Page 4
30. Vorheizregister ........................60 30.1. Installation den Vorheizregisters ........................61 30.2. Das Vorheizregister in der Regelung anmelden ...................63 31. Reset des CORRIGO Reglers ....................63 32. Einbindung in den Gebäudeleittechnik (GLT) ..............63 32.1. MODBUS ..................................63 32.1.1. MODBUS RTU an port 2 - RS 485 ........................63 32.1.2.
1. EINLEITUNG Dieses Produkt wurde unter Einhaltung von technischen Sicherheits- und allgemeinen Vorschriften gemäß den EU-Nor- men hergestellt. Die CE-Erklärung kann von S&P angefordert werden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit, die Installation, Verwendung und Wartung dieses Produkts.
3.1. TRANSPORT, LAGERUNG, AUFSTELLUNG Bitte prüfen Sie das Gerät nach Erhalt auf einwandfreien Zustand und Funktion. Nachstehende Angaben sind bei der Entgegennahme zu prüfen und mit der Bestellung zu vergleichen: • Modell • Ausführung • Technische Daten Der Empfänger hat schon bei der Anlieferung (am Besten noch auf dem Transportfahrzeug) das Gerät auf Beschädigun- gen und fehlenden Teile zu prüfen.
3.3. WARRANTY The equipment is guaranteed for 24 months from the invoice date. The warranty is limited to the replacement of parts equipment whose opera on is recognized as defec ve by the maker, excluding any compensa on or penal es. The costs of labo removal and rest, travel related to the replacement are the responsibility of the Customer.
Durch Gewindestangen (Ø8mm) kann das Gerät abgehängt und ausgerichtet werden. g studded rods (ø8 mm x 4), it can be secured to the ceiling and levelled: Abstand zwischen den Haltern (mm): Modell 1652 1124 SLIM 800 1652 1604 SLIM 1200 1652 1804...
SLIM 800 SLIM 1200 SLIM 1600 SLIM 2000 9.2. GERÄTE MIT EXTERNEN MODULEN 9.2. UNITS WITH EXTERNAL MODULE ASSEMBLED Wenn das SLIM Gerät mit einem externen Modul zur thermischen Nachbehandlung ausgestattet ist, wird auf beiden In case an external module has been added to the air handling unit: Seiten ein Freiraum zur Wartung nötig.
10. FILTER REPLACEMENT The heat recovery unit is supplied within a F7 filter in the supply side and M5 filter in the extract side. There is no possibility to 10. FILTER REPLACEMENT 10. FILTER REPLACEMENT 10. FILTER REPLACEMENT mount a second filter inside the unit. 10.
12. EINBINDUNG EINES DIREKTVERDAMPFERMODULS (SL-DX) IN DAS SYSTEM Über den Regler des SLIM Geräts können die Komponenten des Kältekreislaufs nicht gesteuert werden. Folgende Komponenten müssen vom Hersteller / Errichter des Kältekreislaufs bereit gestellt werden. • Kälteverflüssigungssatz (Kompressor-Kondensator) • DX-Direktexpansionsventile, „DX Ventil KIT“ •...
Es empfiehlt sich immer Jalousieklappen in die Außenluftabschlüsse zu montieren, um ein Auskühlen im Stillstand zu vermeiden (z.B. Nachts, im Winter) Modell Jalousieklappen Klappenstellantriebe mit Federrücklauf SLIM 800 L 5416743800 IJK-200 8070304106 SFA SLIM 800 R SLIM 1200 L 5416743900 IJK-225...
13.2. ANSCHLÜSSE DER REGISTER Bei Anschluss an das Wassernetz • Maximaler Druck: 10 bar • Maximaltemperatur: 100 °C • Minimaltemperatur: -20 ºC (bei Verwendung von Frostschutzmitteln). Beim Festziehen der Gewindeverbindung muss die Rohrleitung vom Wärmetauscher entsprechend der Abbildung ge- sichert bzw. gegengehalten werden, damit keine Schäden an den Leitungen entstehen. •...
14. ELECTRICAL CONNECTIONS All components integrated in the device are electrically supplied into the electrical panel (motors, pressure tr switches, temperature sensors and by-pass damper). 14.1. ETD BEDIENTEIL The electrical c Das ETD Bedienterminal wird mit einem 10m Kabel (mögliche Verlängerung bis 100m) samt RJ10 4PC4 Stecker zum accessories as such as CO2 sensors or control valves for water coils, and finally the c Anschluss an die CORRIGO-Regler geliefert.
14.2. CORRIGO REGLER 14.2.1. Elemente im Anschlusskasten: Transformator Sammler Erdung Anschlussklemmen Rgeler 1 Regler 2 Relais Hinweise: • Anschlussklemmen: An diesen Klemmen werden alle externen Komponenten angeschlossen. (Siehe auch: „14.4. Anschluss von externen Komponenten (Beispiele)“ auf Seite 30) • Transformator für 24 V Spannungsversorgung. •...
14.3.5. Ein- und Ausgänge Relais Anschlussklemmen Alarm Mischklappe Freie Nachtkühlung Zulufttemp. Sensor nach ext. Modul Zulufttemp. Sensor nach der WRG Fortlufttemp. Sensor Ablufttemp. Sensor Außenlufttemp. Sensor Frostschutz Sensor CO2 Sensor (Mischklappe) Nicht belegt Steuersignal SAF Motor 0 - 10 V Steuersignal EAF Motor 0 - 10 V ODA und ETA Druckdosen Alarm Kondensatpumpe...
Page 29
DIGITALE AUSGÄNGE (Aktoren und 24V-Ausgänge) Klemmen Signal Variable Name Beschreibung 2 - 1 DO6 (1) Alarm Ein Alarm ist aufgetreten 4 - 3 DO7 (1) Mischklappe Aktivierung für Mischklappe 6 - 5 DO8 (1) Freie Nachtkühlung EIN, wenn die Nachtkühlung aktiv ist 25 - +C2 DO1 (2) PWM E-Nachheiz.
14.4.1. Außenluftklappen / Jalousieklappen Schließen Sie den Stellantrieb für die Außenluft-/ Jalousieklappen Siehe auch: „13.1.2. Jalousieklappe (Zubehör)“ auf Seite 20, wie folgt an das KM5-Relais an: Modell Jalousieklappen Stellmotor SLIM 800 L Stellantrieb 5416743800 IJK-200 8070304106 SFA SLIM 800 R (Federrücklauf)
14.4.5. Anschluss externer Module mit Elektroheizregister (SL-DI) 14.3.5. Wiring of electrical heater delivered as an external module (SL-DI) Im externen Modul sind enthalten: Temperaturfühler zu Sollwerterfassung, der SSR-Regler und zwei Sicherheitsther- mostate. Das Register wird über SLIM-Regler angesteuert. Das Modul hat zwei Anschlussdosen. Einen für die Verbin- dung mit dem Regler, und einen für den Netzanschluss.
14.3.6. Wiring of hot water heater delivered as an external module (SL-DC) Inside the external module there are temperature sensors that must be connected to the SLIM electrical cabinet. The external 14.4.6. Anschluss externer Module mit (Warm-) Wasserregister (SL-DC) Im externen Modul sind enthalten: Temperaturfühler zu Sollwerterfassung und dem Frostschutz. Connect the terminals from the CONTROL TERMINAL BOX (hot water coil) and from the 3-way-valve (accessory) to the main Auch das Drei-Wege-Ventil (Zubehör) wird über SLIM-Regler angesteuert.
14.3.8. Wiring of chilled water coil delivered as an external module (SL-DF) Inside the external module there is a temperature sensor that must be connected to the SLIM electrical cabinet. The external 14.4.8. Anschluss externer Module mit (Kalt-) Wasserregister (SL-DF) Im externen Modul sind enthalten: Temperaturfühler zu Sollwerterfassung.
Warmwasser SL-DC Zulufttemp. Sensor nach ext. Modul Frostschutz Sensor 24 Vac 1- 10V Drei-Wege-Ventil (Zubehör) Kaltwasser SL-DF 24 Vac 0-10V -KM 3 Steuersignal Heizen / Reversibl Heizen Steuersignal Kühlen Drei-Wege-Ventil -KM 4 (Zubehör) SLIM (Klemmenleiste) Kühlen -KM 6 Geräte- status Im Fall, dass die Relais zum Schalten von 24V verwendet werden soll, EIN/AUS kann die Spannung NICHT vom intern 24V Trafo abgenommen werden.
Einige DX-Gruppen Hersteller bieten jedoch die Möglichkeit, den Kühl-/Heizbedarf durch eine externe Regelung (in diesem Fall die SILM-Regelung) zu steuern. Hierzu kann der entsprechende Analogausgang (0-10V) genutzt werden. Für den Fall, dass der SLIM-Regler auch die Zulufttemperatur regelt, ist das externe Modul bereits mit einem Temperatursensor ausgestattet, der am SLIM-Grundgerät angeschlossen werden muss.
Pressure switch Reversible water coil Pressure transmitter Direct expansion coil Pressure transmitter Chilled water coil Pressure transmitter Direct expansion coil 15.1. STANDARD UNIT 15.1. STANDARD UNIT 15.1. STANDARDGERÄT (SLIM) 15.2. STANDARD UNIT + ELECTRICAL PREHEATER 15.2. STANDARDGERÄT MIT VORHEIZREGISTER (SLIM PH) 15.2.
15.4. STANDARD UNIT + HOT WATER COIL (POST HEATING) 15.4. STANDARD UNIT + HOT WATER COIL (POST HEATING) 15.4. STANDARDGERÄT (SLIM) MIT WARMWASSER - NACHERHITZER MODUL (SL-DC) 15.5. STANDARD UNIT + REVERSIBLE WATER COIL (POST TREATMENT) 15.5. STANDARDGERÄT (SLIM) MIT REVERSIBLEM WASSER - MODUL, HEIZEN / KÜHLEN (SL-DFC) 15.5.
15.7. STANDARD UNIT + DIRECT EXPANSION COIL (POST TREATMENT) 15.7. STANDARDGERÄT (SLIM) MIT DIREKTVERDAMPFER - MODUL, HEIZEN / KÜHLEN (SL-DX) 16. GERÄTEAUSSTATTUNG UND FUNKTIONEN FUNKTIONEN Luft Volumenstromregelung Drei einstellbare Geschwindigkeiten. Reduzierte Geschwindigkeit, Normale Geschwindigkeit, Extra Geschwindigkeit. Drei bedarfsgeführte Betriebsarten. CAV - Konstantvolumenstromregelung : Diese Betriebsart wird in Installationen empfohlen, in denen eine konstante Luftmenge aufrechterhalten werden muss.
FUNKTIONEN GERÄTEÜBERWACHUNG UND -SCHUTZ Filtersättigung Fehlfunktion der angeschlossenen Fühler Fehlfunktion der Ventilatoren Fehlfunktion der Kondensatpumpe Wärmetauscher Feueralarm Rauchmelder Frostschutz für Warm-/umschaltbare Wasserregister Überhitzung der elektrischen Register Energieverbrauchszähler Wirkungsgrad des Wärmetauschers Alarmhistorie KOMMUNIKATION Remote-Touchscreen-Bedienteil MODBUS RTU (RS 485) BACNET TCP/IP Webserver 17.
Page 41
Start/Stop Alarmmeldungen ansehen. Falls ein Alarm / Fehler auftritt, erscheint ein Glockensymbol auf dem Hauptbildschirm. Der Fehler wird im Menü „Alarme“ eindeutig angezeigt. Setzen Sie sich mit dem Installateur/Wartungspersonal in Verbindung, um den Fehler zu beheben Datum Fehlerbeschreibung Zeit Fehler Klasse HINWEIS: Blockieren Sie niemals einen Alarm, sonst ist das Gerät nicht mehr gegen diesen Fehler geschützt.
19. INSTALLATEUR Der Installateur hat Zugriff auf die Grundeinstellungen die zur Inbetriebnahme nötig sind. Rufen Sie das Anmeldemenü auf und geben Sie das Passwort 1111 ein. Passwort: 1111 Displayeinstellungen, wie die Menüsprache, Helligkeit und Sprache Zeitschaltuhr Schematische Ansicht Im Hauptbildschirm lassen sich die allgemeinen Informationen zum aktuellen Betriebszustand des Geräts auch schematisch darstellen.
19.1. INBETRIEBNAHME Die Inbetriebnahme der SLIM Geräte wird über diese beiden Untermenüs durchgeführt: Ventilator Menü und Einstellungen. MENÜ: EINSTELLUNGEN: ◦ EIN/AUS ◦ Betriebsart ◦ Geschwindigkeiten ◦ Einstellungen Ventilator ◦ Verhalten bei Feueralarm ◦ Anzeige Volumenstrom ◦ Anzeige Signal Ansteuerung ◦ Regelungsart der Temperatur ◦...
K parameter K parameter Zuluftventilator Fortluftventilator (Drucktransmitter) (Drucktransmitter) (Pressure (Pressure Unit Supply Air Fan Extract Air Fan SLIM 800 transmitter) transmitter) SLIM 1200 SLIM 800 0-1000 Pa 0,5V / 4,5V SLIM 1200 SLIM 1600 0-1000 Pa 0,5V / 4,5V SLIM 1600...
Über folgende Schritte im Menü, können Sie die Einstellungen überprüfen. Gelegentlich kann es abhängig von den Eigenschaften des Kanalnetzes (Länge und Durchmesser) und auch von den Regelelementen (Art der Klappen und Öffnungs- / Schließzeiten) erforderlich sein, die Proportional- und Integralbänder des Ausgangssignals der Ventilatorsteuerung zu ändern.: (x3) Problem Verhalten...
Page 46
Beispiele: Die proportionalen Rampen des VAV-Modus hängen vom verwendeten Sensor ab: a) Die S&P AIRSENS CO2 Fühler sind bereits zur direkten Reglung für Ventilatoren und Lüftungsgeräte konzipiert. Bei ihnen kann der Sollwert direkt eingestellt werden. Bei Verwendung eines AIRSENS CO2 mit den SLIM-Gerät sind die empfohlene Einstellungen wie folgend (Beispiel für SLIM 1200;...
19.1.3. Betriebsart: Konstanter Druck (COP) Diese Betriebsart ist geeignet für umfangreiche Lüftungsanlagen mit wechselnden Bedingungen, z.B durch Zu- und Abschalten einzelner Lüftungszonen oder bei Luftauslässen mit variablen Luftmengen. Standardmäßig ist der Regler für die Verwendung des externen Drucktransmitters ( #5416786900 : SPRD-010B 800 D, Zubehör) mit einem Druckbereich von 0-800 Pa und einem Ausgang von 0,5-4,5 V konfiguriert.
Page 48
• Pressure control in supply fan (SAF), while extract fan (EAF) works as slave: SAF is controlled by the pressure transmi�er signal and EAF follows SAF by a balance factor (parameter “%exhaust/supply”). One pressure transmi�er ( T T D D P P - - S S accessory) is needed at supply.
Master Level Gelegentlich kann es abhängig von den Eigenschaften des Kanalnetzes (Länge und Durchmesser) und auch von den Regelelementen (Art der Klappen und Öffnungs- / Schließzeiten) erforderlich sein, die Proportional- und Integralbänder des Ausgangssignals der Ventilatorsteuerung zu ändern. (x3) Problem Verhalten Einstellung Es stellt sich kein stabiler Luftstrom ein, der Ventilator erhöht und verringert seine...
19.2.2. Extr Supply air temperature is controlled in cascade way with ambient temperature. Supply air temperature is defined depending on difference between ambient temperature and set point. The controller tries to keep ambient temperature E xtraction Air control 19.2.3. Abhängigkeit der Zulufttemperatur von der Außenlufttemperatur Das Regelverhalten ist ähnlich der Betriebsart “Konstante Raumtemperaturregelung“.
23. NACHTAUSKÜHLUNG (FREE COOLING) Standardmäßig ist diese Funktion deaktiviert. Das Auswahlmenü lässt sich wie folgend aufrufen. Im Sommer kann diese Funktion zur Kühlung des Gebäudes während der Nachtstunden durch kühlere Außenluft ge- nutzt werden. Hiermit kann eine Reduzierung der Kälteleistung für den Tagbetrieb erreicht werden. Die Funktion Nachtauskühlung wird durch den Temperaturvergleich von Außen- und Abluft ermöglicht.
24. ZEITGEFÜHRTE STEUERUNG Über die Regelung können die Laufzeiten des Gerätes individuell programmiert werden: Normale, reduzierte, Extra Geschwindigkeit und Stopp. • Normale Geschwindigkeit bedeutet Normaler Druck im COP Betrieb und Normaler Volumenstrom bei CAV Betrieb. • Reduzierte Geschwindigkeit bedeutet Reduzierter Druck im COP Betrieb und Reduzierter Volumenstrom bei CAV Betrieb.
24.2. URLAUBSZEITEN Sie können über den Kalender definieren, wann das Gerät [2] Blättern [1] Einstellen [3] Löschen durch die Zeiträume der Zeiträume (es können Zeiträume hinzugefügt werden) 24.3. INTERVALL FÜR DIE REZIRKULATION Falls eine Mischklappe installiert ist, können auch Zeitintervalle für die Umwälzung hinterlegt werden. Folgetag Ändern der Zeiten Dienstag...
25. FEUER MELDUNG Auf die Kontakte 27 und +C2, am Regler #2, kann ein externes Brandmeldesignal gelegt werden. (Siehe auch: „14.2. Corrigo Regler“ auf Seite 23 und "14.3.5. Ein- und Ausgänge", Seite 28) Eingangssignaltyp: Potentialfrei. Im Auslieferungszustand sind die Kontakte gebrückt (Kontakt offen = Alarm) Für den Alarmfall können Sie zwischen vier Betriebsmodi wählen: ⚠...
27. FROSTSCHUTZFUNKTION WARMWASSERHEIZREGISTER Wenn eine WW- Heizregister (SL-DC oder SL-DFR) angeschlossen wird, kann die Regelung durch Überwachung der Rücklauftemperatur am Heizregister ein Einfrieren verhindern. Bei Frostgefahr wird die Mischerstellung angepasst. Je nach aktuellen Status unterscheidet sich die Vorgehensweise: Gerät steht, EIN, aber keine Lüftung (Standby): Im Stillstand des Gerätes wird die Temperatur im Register über das Drei-Wege-Venil auf 25°C gehalten.
SL-DI 800 3 M R SL-DC 800 2 R SL-DFR 800 3 R SL-DF 800 5 R SL-DX 800 4 R SLIM 800 SL-DI 800 3 M R SL-DC 800 2 R SL-DFR 800 3 R SL-DF 800 5 R...
Page 57
1. Install the cap-screws over the main unit 1. Install the cap-screws over the main unit The cap-screws are built from a screw, a cap and a nut and they are supplied assembled when purchasing an external module, like in The cap-screws are built from a screw, a cap and a nut and they are supplied assembled when purchasing an external module, like in the following picture: Schraube...
Page 58
If the system is in open posi on, it will be possible to introduce a screw in the highlighted hole in the picture below. Use the lateral- nut to open the system if necessary: If the system is in open posi on, it will be possible to introduce a screw in the highlighted hole in the picture below. Use the lateral- nut to open the system if necessary: Wenn sich das System in geöffneter Position befindet, kann eine Schraube in das markierte Loch im unteren Bild If the system is in open...
Once the cap-screws are inside the closing system, (inside the external module), let the external module “fall” so that it will be res ng in the desired possi on: Once the cap-screws are inside the closing system, (inside the external module), let the external module “fall” so that it will be res ng in the desired possi on: Ist das Modul korrekt platziert kann das Modul in die finale Position "rutschen": 4.
Das passende Vorheizregister können Sie der folgenden Tabelle entnehmen. Modell Artikel Nr.: Vorheizregister WRG-Gerät 5800036300 SL-PH 800 2,2 M R SLIM 800 5800036400 SL-PH 800 2,2 M L 5800036500 SL-PH 1200 3 M R SLIM 1200 5800036600 SL-PH 1200 3 M L...
5800036700 SL-PH 1600 6 T R 5800036900 SL-PH 2000 7,5 T R SLIM 1600 5800036900 SL-PH 2000 7,5 T R SLIM 2000 5800036800 SL-PH 1600 6 T L SLIM 2000 5800037000 SL-PH 2000 7,5 T L 5800037000 SL-PH 2000 7,5 T L 5800036900 SL-PH 2000 7,5 T R SLIM 2000 5800037000 SL-PH 2000 7,5 T L...
Page 62
Fast connectors ATTENTION ⚠ Within the electrical preheater, an isola on cover made from rubber seal is delivered. Once the preheater is placed inside the unit, Achtung use moisture-resistant glue to a�ach the isola on cover to the preheater panel. It is recommended to carry out with this Zusammen mir dem Vorheizregister wird eine Isolierabdeckung aus Gummi geliefert.
30.2. DAS VORHEIZREGISTER IN DER REGELUNG ANMELDEN Nur nötig, wenn das Vorheizregister nachgerüstet wird. Für eine korrekte Funktion müssen Sie das Vorheizregister nach der Installation in der Regelung aktivieren (x8) 31. RESET DES CORRIGO REGLERS In Ausnahmefällen kann es nötig sein, dass Sie den Controller resetten bzw. die Werkseinstellungen wiederherstellen müssen.
Die Standardkonfigurationswerte eines Corrigo-Reglers sind in der folgenden Tabelle aufgeführt. Standard-Modbus-Kommunikationswerte Slave Address Baud rate 9600 Word Length Parity NONE Stop bits Die Modbus-Adresse und die Kommunikationskonfiguration können über das Bedienteil eingegeben werden. Die Adresse ist standardmäßig 1, bei mehreren Geräten im System benötigt jede Einheit eine eigene Adresse. Mögliche Adressen von 1 bis 254.
Zur Aktivierung dieser Funktion müssen Sie sich als "Service" anmelden, Siehe auch: „19. Installateur“ auf Seite 42. 2. CONNECTION TO BMS - BACNET COMMUNICATION PROTOCOL 32.2. ANSCHLUSS AN GLT - BACNET COMMUNICATION PROTOCOL 2.1. BACnet MS/TP on port 1 - RS485 32.2.1.
TCP/IP This func onality must be ac vated to be able to work. Find the procedure below (reminder: it is needed to be logged in as service, see sec on 19. INSTALLER). M M e e n n u u C C O O M M S S e e t t t t i i n n g g s s C C O O M M S S e e t t t t i i n n g g s s Zur Aktivierung dieser Funktion müssen Sie sich als "Service"...
32.3. REDUZIERTE LISTE VON PARAMETERN FÜR DIE GLT-INTEGRATION Modbus Type Modbus Bacnet Default Mod- Description Type Address Address Value NA: Not Value available FAN CONTROL CAV parameters Setpoint full speed supply air fan 4500 SAF Manual normal flow flow. R/W 28 AV, 30028 4500 /h).
Page 68
Modbus Type Modbus Bacnet Default Mod- Description Type Address Address Value NA: Not Value available FANS SUPERVISION 0=Stopped 1=Starting up 2=Starting reduced speed 3=Starting full speed MSV, Unit Status 4=Starting normal run 40003 5=Normal run 9=Free cooling 10=Full speed stop 11=Stopping fan 0=Off MSV,...
Page 69
Modbus Type Modbus Bacnet Default Mod- Description Type Address Address Value NA: Not Value available ALARMS Alarm type Set if any alarm is active Alarm BV, 20184 0 0=No alarm 1=Alarm SAF Error BV, 20033 0 Run Error Supply Air Fan EAF error BV, 20034 0 Run Error Extract Air Fan...
Modbus Type Modbus Bacnet Default Mod- Description Type Address Address Value NA: Not Value available Alarm Acknowledgement Acknowledgement of individual R/W 400 To acknowledge an alarm set this signal its alarm alarms number: 1 = Malfunction of supply air fan 2 = Malfunction of extract air fan 6 = Outdoor Air Filter needs replacement 10 =Fire alarm...
• Replace the ba ery with a new. Warning: be sure to respect the • Replace the ba ery with a new. Warning: be sure to respect the • Grasp the ba • Grasp the ba polarity when inser ng the ba ery. polarity when inser ng the ba ery.
33.4. REINIGUNG KONDENSATABLAUF Überprüfen Sie den Ablaufschlauch regelmäßig und vergewissern Sie sich, dass er nicht verstopft ist. Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie die Verstopfung. 34. BETRIEBSTÖRUNGEN 34.1. BETRIEBSSTÖRUNGEN Störung Möglich Ursache Fehlerbehebung Das Gerät funktioniert nicht Die Spannungsversorgung ist Stellen Sie die Spannungsversorgung wieder her.
34.3. FEHLERMELDUNGEN Falls ein Alarm auftritt, erscheint ein blinkendes Glockensymbol auf dem Display. Der Alarm kann dann im Menü angezeigt werden, Siehe auch: „18. Benutzer“ auf Seite 40.) Es gibt zwei Arten von Alarmen: • Alarmtyp A: Nach dem Beheben des Problems müssen diese quittiert werden. •...
35. ENTSORGUNG 35.1. VON VERPACKUNGSMATERIAL UND UNBEDENKLICHE ABFALLSTOFFEN Die Verpackungen wie Holz, Folie, Papier und Pappe und ggf. andere unbedenkliche Materialien müssen von einem autorisierten Entsorgungsunternehmen recycelt werden. Eine unsachgemäße Entsorgung ist nicht erlaubt. 35.2. DES GERÄTES Dieses Produkt fällt nicht unter die Hausmüllentsorgung, sondern muss an einem Sammelpunkt für Elektro- und Elek- tronik-Altgeräte abgegeben werden.
Page 76
S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com S&P behält sich das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige Benachrichtigung durchzuführen. Für Deutschland: Für Österreich: S&P Deutschland GmbH Soler &...
Need help?
Do you have a question about the SLIM 800 and is the answer not in the manual?
Questions and answers