Download Print this page

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Metropol
32516xx1 / 32517xx1
32518xx1 / 32519xx1
Metropol
74516xx1 / 74517xx1
74518xx1 / 74519xx1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe Metropol 32518 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metropol 32516xx1 / 32517xx1 32518xx1 / 32519xx1 Metropol 74516xx1 / 74517xx1 74518xx1 / 74519xx1...
  • Page 2: Technical Information

    English Français Technical Information Données techniques Water pressure Pression d’eau Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Température d'eau chaude Recommended 120°-140° F*(48° -60° C*) recommandée 120°-140° F*(48°- 60° C*) Maximum 158°F*(70° C*) maximum 158°F*(70° C*) Max. flow rate 1.2 GPM (4.5 L/min) Capacité nominale 1.2 GPM (4.5 L/min) Hole size in mounting surface Dimension du trou dans la surface de montage spout 1³⁄₁₆"-1⁵⁄₁₆"(30 mm - 34 mm) bec 1³⁄₁₆ po -1⁵⁄₁₆ po(30 mm - 34 mm) valves 1³⁄₁₆"(30 mm) robinets 1³⁄₁₆"(30 mm) Max. depth of mounting surface 1³⁄₁₆" (30 mm) Profondeur maximale de...
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F*(48° -60° C*) 9 mm max. 158°F*(70° C*) 16 mm Caudal máximo 1.2 GPM (4.5 L/min) Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1³⁄₁₆"-1⁵⁄₁₆"(30 mm - 34 mm) válvulas 1³⁄₁₆"(30 mm) Profundidad máxima de la 1³⁄₁₆"(30 mm) superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplica- Mastic de plomberie Masilla de petróleo-basó bles para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional...
  • Page 4 Metropol Metropol 32516xx1 32517xx1 74516xx1 74517xx1 4" (100 mm) 4" (100 mm) 6½" (165 mm) 4" (100 mm) 4" (100 mm) 5¾"(145 mm) 6" (152 mm) 5¼"(132 mm) 3¼"(83 mm) 3¼"(83 mm) 1"/1⅝" 1"/1⅝" 1¾"/1¾" 1¾"/1¾" (26/40 mm) (46/46 mm) (26/40 mm) (46/46 mm) 1⅛"...
  • Page 5: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación rouge rojo English Français Español Place the hot and cold valve as- Placez les ensembles de valve Coloque las válvulas de agua semblies on the mounting surface. d’eau chaude et d’eau froide sur fría y caliente sobre la superficie The hot valve should be on the left, la surface de montage. La valve de montaje. La válvula de agua the cold valve on the right. d’eau chaude doit être à gauche, caliente debe estar a la izquierda et celle de l’eau froide à droite. y la de agua fría a la derecha. Rest the valve on the mounting surface. Déposez la valve sur la surface de Apoye la válvula en la superficie montage. de montaje. Install the fiber washer, metal Installez la rondelle en fibre, la Instale la arandela de fibra, la washer, and mounting nut. rondelle métallique et l’écrou de arandela metálica y la tuerca de montage. montaje. Do not fully tighten the nut at this time. Ne serrez pas l’écrou à fond pour No apriete la tuerca completa- l’instant.
  • Page 6 English Français Español Inspect the alignment of the Vérifiez l’alignement des Inspeccione la alineación de las handles. poignées. manijas. If necessary, rotate the valve. Au besoin, tournez la valve. Si es necesario, gire la válvula.
  • Page 7 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Tighten the nut. Tighten the ten- Serrez l’écrou. Serrez les vis de Apriete la tuerca. Apriete los sioning screws. pression. tornillos tensores. Install the drain pull rod on the Installez la tige d’entraînement du Instale el tirador de drenaje en el spout. trou d’écoulement sur le bec. surtidor.
  • Page 8 1⁵/₁₆" < 1⁵/₁₆" (34 mm) (34 mm) 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español If the hole for the spout is less than Si l’orifice de bec mesure moins Si el orificio del surtidor es menos 1⁵⁄₁₆" (34 mm), discard the 26x4 de 34 mm (1⁵⁄₁₆ po), jetez le joint de 1⁵⁄₁₆" (34 mm), deseche el o-ring. torique de 26 x 4 mm. retén anular de 26x4. If the hole for the spout is 1⁵⁄₁₆" Si l’orifice de bec est de 34 mm Si el orificio del surtidor es 1⁵⁄₁₆" (34 mm), position the o-ring on the (1⁵⁄₁₆ po), placez le joint torique (34 mm), coloque el retén anular mounting surface. sur la surface de montage. sobre la superficie de montaje. Position the spout on the mounting Placez le bec sur la surface de Coloque el surtidor sobre la super- surface. montage. ficie de montaje. Install the fiber washer, metal Installez la rondelle en fibre, la Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y la tuerca de washer, and mounting nut.
  • Page 9 English Français Español Open the quick-connect by push- Ouvrez la douille de raccord Abra la conexión rápida empuján- ing it upwards. rapide en la poussant vers le haut. dola hacia arriba. Insert the connection angle in the Insérez le coude de raccordement Inserte el codo de conexión en la spout quick-connect. dans la douille de raccord rapide conexión rápida del surtidor. du bec.
  • Page 10 English Français Español Lock the quick-connect by pulling Verrouillez la douille de raccord Trabe la conexión rápida tirando down on it. rapide en la tirant vers le bas. hacia abajo. Connect the hot and cold supply Connectez les tuyaux d’arrivée Conecte las mangueras de sumin- hoses to the stops. d’eau chaude et d’eau froide aux istro de agua caliente y fría a los butées d’arrêt. topes.
  • Page 11 English Français Español Open the quick-connect on one of Ouvrez la douille de raccord Abra la conexión rápida en una the connection hoses by pushing it rapide de l’un des tuyaux de de las mangueras de conexión upwards. raccordement en la poussant vers empujándola hacia arriba. le haut. Push the quick-connect over one of Poussez la douille de raccord Presione la conexión rápida sobre the inlets on the connection angle. rapide sur l’une des orifices d’ar- una de las entradas en el codo de rivée du coude de raccordement. conexión.
  • Page 12 English Français Español Lock the quick-connect by pushing Verrouillez la douille de raccord Trabe la conexión rápida empu- it toward the connection angle. rapide en la poussant vers le jándola hacia el codo. coude de raccordement. Repeat with the second connec- Repita con la segunda manguera tion hose. Répétez l’opération pour le sec- de conexión. ond tuyau de raccordement. Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
  • Page 13 > 2 min 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Flush the hot and cold supply lines Rincez les conduites d’alimenta- Purgue los suministros de agua for at least two minutes. tion d’eau chaude et d’eau froide caliente y agua fría durante al pendant au moins deux minutes. menos dos minutos. Reinstall the aerator. Réinstallez l’aérateur. Reinstale el aireador.
  • Page 14 Installation / Installation / Instalación 38 mm 3.6 ft-lb 5 Nm shorter longer plus court plus long más corto más largo Petroleum-based plumbers putty can Les mastics de plomberie à base de Masilla de petróleo-basó puede damage the surface of some sinks. pétrole peuvent endommager la dañar la superficie de algún ba- Please consult the manufacturer of the surface de certains lavabos. Veuillez...
  • Page 15 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Metropol 32516xx1 / 32517xx1 92917xx0 98201000 (14x1.5) 93021xx0 92916xx0 (110 mm) 92915xx0 93022xx0 (160mm) 96657xx0 95366001 93202000 98397000 98932000 (22x1.2) 92906xx0 95661000 98817001 98749000 (M4x6) 92907000 92191000 (33x2.5) (26x4) 97827000 (8x1.75) 92907000 96321001 92913000 (33x2.5) (450 mm) (200 mm) 97827000 (8x1.75)
  • Page 16 Metropol 32518xx1 / 32519xx1 92917xx0 98201000 (14x1.5) 93157xx0 92916xx0 92915xx0 (110 mm) 93158xx0 (160mm) 95366001 93202000 98397000 98932000 (22x1.2) 92906xx0 95661000 98817001 98749000 92907000 92191000 (M4x6) (33x2.5) (26x4) 97827000 (8x1.75) 92907000 92913000 (33x2.5) 96321001 (200 mm) (450 mm) 97827000 (8x1.75) 92914000 97548000 (400 mm) 92909000 92905000 92909000 xx = colors / couleurs / acabados 00 = Polished Chrome...
  • Page 17 Metropol 74516xx1 / 74517xx1 92919xx0 98201000 (14x1.5) 92918xx0 93021xx0 92915xx0 (110 mm) 93022xx0 96657xx0 (160mm) 95366001 93202000 98397000 98932000 (22x1.2) 92906xx0 95661000 98817001 98749000 (M4x6) 92907000 92191000 (33x2.5) (26x4) 97827000 (8x1.75) 92907000 96321001 92913000 (33x2.5) (450 mm) (200 mm) 97827000 (8x1.75) 92914000 97548000 (400 mm) 92909000 88509xx0 92905000 92909000...
  • Page 18 Metropol 74518xx1 / 74519xx1 92919xx0 98201000 (14x1.5) 93157xx0 92915xx0 (110 mm) 93158xx0 (160mm) 92918xx0 95366001 93202000 98397000 98932000 (22x1.2) 92906xx0 95661000 98817001 98749000 (M4x6) 92907000 92191000 (33x2.5) (26x4) 97827000 (8x1.75) 92907000 96321001 92913000 (33x2.5) (450 mm) (200 mm) 97827000 (8x1.75) 92914000 (400 mm) 97548000 92909000 92905000 92909000 xx = colors / couleurs / acabados 00 = Polished Chrome...
  • Page 19 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar cold chaud froid caliente frío...
  • Page 20 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • P revent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • S elect a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
  • Page 21 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener...
  • Page 24: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. excessive water pressure or corrosion. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United or return of the product for warranty service (including but States or in Canada. not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.