Page 1
(page 46) Instruktionbok (SV) (sida 57) Návod k oblsuze (CZ) (stránky 67) Návod na použitie (SK) (strana 76) Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 87) EK3000 Wall / EK5000 Wall / EK9000 Wall Art.nr 332230 / Art.nr. 332261 / Art. nr. 332285...
Page 2
Sturing van de kamertemperatuur, Neen met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Neen Met adaptieve sturing van de start Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 3
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach- nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 5
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 6
Sturing van de kamertemperatuur, Neen met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Neen Met adaptieve sturing van de start Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 7
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach- nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 9
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 10
Sturing van de kamertemperatuur, Neen met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Neen Met adaptieve sturing van de start Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 11
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach- nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 13
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 14
Uw apparaat niet afdekken! Productbeschrijving De EUROM EK3000 Wall / EK5000 Wall / EK9000 Wall is een hangende kachel met een apart bedieningspaneel dat middels een kabel met de kachel is verbonden. Het bedieningspaneel werkt op zwakstroom en wordt geleverd met wandhouder. Middels het bedieningspaneel kan een vermogen worden geselecteerd en de gewenste temperatuur worden ingesteld.
De EUROM EK-kachels zijn echte ruimte verwarmers, met een krachtige ventilator die veel lucht verplaatst. Aan de achterkant wordt de (koude) lucht aangezogen, verwarmd en als opgewarmde lucht weer uitgeblazen. Omdat er relatief veel lucht wordt aangezogen en uitgeblazen, voelt de uitgeblazen lucht niet spectaculair opgewarmd. Er wordt evenwel véél lucht opgewarmd en rond geblazen, waardoor de gehele ruimte (dus niet alleen de...
Page 16
Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een verlengsnoer onvermijdelijk, zorg dan voor een onbeschadigd, goedgekeurd drie aderig verlengsnoer met een minimale doorsnee van 3 x 2,5 mm², geschikt voor minimaal 3500 Watt (EK3000) / 5 x 2,5 mm² 6000 Watt (EK5000) / 5 x 2,5 mm²...
Page 17
20. Deze kachel mag nooit staand worden gebruikt, dus alleen hangend. 21. Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt in de aanwezigheid van kinderen, handelingsonbekwame personen of huisdieren. Kinderen, jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden gehouden, tenzij er continu toezicht op hen is.
Page 18
Beschrijving wandbeugel stelschroef bevestigingsschroef kachel hoofdschakelaar reset-knop elektrokabel met stekker (model kan afwijken) bedieningspaneel in wandhouder Dag aanduiding Weeksysteem Bedieningsbeveiliging Vermogen laag Tijdinstelling aan/uit Omgevingstemperatuur + tijd Ventilator-snelheid Vermogen hoog Weektimer Deze kachel dient hangend aan de wand te worden bevestigd. Gebruik de kachel niet voordat hij volledig is geïnstalleerd zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven en nooit bijv.
Page 19
Plaats en aansluiting Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle /...
Page 20
Bevestig beugel, apparaat en bedieningspaneel aan de wand volgens de afbeeldingen. Controleer, voor u het apparaat in de beugel hangt, of deze onwrikbaar aan de muur bevestigd zit. Bevestig vervolgens éérst de beide M8*37 bevestigingsschroeven (3) (links en rechts) en daarna de beide M8*30 stelschroeven (2). Houd bij het ophangen van de houder voor het bedieningspaneel rekening met de lengte van de kabel tussen apparaat en bedieningspaneelpaneel.
Page 21
MODE 03 = met thermostaat, weektimer en altijd vol vermogen MODE 04 = met thermostaat, weektimer, automatische vermogen keuze en adaptieve start Kiest u niet, dan kiest de kachel na 1 minuut voor MODE 01. De kachel begint te ventileren (symbool licht op).
Page 22
Instellen dag/tijd - Stel nu de huidige dag en tijd in: Druk op SET: de dag aanduiding bovenin het scherm gaat knipperen; kies met de ˄ & ˅ knoppen de huidige dag: (01 = maandag enz.). Druk nogmaals op SET en selecteer nu met de ˄ & ˅ knoppen het huidige uur ...
uitschakelen). Houd dus goed in de gaten of datum en tijd nog correct ingesteld zijn, en zo niet, vervang dan de batterijen en stel datum en tijd opnieuw in. Om een timerinstelling te wijzigen zet u de ingestelde dag op OFF. MODE 04 (met thermostaat, weektimer, automatische vermogenkeuze en 20 minuten adaptieve start) - Gelijk aan MODE 03, maar de kachel kiest zelf het verwarmingsvermogen:...
Page 24
vocht in de kachel terechtkomt. Dompel kachel, elektrokabel, stekker of afstandsbediening nooit in vloeistof! Zuig met de stofzuiger (of blaas met een compressor) voorzichtig stof en vuil uit de roosters en controleer of de luchtinlaat- en uitblaasopeningen schoon zijn. Let erop tijdens het schoonmaken op geen inwendige onderdelen aan te raken c.q.
Page 25
Ihr Gerät nicht abdecken! Produktbeschreibung Der EUROM EK3000 Wall / EK5000 Wall / EK9000 Wall ist ein hängender Ofen mit einer gesonderten Schalttafel, die über ein Kabel mit dem Ofen verbunden ist. Die Schalttafel wird mit Schwachstrom gespeist und mit einer Wandhalterung geliefert. An der Schalttafel kann die Leistung ausgewählt und die gewünschte Temperatur eingestellt werden.
Die EUROM EK-Öfen sind echte Raumheizungen mit einem leistungsstarken Ventilator, der viel Luft bewegt. An der Rückseite wird die (Kalt) Luft angesaugt, erhitzt und als erwärmte Luft wieder ausgeblasen. Weil relativ viel Luft angesaugt und ausgeblasen wird, fühlt sich die ausgeblasene Luft nicht besonders warm an. Es wird genau so viel Luft aufgewärmt und umgeblasen, wodurch der ganze Raum (also nicht nur der Raum rund um den Ofen) gleichmäßig erwärmt wird.
Page 27
getreten wird und keine Möbel darauf gestellt werden. Führen Sie das Kabel nicht um scharfe Ecken und wickeln Sie es nach der Benutzung nicht zu straff auf. Vom Gebrauch eines Verlängerungskabels wird abgeraten, weil dieses Überhitzung und Brand verursachen kann. Ist die Verwendung eines Verlängerungskabels unvermeidbar, sorgen Sie für ein unbeschädigtes, geprüftes, dreiadriges Verlängerungskabel mit einem Mindestdurchmesser von 2,5 mm², geeignet für mindestens 3500 Watt (EK3000) / 6000 Watt (EK5000) / 10.000 Watt (EK9000).
Page 28
19. Die Bedienung dieses Heizgeräts kann sowohl manuell als auch mit einem Timer erfolgen. Stellen Sie sicher, dass immer alle Sicherheitsvorschriften beachtet wurden, ganz egal, auf welche Weise Sie das Gerät in Betrieb nehmen! 20. Dieser Heizgerät sollte niemals aufrecht verwendet werden, so dass nur hängende. 21.
Page 29
Beschreibung Wandbügel Justierschraube Befestigungsschraube Ofen Hauptschalter Resetknopf Stromkabel mit Stecker (Modell kann abweichen) Schalttafel in Wandhalterung A. Tagesangabe F. Wochensystem B. Bedienungssicherung G. Halbe Leistung C. Zeiteinstellung ein/aus H. Raumtemperatur+Zeit D. Lüftergeschwindigkeit I. Volle Leistung E. Wochentimer Dieser Heizlüfter muss hangend am Wand befestigt werden. Gebrauch das Apparat nicht vor es vollständig installiert ist so wie in dieser Handleitung beschrieben, und nie z.B.
Page 30
Standort und Anschluss Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer der Reichweite von Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernung der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen eines Fehlers/Defekt/Störung aufweist. Benutzen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht, sondern wenden Sie sich zur Kontrolle / Austausch an Ihren Lieferanten.
Page 31
Befestigen Sie Bügel, Gerät und Schalttafel an der Wand gemäß den Abbildungen. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät an den Bügel hängen, ob dieser starr an der Wand befestigt ist. Befestigen Sie dann erst die beiden M8*37 Befestigungsschrauben (3) (links und rechts) und danach die beiden M8*30 Justierschrauben.
Page 32
MODE 04 = mit Thermostat, Wochentimer, automatischer Leistungswahl und adaptivem Start. Wählen Sie nichts, dann wählt der Ofen nach einer Minute MODE 01. Der Ofen beginnt zu lüften (Symbol leuchtet auf). Die Anzeige zeigt die Raumtemperatur an und springt auf die Bedienungssicherung (Symbol in der Anzeige).
Page 33
Einstellen Tag/Zeit - Stellen Sie jetzt den aktuellen Tag und die Zeit ein: Drücken Sie auf SET: Die Tagesangabe oben in der Anzeige blinkt; wählen Sie mit den Tasten ˄ & ˅ den heutigen Tag aus: (01 = Montag, usw.). ...
dann werden Tag und Zeit nicht mehr gespeichert. Der Ofen wird dann bei jedem Einschalten davon ausgehen, dass es Montag um 0.00 Uhr ist und daher die Timer Einstellungen abarbeiten (und sich an den falschen Tagen und Zeiten ein- und ausschalten).
Page 35
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten den Ofen aus, entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Ofen abkühlen. Säubern Sie die Außenseite des Ofens regelmäßig mit einem trockenen oder gut ausgewrungenem feuchten Tuch (<50°C.). Benutzen Sie keine scharfe Seife, Sprays, Reinigungs- oder Scheuermittel, Wachs, Glanzmittel oder sonstige chemische Lösungen.
Thank you Thank you very much for choosing for a Eurom device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your panel, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
Cold air is sucked in at the back, heated, and then blown out as hot air. Because a relatively large quantity of air is sucked in and blown out, the air expelled by the heater does not feel particularly hot. As a great deal of air is heated and blown out, however, the entire space (not just the air around the heater!) is gradually warmed up.
Page 38
for a minimum permissible power of 3500 Watt (EK3000) / 6000 Watt (EK5000) / 10.000 Watt (EK9000). To prevent overheating, always fully extend the cord! To prevent the circuit overloading and fuses being blown, make sure no other appliances are connected to the same socket or wired to the same electrical circuit as the heater.
Page 39
This appliance is not suitable to be operated by children or persons who have physical, sensory and/or mental limitations, or by persons who have no knowledge of, or experience with, this appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the...
A. Day indicator F. Weekly systeem B. Operational protection G. Output low C. Time-setting on/off H. Ambient temperature + time D. Fan speed I. Output high E. Weekly timer This heater has been designed to hang securely from the wall. Do not use it until it has been properly installed, as described in these instructions for use and never, for example, in a standing position or when leaning against something.
Page 41
Secure the bracket, device and operational panel to the wall according the diagrams. Check, before hanging the device in the bracket, that it is securely fastened to the wall. Then secure both M8*37 fixing screws (3) (left and right) and then both M8*30 setting screws (2). When hanging the holder for the operational panel, take account of the length of the cable between the device...
Make sure the heater is switched off (switch to O position), then plug into a correctly functioning, properly grounded 230V-50Hz (EK3000) / 400V-50Hz (EK5000 & EK9000) socket. Set-up and operation Please note! When you use the heater for the first time, you may smell smoke. This is normal and will disappear after a short while.
Page 43
- Once the set temperature is reached, the heating element will turn off; the fan will carry on running for another 60 seconds (cool down). - If the ambient temperature drops up to 2 degrees below the set temperature, the heater will turn on automatically.
If you’d like to set another timer setting, press and hold the TIMER button. 01 is displayed in the screen. Use the ˄ button to go to 02 (or 03, 04 etc., up to max. 08) and confirm with OK. Now you can enter a new timer setting in the same way. ...
covered, the grills are blocked, the heater is placed too near a wall etcetera). Before using the heater again, therefore, remove or adjust whatever caused the appliance to overheat. If you cannot find the cause and overheating recurs, stop using the heater and contact your vendor or a certified electrician for inspection/repair.
Ne couvrez pas votre appareil! Description du produit L’EUROM EK3000 Wall / EK5000 Wall / EK9000 Wall est un radiateur suspendu avec un panneau de commande séparé relié au radiateur par un câble. Le panneau de commande fonctionne à basse tension et est livré avec un support mural. Le panneau de commande permet de sélectionner une puissance et de régler la température souhaitée.
Page 47
Les poêles EK EUROM sont de véritables chauffages d’ambiance équipés d’un puissant ventilateur capable de brasser beaucoup d’air. L’air (froid) est aspiré à l’arrière, chauffé, puis soufflé en tant qu’air chaud. Comme il y a relativement beaucoup d’air qui est aspiré et soufflé, la chaleur de l’air soufflé ne paraît pas si spectaculaire.
Page 48
de passage. Veillez à ne pas écraser le câble et à ne pas poser de meubles dessus. Ne passez pas le câble par des angles vifs et ne l’enroulez pas de manière trop serrée après utilisation ! L’utilisation d’une rallonge est déconseillée, puisqu’elle peut entraîner une surchauffe et un incendie.
Page 49
19. Ce poêle peut être commandé manuellement, mais aussi avec une minuterie. Quelle que soit la façon dont vous le mettez en marche, veillez à respecter à tout moment toutes les consignes de sécurité ! 20. Ce po6ele ne devrait jamais être utilisé droit, de sorte que le pendaison 21.
Page 50
Description Support mural Vis de réglage Vis de fixation Radiateur Interrupteur principal Touche de réinitialisation Cordon d'alimentation avec fiche (le modèle peut être différent) Panneau de commande dans support mural A. Indication du jour F. Système hebdomadaire B. Protection de commande G.
Page 51
Emplacement et branchement Enlevez la totalité de l’emballage et tenez-le hors de portée d’enfants. Après avoir enlevé l’emballage, contrôlez si l’appareil ne présente pas de dommages ou de signes pouvant indiquer un vice/défaut/une panne. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil, mais adressez-vous à...
Fixez le support, l’appareil et le panneau de commande au mur selon les illustrations. Avant de suspendre l’appareil dans le support, contrôlez s’il est solidement fixé au mur. Ensuite, fixez d’abord les deux vis de fixation M8*37 (3) (gauche et droite), puis les deux vis de réglage M8*30 (2).
Page 53
MODE 04 = avec thermostat, minuterie hebdomadaire, choix automatique de la puissance et démarrage adaptatif. Si vous ne sélectionnez rien, le radiateur sélectionne le MODE 01 après 1 minute. Le chauffage commence à ventiler (le symbole s’allume). L’écran affiche la température ambiante et bascule sur la protection de commande (symbole affiché).
Page 54
Réglage du jour et de l’heure - Réglez maintenant le jour et l’heure actuels : Appuyez sur SET : l’indication du jour en haut de l’écran commence à clignoter; avec les touches ˄ & ˅, sélectionnez le jour actuel : (01 = lundi, etc). ...
Page 55
l’heure fonctionne séparément sur deux piles à grande autonomie (à l’arrière du panneau de commande) ; cependant, lorsqu’elles sont déchargées, le réglage du jour et de l’heure n'est plus conservé. À chaque mise en marche, le radiateur supposera qu’il est lundi minuit et terminera ainsi les réglages de minuterie (et s’allumera et s’éteindra aux jours et aux heures incorrects).
Nettoyage et entretien Conservez le poêle en bon état de propreté. Les dépôts de poussière et de saletés dans l’appareil sont une cause fréquente de surchauffe ! Par conséquent, enlevez-les régulièrement. Pour les opérations de nettoyage ou d’entretien, éteignez le poêle, retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir le poêle.
Page 57
Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
(Kall) luft sugs in på baksidan, värms och blåses ut som varm luft. Eftersom en relativt stor mängd luft sugs in och blåses ut känns den utblåsta luften inte speciellt varm. Men eftersom mycket luft värms och blåses ut värms hela utrymmet (inte bara runt byggfläkten) upp. Tekniska data Type EK3000 Wall...
Page 59
För att förhindra överbelastning av elnätet och att säkringar utlöses, se till att inga andra apparater är anslutna till samma vägguttag eller samma strömkrets som byggfläkten. Använd inte byggfläkten utomhus eller i utrymmen mindre än 30 m³ (EK3000) / 50 m³ (EK5000) / 90 m³...
Page 60
bekantat sig och under tiden som de hålls under uppsikt eller när de fått instruktioner gällande säker användning av apparaten och är införstådda med vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen.
Page 61
Dagindikator Veckosystem Skyddslås Låg effekt Tidsinställning på/av Omgivningstemperatur+tid Hastighet fläkt Hög effekt Veckotimer Denna radiator monteras hängande på en vägg.Använd aldrig radiatorn förrän den installerats helt så som beskrivet i bruksanvisningen och aldrig t.ex. stående, lutandes osv.. Placering och anslutning ...
Page 62
Sätt fast fästet, apparaten och kontrollpanelen på väggen enligt bilderna. Kontrollera att fästet sitter fast ordentligt i väggen innan du hänger apparaten på det. Fäst båda de skruvarna M8*37(3) (vänster och höger) och sedan båda stoppskruvarna M8*30 (2). Ta med längden på kabeln mellan apparaten och kontrollpanelen i...
Kontrollera att byggfläkten är avslagen (vredet i läge O), anslut sedan till ett korrekt fungerande, jordat, 230V-50Hz (EK3000) / 400V-50Hz (EK5000 & EK9000)-vägguttag. Installation och användning Obs! När elementet används för första gången kan det lukta lätt av rök. Detta är normalt och försvinner av sig själv efter ett tag.
Page 64
LÄGE 1 (med termostat och manuell effektinställning) - Efter att du bekräftat ditt val av LÄGE 01 visas omgivningstemperaturen på displayen. Fläkten startas (fläkten på bild) utan uppvärmning - Nu ska du välja önskad temperatur och effekt, och först när du har valt dessa startas uppvärmingen.
Page 65
OK. Minutinställningen blinkar till. Välj minut med ˄/˅-knapparna och bekräfta med Timinställningen blinkar till igen. Till vänster står texten OFF. Ställ på samma sätt in tiden för när elementet ska stängas av och bekräfta med OK. Nedtill ser du den inställda start- och stopptiden på...
Säkerhetsåtgärder Vid överhettning eller onormal drift stänger överhettningsskyddet av elementet. Slå i så fall av huvudströmbrytaren (O) och dra ur kontakten ur uttaget. När elementet har kylts ned tillräckligt kan du göra det startklart igen genom att trycka på återställningsknappen. Sedan kan du sätta i kontakten i uttaget och använda elementet igen.
Děkujeme Děkujeme, že jste se rozhodli pro zařízení EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám t zařízení sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům. Přečtěte si zejména bezpečnostní pokyny: slouží...
Technické údaje EK3000 Wall EK5000 Wall EK9000 Wall Napájecí napětí Volt/Hz 230 / 50 400/50 400/50 Dosažitelný výkon Watt 3000 5000 9000 Volby nastavení Watt 1500/3000 2500/5000 4500/9000 Třída izolace IP24 IP24 IP24 Rozměry 50 x 27,5 x 35 50x 27,5 x 35 52 x 33,5 x 39 Hmotnost 11,9...
Page 69
Nepoužívejte topení venku ani v prostorech menších, než 30 m³ (EK3000) / 50 m³ (EK5000) / 90 m³ (EK9000). 10. Topení obsahuje teplé, žhavé a zápalné části. Proto jej nepoužívejte v prostorech, kde jsou uskladněny pohonné hmoty, barvy, hořlavé kapaliny nebo plyny. 11.
Page 70
ohledně bezpečné manipulace se zařízením a chápou možná nebezpečí. Děti si nesmějí se zařízením hrát. Děti nesmějí zařízení čistit a provádět jeho údržbu, pokud nejsou pod dozorem. 22. Udržujte topení v čistotě. Prach, špína nebo nečistoty v topení často způsobují přehřátí. Zajistěte pravidelné...
Page 71
Toto topení se připevňuje zavěšením na stěnu. Nepoužívejte ho před zajištěním úplné instalace podle popisu v tomto manuálu a také ho neužívejte postavený, podepřený apod. Umístění a připojení Odstraňte veškerý obalový materiál a odstraňte jej z dosahu dětí. Po odstranění...
Nyní nastavte úhel foukání otočením přístroje do požadované polohy pomocí obou nastavovacích šroubů M8*30, viz obr. Ujistěte se, že je přístroj vypnutý (nastaven na pozici 0), potom jej zapojte do správně fungující zásuvky 230V-50Hz (EK3000) / 400V-50Hz (EK5000 & EK9000). (uzemněné elektrické...
Page 73
MODUS 01 (s termostatem a manuální volbou výkonu) - Po potvrzení volby režimu MODUS 01 pomocí OK se na displeji zobrazí teplota okolí. Ohřívač začne větrat (zobrazen ventilátor) bez ohřevu. - Nyní nejdříve zvolte požadovanou teplotu a výkon, teprve pak bude ohřívač topit: ...
Page 74
Nyní bude blikat nastavení hodin. Vlevo od číslic se objeví tekst ON, který udává, že nastavujete čas, při kterém bude ohřívač pracovat. Pomocí tlačítek ˄ & ˅ zvolte požadovanou hodinu a potvrďte tlačítkem OK. Nyní bliká nastavení minut. Pomocí tlačítek ˄...
Bezpečnostní prvky V případě přehřátí nebo abnormálního provozu se ohřívač vypne. V takovém případě vypněte hlavní vypínač (O) a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Po dostatečném ochlazení ohřívače můžete ohřívač opět připravit k použití stisknutím tlačítka Reset. Nyní můžete zastrčit zásuvku znovu do zásuvky a ohřívač uvést do provozu. Přehřívání...
Page 76
Ďakujeme Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zariadenie EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste zariadenie čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným. Prečítajte si najmä...
Studený vzduch je nasávaný zozadu, ohreje sa a potom je vyfukovaný ako horúci vzduch. Vzhľadom na to, že sa nasáva relatívne veľké množstvo vzduchu a vyfukuje sa von, nie je vyfukovaný vzduch príliš horúci. Ohrievaním a vyfukovaním veľkého množstva vzduchu sa však postupne vyhreje celý...
Page 78
priemerom 2,5 mm², vhodný pre minimálny prípustný výkon 3500 Watt (EK3000) / 6000 Watt (EK5000) / 10.000 Watt (EK9000). Aby ste predišli prehriatiu, kábel vždy úplne roztiahnite! Aby ste predišli preťaženiu okruhu a vypáleniu poistiek, uistite sa, že k rovnakej zásuvke nie sú...
Page 79
21. Ak výrobok používate v blízkosti detí alebo nespôsobilých ľudí, je potrebný dozor. Nedovoľte, aby deti používali zariadenie ako hračku. Deti do 3 rokov sa nesmú zdržiavať v dosahu zariadenia, pokiaľ nie sú pod neustálym dozorom. Deti staršie ako 3 roky, ale mladšie ako 8 rokov smú zariadenie zapnúť alebo vypnúť výlučne vtedy, ak sa nachádza alebo je namontované...
Page 80
Popis Držiak na stenu Nastavovacia skrutka Poistná skrutka Ohrievač Hlavný vypínač Tlačidlo reset Elektrický kábel so zástrčkou (model sa môže líšiť) Ovládací panel v držiaku na stenu Označenie dňa F. Týždenný systém Poistka ovládania G. Nízky výkon Nastavenie času zapnúť/ vypnúť H.
Umiestnenie a pripojenie Odstráňte všetok obalový materiál a udržujte mimo dosahu detí. Po odstránení balenia skontrolujte zariadenie na poškodenie a ostatné znaky, ktoré by mohli indikovať poruchu/chybu/zlyhanie. V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte, ale kontaktujte svojho predajcu, aby zariadenie skontroloval alebo vymenil.
Nastavte uhol fúkania do požadovanej polohy pomocou oboch nastavovacích skrutiek M8*30, pozri obr. Uistite sa, že je prístroj vypnutý (nastavený v polohe O), potom ho pripojte k správne fungujúcej 230V-50Hz (EK3000) / 400V-50Hz (EK5000 & EK9000) zásuvky ( uzemnenej elektrickej zásuvky).
Page 83
- Upozornenie! Ak počas 1 minúty nezmeníte žiadne nastavenie, prepne sa ohrievač do režimu zabezpečenia ovládania (rozsvieti sa symbol ); ktorý zrušíte najprv stlačením ľubovoľného tlačidla a potom súčasným stlačením tlačidla ˄ & ˅; kľúč zmizne. - Upozornenie! Iba v režime MODE 03 môže byť nastavený deň a čas. Režim MODE 01 = s termostatom a manuálnym výberom výkonu - Po zvolení...
Page 84
Nastaviť týždenný časovač - Teraz nastavte týždenný časovač. Dlhšie podržte tlačidlo TIMER; na displeji sa zobrazí 01 (prvé nastavenie časovača). Potvrďte stlačením tlačidla OK. V hornej časti displeja začne blikať označenie dňa, na displeji sa zobrazí ON alebo OFF. Teraz môžete vybrať, v ktorý...
Ak je potrebné ohrievať o viac ako 3 stupne, plný výkon. - Dvadsať minút pred nastaveným časom spustenia ohrievač skontroluje teplotu. Ak je nižšia ako nastavená teplota, potom ohrievač spustí ohrievanie a sám si vyberie výkon. ohrievanie o ≥ 6 stupňov: plný výkon ohrievanie o ≥...
Page 86
miesto pre elektrické zariadenia, kde sa zbierajú a prerozdeľujú všetky opätovne použiteľné materiály. Likvidácia Zariadenie na konci životnosti zlikvidujte v súlade s lokálnymi zákonmi a predpismi alebo zariadenie vráťte dodávateľovi . Prílohy Vyhlásenie CE sa nachádza na konci tohto návodu.
Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni. Acordaţi atenţie specială instrucţiunilor de siguranţă;...
Aerul (rece) este aspirat în partea din spate, încălzit şi suflat în exterior ca aer fierbinte. Întrucât se aspiră o cantitate relativ mare de aer care apoi este suflată în exterior, aerul suflat nu este simţit ca fiind deosebit de cald. Dar întrucât o cantitate mare de aer este încălzit şi suflat, întregul spaţiu (şi nu numai aerul din jurul radiatorului!) se încălzeşte treptat.
Page 89
Dacă este posibil, nu folosiţi un cablu prelungitor, întrucât există riscul unei supraîncălziri şi de incendiu. Dacă nu poate fi evitată folosirea unui cordon prelungitor, asiguraţi-vă că acesta este un cablu prelungitor intact, conform normelor şi că are un diametru de minimum 2.5 mm², adecvat pentru o putere maxim admisă de 3500 Watt (EK3000) / 6000 Watt (EK5000) / 10.000 Watt (EK9000).
Page 90
trebuie ținuți în preajma aparatului și trebuie supravegheați continuu. Copiii mai mari de 3 ani dar mai mici de 8 ani pot porni și opri aparatul doar dacă acesta este instalat sau se află la locul său de funcționare și dacă pot fi supravegheați, sau dacă au fost instruiți cu privire la modalitățile sigure de utilizare a aparatului și înțeleg care sunt riscurile implicate.
Page 91
Descriere agățător de perete șurub de reglaj șurub de fixare radiator întrerupător principal buton reset cablu electric cu ștecher (modelul poate varia) panou de comandă în suport de perete Simbol al zilei Sistem săptămânal Siguranță la operare Capacitate scăzută Setarea timpului on/off Temperatura mediului + ora Viteză...
Page 92
Amplasare şi conectare Îndepărtaţi ambalajul şi păstraţi-l departe de îndemâna copiilor. După îndepărtarea ambalajului, verificaţi aparatului pentru a depista eventuale deteriorări şi alte semne care ar putea dicadeteriorări/defecte/disfuncţii. În cazul în care aveţi dubii, nu folosiţi aparatul şi contactaţi furnizorul în vederea verificării sau înlocuirii aparatului.
Page 93
Fixați ochiul de prindere, aparatul și panoul de comandă de perete conform imaginilor. Înainte de a suspenda aparatul în ochiul de fixare, verificați dacă acesta este prins de perete fără joc. Apoi fixați mai întâi ambele șuruburi M8*37 (3) (stânga și dreapta) și apoi ambele șuruburi de reglaj M8*30 (2).
Page 94
MODE 03 = cu termostat, temporizator săptămânal și întotdeauna cu capacitate maximă MODE 04 = cu termostat, temporizator săptămânal, selecție automată a capacității și start adaptiv. Dacă nu faceți nicio selecție, radiatorul va selecta MODE 01 după 1 minut. Radiatorul începe să...
Page 95
Setarea zilei/orei - Acum setați ziua și ora dorită: Apăsați SET: simbolul zilei din partea de sus a ecranului începe să lumineze intermitent; alegeți ziua curentă cu butoanele ˄ & ˅: (01 = luni, etc.). Apăsați încă o dată pe SET și selectați acum ora curentă cu butoanele ˄ & ˅ ...
Page 96
va cupla și decupla în zile și la ore greșite). De aceea, este important să fiți foarte atenți dacă data și ora sunt bine setate. Dacă nu înlocuiți bateriile și setați din nou data și ora. Pentru modificarea unei setări a temporizatorului, setați ziua pe OFF. MODE 04 (cu termostat, temporizator săptămânal, selecție automată...
Page 97
sau soluţii chimice! Evitați pătrunderea umezelii în radiator. Nu scufundați niciodată radiatorul, cablul electric, ștecherul sau telecomanda în lichide! Folosind un aspirator sau un compresor, îndepărtaţi cu grijă praful şi murdăria de pe grilaj şi asiguraţi-vă că deschiderile de aspirare şi de evacuare a aerului sunt curate. În timpul curăţării, fiţi atenţi să...
Page 98
Product: workspace heater Brand name: EUROM Model: EK3000 Wall / EK5000 Wall / EK9000 Wall Item number: 332230 / 332261 / 332285 Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU Electromagnetic compatibility Directive:...
Need help?
Do you have a question about the 332230 and is the answer not in the manual?
Questions and answers