Heat-Duct-Pro 9 en 15 Het bedieningspaneel van de Heat-Duct-Pro 9 +15 omvat twee knoppen: •...
  • Page 21 Montage handgreep HDP 3 + 9 • Monteer de handgreep volgens bijgevoegde illustratie. 1 = schroef M5x22 2 = Veerring Ø5 3 = plat ringetje Ø5 x 10 Montage trolly HDP 15 • 2x frame 12x schroef M6x45 2x wieltjes 2x plastic afdekplaatje 4x ring 2x moer...
  • Page 22 Zorg ervoor dat de kachel uitgeschakeld staat (schakelaar op O) en steek dan de • stekker in een passend en correct werkend, geaard 230V-50Hz (Heat-Duct-Pro 3) / 400V-50Hz, 5-polig (Heat-Duct-Pro 9 +15) stopcontact. Ingebruikname en werking Wanneer de kachel voor het eerst in gebruik wordt genomen (of wanneer u de gewenste temperatuur opnieuw in wilt stellen) draait u de thermostaatknop op de maximale stand (zover mogelijk met de klok mee).
  • Page 23: Schoonmaak En Onderhoud

    Heat-Duct-Pro 15: op aanvraag Controleer voor gebruik of de slang met de klem goed om de uitlaat bevestigd zit en zorg ervoor dat de slang nooit een bocht, kleiner dan 90°, maakt! Beveiligingen n geval van interne oververhitting schakelt de oververhittingsbeveiliging de verwarming uit.
  • Page 24 tijdens het schoonmaken op geen inwendige onderdelen aan te raken c.q. te beschadigen! De kachel bevat verder geen onderdelen die onderhoud behoeven. • Ruim aan het eind van het seizoen de kachel schoon op, z.m. in de originele • verpakking. Plaats hem rechtop op een koele, droge en stofvrije plaats. Wanneer de kachel uiteindelijk versleten (of eerder onherstelbaar beschadigd) is, •...
  • Page 25 Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine Eurom Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 26: Technische Daten

    Technische Daten Heat-Duct-Pro 3 Heat-Duct-Pro 9 Heat-Duct-Pro 15 Anschlussspannung V / Hz 220-240~50 400-3N~50 400-3N~50 Maximale Leistung 3000 9000 15000 Einstellungs- 0-3000 0-4500-9000 0-7500-15000 möglichkeiten Luftverdrängung m³/h 1227 1609 Schutzart IP24 IP24 IP24 Stromkabel H07RN-F H07RN-F H07RN-F 3G1,5mm² 5G1,5mm² 5G2,5mm² 150cm 150cm 150cm...
  • Page 27 halten Sie die Anschlussleitung außerhalb des Laufwegs. Sorgen Sie dafür, dass nicht darauf getreten wird und keine Möbel darauf gestellt werden. Führen Sie die Anschlussleitung nicht um scharfe Ecken und wickeln Sie sie nach der Benutzung nicht zu straff auf. Verdrehen oder knicken Sie das Kabel nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät –...
  • Page 28 Diese führen zum Garantieverfall und Lieferant, Importeur und/oder Hersteller übernehmen keine Haftung für die Folgen. Beschreibung Die EUROM Heat-Duct-Pro-Öfen sind echte Raumheizungen mit einem leistungsstarken Ventilator, der viel Luft bewegt. An der Rückseite wird die (Kalt) Luft angesaugt, erhitzt und als erwärmte Luft wieder ausgeblasen.
  • Page 29 umgeblasen, wodurch der ganze Raum (also nicht nur der Raum rund um den Ofen) gleichmäßig erwärmt wird. An der Ausblasöffnung des Heat-Duct-Pro-Ofens kann ein Schlauch angeschlossen werden (max. 5 m), um die ausgeblasene warme Luft zu einem anderen Ort zu führen. Darum haben die Öfen einen besonders starken Lüfter mit hoher Luftverdrängung.
  • Page 30: Bedienung

    Bedienung Bedienungseinheit Heat-Duct-Pro 3 Die Bedienungseinheit des Heat-Duct-Pro 3 besteht aus zwei Knöpfen: • Links der stufenlos verstellbare Thermostatknopf • Rechts der Bedienungsknopf mit 3 Stellungen: Nur lüften 3000 Watt Lüften und heizen 3000 W Bedienungseinheit Heat-Duct-Pro 9 und 15 Die Bedienungseinheit des Heat-Duct-Pro 9 und 15 besteht aus zwei Knöpfen: •...
  • Page 31 Standort und Anschluss Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer der Reichweite • von Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernung der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen eines Fehlers/Defekt/Störung aufweist. Benutzen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht, sondern wenden Sie sich zur Kontrolle / Austausch an Ihren Lieferanten.
  • Page 32 Montieren Sie die Trolley gemäß beigefügter Illustration und Umschreibung Erst den unteren Rahmen montieren, siehe Abbildung 1 Jetzt die Räder montieren, siehe Abbildung 3 Jetzt den oberen Rahmen montieren, siehe Abbildung 5 Wählen Sie einen geeigneten Standort für den Ofen, mindestens einen Meter von •...
  • Page 33 Steckdose. Ist die Umgebungstemperatur sehr hoch, dann hört der Ofen nicht auf nachzukühlen. Sie können ihn dann nur ausschalten, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Wärmeableitungsschlauch An den Luftauslass kann ein Wärmeableitungsschlauch angeschlossen werden, um die Wärme zu einem anderen Raum zu führen. Verwenden Sie hierzu den speziellen Heat-Duct-Schlauch: Dieser weist die nötige Hitzebeständigkeit auf und wird mit einer geeigneten Klemme geliefert.
  • Page 34: Reinigung Und Wartung

    nicht finden können und die Überhitzung erneut auftritt, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und bringen Sie es zur Überprüfung/Reparatur. Reinigung und Wartung Halten Sie den Ofen sauber. Ablagerungen von Staub und Schmutz im Gerät ist einer der häufigsten Ursachen für Überhitzung. Entfernen Sie diese also regelmäßig. Schalten Sie für Reinigungs- oder Wartungsarbeiten den Ofen aus, entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Ofen abkühlen.
  • Page 35 Thank you Thank you very much for choosing for a Eurom device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your panel, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 36: Technical Data

    Technical data Type Heat-Duct-Pro 3 Heat-Duct-Pro 9 Heat-Duct-Pro 15 Supply voltage V / Hz 220-240~50 400-3N~50 400-3N~50 Maximum 3000 9000 15000 capacity Settings 0-3000 0-4500-9000 0-7500-15000 Air flow m³/h 1227 1609 Protection class IP24 IP24 IP24 Electrical cable H07RN-F H07RN-F H07RN-F 3G1,5mm²...
  • Page 37 attention has to be given where children and vulnerable people are present. do not let bare skin come into contact with hot surfaces. Check the electrical cable and the plug regularly for damage and do not use the device if you detect damage. First have it repaired.
  • Page 38 Description EUROM Heat-Duct-Pro heaters are ‘real space’ heaters, with a powerful fan which disseminates a great deal of air. Cold air is sucked in at the back, heated, and then blown out as hot air. Because a relatively large quantity of air is sucked in and blown out, the air expelled by the heater does not feel particularly hot.
  • Page 39: Control Panel

    Heat-duct-pro 3 + 9 1. Housing 2. Air vent 3. Heating coil 4. Foot 5. Grip 6. Thermostat knob 7. Control knob 8. Motor 9. Air inlet 10. Reset Button Heat-Duct-Pro 15 Housing Air vent Heating coil Wheels Trolley front side Thermostat knob Grip Control knob...
  • Page 40: Location And Connection

    Ventilate only 3000 Watt Ventilate and heat 3000W Control panel for Heat-Duct-Pro 9 and 15 The control panel for the Heat-Duct-Pro 9 + 15 has two buttons: • Left the freely adjustable thermostat knob • On the right the control knob with four settings Ventilate only 4500 Watt/7500 Watt Ventilate and heat 4500W (HDP 9) 7500W (HDP 15)
  • Page 41 Mounting trolley HDP 15 • 2x frame 12x screw M6x45 2x small wheels 2x plastic cover plate 4x washer 2x nut Mount the trolley as shown in the illustration and description. First mount the bottom frame (see Figure 1) Then mount the weels (see Figure 3) Then mount the upper frame (see Figure 5) Choose a suitable location for the heater, i.e.
  • Page 42: Setup And Operation

    Set-up and Operation If the heater is being used for the first time (or if you want to reset the desired temperature), turn the thermostat dial to the maximum position (clockwise as far as it goes). With the mode selector dial, adjust the heater to suit your preferences: fan only, half power (only Heat-Duct-Pro 9 + 15) or high power.
  • Page 43: Safety Features

    Safety features In case of internal overheating, the overheating safeguard will switch the heater off. This may occur if the heater cannot give off enough heat or if it cannot draw in enough fresh air. As mentioned above, this is generally caused by (partially) covering the heater, obstructing the air intake and/or outlet grills or installing the heater too close to a wall or something similar.
  • Page 44 Si vous cédez l’appareil à une autre personne, remettez-lui également le mode d’emploi et l’emballage. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre Heat Duct Pro ! Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl...
  • Page 45: Données Techniques

    Données techniques Type Heat-Duct-Pro 3 Heat-Duct-Pro 9 Heat-Duct-Pro 15 Tension V / Hz 220-240~50 400-3N~50 400-3N~50 Puissance max. W 3000 9000 15000 Possibilités de 0-3000 0-4500-9000 0-7500-15000 réglage Flux d’air m³/h 1227 1609 Classe de IP24 IP24 IP24 protection Cordon H07RN-F H07RN-F H07RN-F...
  • Page 46 après utilisation ! Ne pincez pas le câble et ne l'enroulez pas autour du foyer ; cela pourrait endommager l'isolation ! Vérifiez l'état du cordon électrique et de la prise à intervalles réguliers. S'ils sont abîmés, faites réparer l'appareil avant de le remettre en service.
  • Page 47 ! Description Les poêles Eurom Heat-Duct-Pro sont de véritables chauffages d’ambiance équipés d’un puissant ventilateur capable de brasser beaucoup d’air. L’air (froid) est aspiré à l’arrière, chauffé, puis soufflé en tant qu’air chaud. Comme il y a relativement beaucoup d’air qui est aspiré...
  • Page 48 Heat-Duct-Pro 3+9 1. Enveloppe 2. Sortie d'air 3. Spirale de chauffage 4. Pied 5. Poignée 6. Bouton de thermostat 7. Sélecteur 8. Moteur 9. Entrée d'air 10. Bouton de réintialisation Heat-Duct-Pro 15 Enveloppe Sortie d’air Sprirale de chauffage Roues Avant du trolley Bouton de thermostat Poignée...
  • Page 49 Le panneau de commande du Heat-Duct-Pro 3 comprend deux boutons : • A gauche le bouton de thermostat réglable en continu • A droite le sélecteur à 3 positions : Arrêt Uniquement ventiler 3000 Watt Ventiler et chauffeur 3000W Panneau de commande Heat-Duct-Pro 9 et 15 Le panneau de commande du HEAT-DUCT-PRO 9 +15 comprend deux boutons : •...
  • Page 50 Assemblage poignée HDP 3+9 • Monter la poignée selon l’illustration ci-jointe 1 = vis M5x22 2 = rondelle Ø5 3 = Ø5 x 10 plat rondelle Assemblage trolley HDP 15 • Monter le trolley selon l’illustration et la description jointes 2x châssis 12x vis M6x45 2x roulettes...
  • Page 51: Mise En Service Et Fonctionnement

    Veillez à toujours placer le poêle en position debout, sur un support solide, plan et • horizontal composé d’un matériau ininflammable. Assurez-vous que le poêle soit éteint (interrupteur sur OFF), puis insérez la fiche dans • une prise de courant, 230V-50Hz (Heat-Duct-Pro 3) / 400V-50Hz, 5-broches (Heat- Duct-Pro 9+15) en bon état de fonctionnement (prise de terre).
  • Page 52: Nettoyage Et Entretien

    Heat-Duct-Pro 9 : 5 m x 29 cm, n° art. 332421 Heat-Duct-Pro 15: sur demande Avant toute utilisation, contrôlez si le flexible est bien fixé autour de la sortie avec l'attache et veillez à ce que le flexible ne fasse jamais un coude de moins de 90° ! Protections En cas de surchauffe interne, le dispositif de protection contre la surchauffe éteint l'appareil de chauffage.
  • Page 53 A l’aide d’un aspirateur, aspirez (ou soufflez avec un compresseur) délicatement la • poussière et les saletés des grilles et contrôlez la propreté des orifices d’aspiration et de soufflage. Pendant le nettoyage, veillez à ne pas toucher ou endommager de composants internes ! Le poêle ne contient pas d’autres composants qui nécessitent un entretien.
  • Page 54 Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
  • Page 55: Tekniska Data

    Tekniska data Heat-Duct-Pro 3 Heat-Duct-Pro 9 Heat-Duct-Pro 15 Spänning V / Hz 220-240~50 400-3N~50 400-3N~50 Max. effekt 3000 9000 15000 Inställningsalternativ 0-3000 0-4500-9000 0-7500-15000 Luftlöde m³/h 1227 1609 Skyddsklass IP24 IP24 IP24 Elkabel H07RN-F H07RN-F H07RN-F 3G1,5mm² 5G1,5mm² 5G2,5mm² 150cm 150cm 150cm Kontakt...
  • Page 56 Använd inte förlängningssladd, om möjligt, eftersom det finns risk att sladden överhettas. Om förlängningssladd måste användas, se då till att det är en oskadad, godkänd förlängningssladd med en minsta diameter på 2,5 mm², lämplig för en minsta tillåten effekt på 3 500 Watt (HDP3) / 10.000 Watt (HDP9) / 16.000W (HDP15). Dra alltid ut sladden helt för att förhindra överhettning.
  • Page 57 Beskrivning EUROM Heat-Duct-Pro byggfläktar värmer verkligen upp utrymmen med en kraftfull fläkt som ger mycket luft. (Kall) luft sugs in på baksidan, värms och blåses ut som varm luft. Eftersom en relativt stor mängd luft sugs in och blåses ut känns den utblåsta luften inte speciellt varm.
  • Page 58 Heat-Duct-Pro 15 Hölje Luftventil Uppvärmningscylinder Hjul Vagn framsida Termostatknapp Handtag Kontrollknap Motor 10. Luftintag 11. Vagn undersida 12. Återställningsknapp Kontrollpanel Kontrollpanel för Heat-Duct-Pro 3 Kontrollpanelen för Heat-Duct-Pro 3 har två knappar: • Till vänster sitter den fritt justerbara termostatknappen • Till höger sitter en kontrollknapp med tre lägen Endast ventilation 3000 Watt Ventilera och värm 3000W...
  • Page 59 Kontrollpanel för Heat-Duct-Pro 9+15 Kontrollpanelen för Heat-Duct-Pro 9 har två knappar: • Till vänster den fritt justerbara termostatknappen • Till höger sitter en kontrollknapp med fyra lägen Endast ventilation 4500 Watt/7500 Watt Ventilera och värm 4500W (HDP 9) 7500W (HDP 15) 9000 Watt/15000 Watt Ventilera och väm 9000W (HDP 9) 15000W (HDP 15) Placering och anslutning...
  • Page 60: Installation Och Användning

    Montera vagnen som bilden visar och beskrivning: - Montera först den nedre ramen, se bild 1 - Montera hjulen, se bild 3 - Montera den övre ramen, se bild 5 Välj en lämplig placering av byggfläkten: Minst en meter från hinder, väggar eller •...
  • Page 61 ner. Termostatvredet är steglöst justerbart. En högre temperatur ställs in genom att vrida det medurs, en lägre genom att vrida det moturs. Varning: Vid det första användningstillfället kan röklukt uppstå. Detta är normalt och försvinner efter en kort stund. Den uppstår p.g.a. olja som kvarstår efter tillverkningsprocessen och värms upp. För att förhindra överhettning får värmeenheten aldrig täckas! Efterkylning Värmaren är försedd med ett efterkylningssystem.
  • Page 62: Rengöring Och Underhåll

    värmaren ska du ställa in lägesväljaren på "OFF" (av), dra ur kontakten och låta värmaren svalna. När värmaren har svalnat helt trycker du på den manuella återställningsknappen på maskinens ovansida, när du hör ett tydligt klick betyder det att kretsen är ansluten, sätt tillbaka kontakten i uttaget och använd värmaren normalt igen.
  • Page 63 Děkujeme Děkujeme, že jste se rozhodli pro zařízení EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám t zařízení sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům. Přečtěte si zejména bezpečnostní pokyny: slouží...
  • Page 64: Technické Údaje

    Technické údaje Heat-Duct-Pro 3 Heat-Duct-Pro 9 Heat-Duct-Pro 15 Napájecí V / Hz 220-240~50 400-3N~50 400-3N~50 napětí Dosažitelný 3000 9000 15000 výkon Volby 0-3000 0-4500-9000 0-7500-15000 nastavení Vzduchový m³/h 1227 1609 proud Třída ochrany IP24 IP24 IP24 Elektrický H07RN-F H07RN-F H07RN-F kabel 3G1,5mm²...
  • Page 65 nestál žádný kus nábytku. Neveďte kabel kolem ostrých rohů a po použití jej nerolujte příliš těsně! Neotáčejte a neohýbejte kabel a nesměřujte ho směrem ke kamnům; může to poškodit izolaci! Pravidelně kontrolujte elektrický kabel a zástrčku, zda nejsou poškozeny a v případě jejich poškození přístroj nepoužívejte, ale dejte ho nejdříve opravit.
  • Page 66 Popis Topení Eurom Heat-Duct-Pro jsou skutečné teplomety s výkonným ventilátorem, kterým prochází mnoho vzduchu. (Studený) vzduch se nasává zezadu a horký vzduch se vyfukuje vpřed. Vzhledem k tomu, že se nasává relativně velké množství vzduchu a vyfukuje se ven, není...
  • Page 67 Heat-Duct-Pro 3+9 Kryt Vývod vzduchu Ohřevná spirála Nožka Úchytka Spínač termostatu Spínač ovladače Motor Přívod vzduchu 10. Tlačítko Reset Heat-Duct-Pro 15 Kryt Vývod vzduchu Ohřevná spirála Kolečka Vozík – přední strana Spínač termostatu Úchytka Spínač ovladače Motor 10. Přívod vzduchu 11.
  • Page 68 vypnuto pouze větrání 3000 Watt větrání a ohřívání 3000W Obslužný panel Heat-Duct-Pro 9+15 Obslužný panel ohřívače Heat-Duct-Pro 9+15 má dva spínače: • Vlevo plynule nastavitelný spínač termostatu • Vpravo obslužný spínač se 4 pozicemi: vypnuto pouze větrání 4500 Watt/7500 Watt větrání...
  • Page 69 Popis instalace vozík HDP15 • 2x Rám 12x Šroub 2x Kolečka 2x Plastový kryt 4x Kroužek 2x Matice Sestavte vozík podle přiloženého vyobrazení a popisu. - Nejdříve namontujte spodní rám, vzi obrázek 1 - Nyní namontujte kolečka, viz obrázek 3 - Namontujte horní...
  • Page 70: Bezpečnostní Prvky

    Pomocí přepínače režimů nastavte přístroj podle svého přání: pouze ventilátor, poloviční výkon (pouze Heat-Duct-Pro 9+15) nebo s vysokým výkonem. Jakmile teplota v prostoru dosáhne požadované úrovně, pomalu otáčejte termostatem proti směru hodinových ručiček. Až uslyšíte tiché cvaknutí, nechte ciferník v této poloze. Topení bude automaticky udržovat teplotu na této úrovni.
  • Page 71: Čištění A Údržba

    čerstvého vzduchu. Jak bylo uvedeno výše, je to obvykle způsobeno (částečným) zakrytím ohřívače, zakrytím mřížek pro přívod a/nebo odvod vzduchu nebo instalací ohřívače příliš blízko stěny nebo něčím podobným. Jakmile ohřívač dostatečně vychladne, v zásadě se znovu automaticky spustí, pokud však neodstraníte příčinu přerušení, bude se to pravděpodobně...
  • Page 72 Ďakujeme Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zariadenie EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste zariadenie čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným. Prečítajte si najmä...
  • Page 73: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Technické údaje Heat-Duct-Pro 3 Heat-Duct-Pro 9 Heat-Duct-Pro 15 Napájanie V / Hz 220-240~50 400-3N~50 400-3N~50 Max. 3000 9000 15000 vermogen Nastavenia 0 - 3000 0 – 4500 - 9000 0-7500-15000 Vzduchový m³/h 1227 1609 prúd Trieda ochrany IP24 IP24 IP24 Elektrický...
  • Page 74 smerom ku kachliam; môže to poškodiť izoláciu! Pravidelne kontrolujte elektrický kábel a zástrčku, či nie sú poškodené a v prípade ich poškodenia prístroj nepoužívajte, ale dajte ho najskôr opraviť. Ak je to možné, nepoužívajte predlžovací kábel, pretože to môže znamenať nebezpečenstvo prehriatia a požiaru.
  • Page 75 Popis Ohrievače EUROM HEAT-DUCT-PRO sú skutočné radiátory s výkonným ventilátorom, ktorým prechádza veľké množstvo vzduchu. Studený vzduch je nasávaný zozadu, ohreje sa a potom je vyfukovaný ako horúci vzduch. Vzhľadom na to, že sa nasáva relatívne veľké...
  • Page 76: Obslužný Panel

    Heat-Duct-Pro 3+9 1. Kryt 2. Vývod vzduchu 3. Ohrevná špirála 4. Nôžka 5. Úchytka 6. Spínač termostatu 7. Spínač ovládača 8. Motor 9. Prívod vzduchu 10. Tlačidlo Reset Heat-Duct-Pro 15 Kryt Vývod vzduchu Ohrevná špirála Kolesá Vozík predná strana Spínač termostatu Úchytka Spínač...
  • Page 77: Umiestnenie A Pripojenie

    Vypnuté iba vetranie 3000 Watt vetranie a ohrievanie 3000 W Obslužný panel ohrievača Heat-Duct-Pro 9+15 Obslužný panel ohrievača HEAT-DUCT-PRO 9+15 má dva spínače: • Vľavo plynulo nastaviteľný spínač termostatu • Vpravo obslužný spínač so 4 pozíciami: Vypnuté iba vetranie vetranie a ohrievanie 4500W (HDP 9) 7500W (HDP 15) 4500 Watt/7500 Watt vetranie a ohrievanie 9000W (HDP 9) 15000W (HDP 15) 9000 Watt/15000 Watt...
  • Page 78 Montážny vozík (HDP15) 2x Kostra 12x Skrutka (M6x45 2x Kolieska 2x Plastový kryt 4x Kruh 2x Matica Namontujte vozík podľa pripojenej ilustrácie a popisu - Najprv namontujte spodnú kostru, pozri obrázok 1. - Potom namontujte kolesá, pozri obrázok 3. - Potom namontujte vrchnú kostru, pozri obrázok 5. Pre ohrievač...
  • Page 79: Nastavenie A Prevádzka

    Nastavenie a prevádzka Pri prvom použití ohrievača (alebo ak chcete znovu nastaviť požadovanú teplotu), otočte termostat do maximálnej polohy (čo najďalej proti smeru hodinových ručičiek). Pomocou prepínača režimov nastavte prístroj podľa vlastných požiadaviek: iba ventilátor, polovičný výkon (iba Heat-Duct-Pro 9+15) alebo s vysokým výkonom. Hneď...
  • Page 80: Bezpečnostné Prvky

    Bezpečnostné prvky V prípade vnútorného prehriatia ochrana proti prehriatiu prepne teplo vypne. K tomu môže dôjsť, ak ohrievač nemôže vydať dostatok tepla alebo ak nemôže nasať dostatok čerstvého vzduchu. Ako je uvedené vyššie, je to spravidla spôsobené (čiastočným) zakrytím ohrievača, zablokovaním mriežok na prívod a/alebo odvod vzduchu alebo inštaláciou ohrievača príliš...
  • Page 81 Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni. Acordaţi atenţie specială instrucţiunilor de siguranţă;...
  • Page 82: Date Tehnice

    Date tehnice Heat-Duct-Pro 3 Heat-Duct-Pro 9 Heat-Duct-Pro 15 Tensiune de V / Hz 220-240~50 400-3N~50 400-3N~50 alimentare Capacitate 3000 9000 15000 maximă Configurarea 0-3000 0–4500-9000 0-7500-15000 opţiunilor Debit de aer m³/h 1227 1609 Clasa de IP24 IP24 IP24 protecţie Cablu electric H07RN-F H07RN-F H07RN-F...
  • Page 83 păşeşte peste el şi că nicio mobilă nu este amplasată deasupra lui. Nu treceţi cablul peste colţuri ascuţite, iar după utilizarea radiatorului nu rulaţi cablul prea strâns! Nu răsuciți, nu îndoiți cablul și nu îl înfășurați pe radiator; izolația se poate deteriora! Verificați în mod regulat ștecărul și cablul pentru a vă...
  • Page 84 îşi asumă răspunderea pentru nicio consecinţă! Descriere Radiatoarele EUROM HEAT-DUCT-PRO sunt cu adevărat radiatoare pentru spaţii largi, cu un ventilator puternic care pune în mişcare o cantitate mare de aer. Aerul (rece) este aspirat în partea din spate, încălzit şi suflat în exterior ca aer fierbinte. Întrucât se aspiră o cantitate relativ mare de aer care apoi este suflată...
  • Page 85 conectat la orificiul de descărcare al încălzitoarelor Heat-Duct-Pro (max. 5 m) pentru a conduce aerul cald evacuat către altă locaţie. Din acest motiv încălzitoarele au un ventilator puternic suplimentar cu o deplasare mare de aer. Încălzitorul este echipat cu termostat şi protecţie împotriva supraîncălzirii. Heat-Duct-Pro 3+9 Carcasă...
  • Page 86: Panoul De Comandă

    Panoul de comandă Panoul de comandă pentru Heat-Duct-Pro 3 Panoul de comandă pentru HEAT-DUCT-PRO 3 are două butoane: • În partea stângă, butonul pentru reglarea termostatului • În partea dreaptă, butonul de comandă cu trei setări: oprit Numai ventilați 3000 Watt ventilați și încălziri 3000W Panoul de comandă...
  • Page 87 Amplasare şi conectare Îndepărtaţi ambalajul şi păstraţi-l departe de îndemâna copiilor. După îndepărtarea • ambalajului, verificaţi aparatului pentru a depista eventuale deteriorări şi alte semne care ar putea indica deteriorări/defecte/disfuncţii. În cazul în care aveţi dubii, nu folosiţi aparatul şi contactaţi furnizorul în vederea verificării sau înlocuirii aparatului. Mâner de montaj HDP 3+9 •...
  • Page 88 - Acum montați roțile, vezi figura 3 - Montați cadrul de deasupra, vezi figura 5 Alegeţi un loc adecvat pentru amplasarea radiatorului: La cel puţin un metru distanţă • de orice obstacol, pereţi sau materiale inflamabile (consultaţi şi instrucţiunile de protecţie).
  • Page 89 Furtun pentru evacuarea aerului cald Un furtun pentru evacuarea aerului cald poate fi racordat la orificiul de ieşire a aerului pentru a conduce aerul cald către un alt spaţiu. Pentru aceasta, utilizaţi furtunul special Heat-Duct-Hose: acesta are gradul potrivit de rezistenţă...
  • Page 90: Curăţare Şi Întreţinere

    Curăţare şi întreţinere Menţineţi aparatul în perfectă stare de curăţenie. Depunerile de praf şi de murdărie din interiorul aparatului sunt cauza frecventă a supraîncălzirii! Din acest motiv, trebuie să le îndepărtaţi în mod regulat. Înainte de orice operaţiune de curăţire sau întreţinere, decuplaţi radiatorul, scoateţi-l din priză...
  • Page 92 EUROM Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 090523...

Table of Contents