Page 7
Asegúrese de que no existe ninguna ESPAÑOL obstrucción al paso del aire y que la hélice Extractores helicoidales SILENT gira libremente. Los extractores de la gama SILENT han sido El aparato deberá quedar ajustado de tal fabricados bajo rigurosas normas de forma que no quede oprimido, puesto que en producción y control de calidad como la ISO tal caso podría impedirse el giro de la hélice o...
Page 8
Para ajustar esta temporización, girar el Recomendaciones particulares potenciómetrosituadoenelcircuitoimpreso(fig.7). Para que el aparato detecte correctamente - Para disminuir el tiempo de temporización el nivel de humedad tiene que instalarse en girar en el sentido antihorario una zona donde haya una buena circulación (mínimo : 1 minuto) del aire.
Page 9
Para ajustar la temporización, girar el efectúa por medio de la tecla 5 (fig.11) potenciómetro “ ” situado en el circuito solamente apretándola. La visualización del t min. impreso (fig.10): ajuste se hace mediante las cuatro luces que - Para disminuir el tiempo de temporización se encienden en función del valor escogido: girar en el sentido antihorario 60,70,80 ó...
Page 10
Atención : Mantenimiento Si el extractor no se pone en marcha: Sólo es necesaria una limpieza periódica del El ajuste del higrostato no está en la extractor con un paño impregnado de posición mínima. Cambiar el valor de ajuste. detergente suave. El extractor está...
Page 11
-SILENT-100: 105 mm ENGLISH - SILENT-200: 125 mm SILENTAxial Extractor Fans - SILENT-300: 160 mm The SILENT extractor fan ranges are manufactured to the high standards of If the unit is to be installed with individual production and quality as laid down by the ducting, use a standard duct of diameter: international Quality Standard ISO 9001.
Page 12
the fan with timer utilising the same switch as the selected level and after the selected for the lighting circuit. period set on the timer. T o set the timer, turn the potentiometer on the printed circuit board as (fig. 7). 2: Automatic operation as in case 1 with Case - T o reduce the "run on"...
Page 13
- T o reduce the "run on" time, turn OVER-RUN TIMER This product controls automatically the anticlockwise (min. 1 minute) over-run time, which is proportional to the - T o increase the "run on" time, turn clockwise time that has been needed to bring the (max: 30 minutes).
Page 14
- SILENT-100: 105 mm FRANÇAIS - SILENT-200: 125 mm Aérateurs hélicoïdes SILENT - SILENT-300: 160 mm Les aérateurs de la série SILENT ont été fabriqués en respectant de rigoureuses Si le montage est réalisé avec un conduit normes de fabrication et de contrôle qualité individuel, utiliser un conduit de diamètre : (ISO 9001).
Page 15
de continuer à fonctionner, le temps SILENT CHZ déterminé par la temporisation, après que La version CHZ est équipée d'un hygrostat l'interrupteur ait été fermé (fig.6). électronique réglable entre 60 et 90 %HR (% Le schéma de câblage fig.5 montre d'humidité...
Page 16
d'humidité relative) et d'une temporisation Fonctionnement : Fonctionnement automatique seul automatique ou réglable sur 2, 10 ou 20 Cas 1 (fig.9). minutes (appareil fourni en position L ' a p p a r e i l s e m e t e n m a r c h e automatique).
Page 17
L'appareil se met en marche automatiquement Il est de plus équipé d'une temporisation, quand le niveau d'humidité dans la pièce est réglable entre 1 et 30 minutes, assurant le supérieur à la valeur indiquée. Il s'arrête quand fonctionnement du SILENT-100 CDZ après le niveau d'humidité...
Page 18
Lüftungsrohr nach Norm mit folgenden DEUTSCH standardmäßigen Durchmesser (D ) Kleinraum-Ventilator SILENT einzusetzen: SILENT-100: D = 100 mm, Die Herstellung der Kleinraum-Ventilatoren SILENT-200: D = 125 mm, SILENT-300: der Baureihe SILENT unterliegt strengsten wahlweise DN = 150 oder D = 160 mm. Qualitätskontrolle gemäss ISO 9001.
Page 19
oder 2. Anschluss des Abluft-Ventilators mit 2. Position 5' : feste Zeit-Steuerung von 5 einem separaten Schalter (Abb. 4) Minuten 3. Position 20' : Feste Zeit-Steuerung von 20 Minuten, SILENT CRZ Diese Modelle sind mit einer einstellbaren 4. Position 30' : Feste Zeitsteuerung von 30 Zeitsteuerung ausgeführt.
Page 20
Die Einstellung des Feuchtigkeitswerts kann, sollte es an einem Ort mit guter erfolgt über das Potentiometer “%Hr ”, das Luftzirkulation zum Einsatz kommen. Es ist nach Abbau des Schutzgitters (1) am nicht notwendig die Einstellung des Gehäuse zu sehen ist. (Abb. 10). Zur H y g r o s t a t e n a u ß...
Page 21
als 50 Sekunden, dann startet das Gerät Bedienungsanleitung nicht. War sie länger als 50 Sekunden, dann Diese Bedienungsanleitung können Sie läuft (nach Ausschalten des Lichtes) der u n t e r h t t p : / / w w w . s o l e r p a l a u . c o m A b l ü...
Page 22
een leiding met een gestandaardiseerde AN S diameter van: Axiale afzuigventilatoren SILENT - SILENT-100: 100 mm De afzuigventilatoren van de SILENT-reeks - SILENT-200: 125 mm worden volgens strenge normen voor - SILENT-300: 150 of 160 mm productie en kwaliteitscontrole zoals de norm ISO 9001 geproduceerd.
Page 23
(min.: 60%) Hygrostaat : Het aanpassen van de waarde - Draai volgens de klok om de ingestelde van de vochtigheid gebeurt door het waarde van de vochtigheid te verhogen indrukken van de toets aangegeven in de (max.: 90%). figuur (5 fig.11). De ingestelde waarde wordt weergegeven met de vier lampjes die Verdraai de potentiometer “...
Page 24
bepaalde nalooptijd verder functioneert, na regelbare hygrostaat die instelbaar is tussen het uitschakelen van de schakelaar (fig. 6). d e 6 0 e n 9 0 % R V ( r e l a t i e v e In het schema van de figuur 5 wordt getoond vochtigheidsgraad) en een nalooptijd tussen hoe een apparaat met timer wordt de 2 en 20 minuten.
Page 25
Opgelet : Onderhoud Controleer waneer de afzuigventilator niet Het is enkel nodig om regelmatig de opstart of: afzuigventilator met een met zacht detergent De hygrostaat ingesteld staat in de laagste bevochtigde doek schoon te maken. stand. Pas de instelling aan. De afzuigventilator is geïnstalleerd op een Technische assistentie plaats zonder goede luchtcirculatie.
Page 26
Certifique-se que não existe nenhuma PORTUGUÊS obstrução na passagem do ar e que a hélice Exaustores helicoidais SILENT gira livremente. Os exaustores da gama SILENT foram O aparelho deverá ajustar-se de maneira que fabricados sob rigorosas normas de não fique oprimido, dado que, em tal caso, produção e controlo de qualidade, como a poderia impedir a rotação da hélice ou ISO 9001.
Page 27
- Para diminuir o tempo de temporização, gire preciso instalá-lo numa zona onde exista no sentido anti-horário (min.: 1 minutos) uma boa circulação de ar. - Para aumentar o tempo de temporização, Não deverá ser alterado o ajuste do gire no sentido horário (Max.: 30 minutos). higróstato fora do local onde tem de ser instalado.
Page 28
será rápida (mínimo: 2 min.) Se o tempo de Atenção: Se o exaustor não arranca. utilização foi longo, a temporização será O ajuste do higróstato não está na posição longa (máximo: 20 min.). mínima. Mude o valor de ajuste; Funcionamento O exaustor está...
Page 29
automaticamente quando detecta um movimento a uma distância máxima de 4 metros (fig.9). T em, aliás, uma temporização regulável, entre 1 e 30 minutos, mantendo o SILENT- 100 em funcionamento depois do seu arranque. Para ajustar o temporizador, gire o Para ajustar o temporizador, gire o potenciómetro localizado no circuito potenciómetro localizado no circuito...
Page 30
Il dispositivo dovrà essere regolato in modo ITALIANO da non risultare oppresso, dal momento che Estrattori elicoidali SILENT in tal caso si può impedire la rotazione Gli estrattori della gamma SILENT sono stati dell'elica o si possono verificare dei rumori. fabbricati in base a rigide norme di produzione e Verificare che la saracinesca antiritorno controllo della qualità, quali la ISO 9001.
Page 31
- Per ridurre il tempo di temporizzazione Non bisogna modificare la regolazione ruotare in senso antiorario (min.: 1 minuti) dell'igrostato fuori dal locale dove andrà - Per aumentare il tempo di temporizzazione installato ruotare in senso orario (max.: 30 minuti). Se il livello di umidità...
Page 32
tempo di funzionamento. È proporzionale al Attenzione : Se l'estrattore non si avvia. tempo che è stato necessario al dispositivo La regolazione dell'igrostato non si trova affinché il livello di umidità torni al livello del nella posizione minima. Cambiare il valore di valore prefissato.
Page 33
Se l'estrattore non si ferma mai : Servizio di assistenza tecnica La regolazione dell'igrostato non si trova Si consiglia di non cercare di smontare o nella posizione massima. Cambiare il valore estrarre nessun componente oltre a quelli di regolazione sopra indicati, dal momento che qualsiasi Il livello di umidità...
Page 34
Apparatet må ikke sammentrykkes, hvilket DANSK kunne hindre propellens frie omdrejning eller Propelventilatorer SILENT p r o d u c e r e s t ø j . K o n t r o l l e r a t d e n Serie SILENT ventilatorerne er fabrikeret i tilbageløbshindrende sluseport placeret i henhold til strenge fabrikationsnormer og...
Page 35
For at øge tiden drejes i urets retning (max.:) Såfremt fugtighedsniveauet i lokalet altid er 30 minutter) over 90% relativ fugtighed, stopper v e n t i l a t o r e n a l d r i g . S å...
Page 36
Ventilatoren er installeret i et område uden fugtigheden i rummet er højerer end det god luftcirkulation valgte niveau. Ventilatoren vil stoppe Fugtighedsniveauet i lokalet er under 60% automatisk når fugtigheden igen er under det valgte niveau og efter den valget efterløbstid er gået.
Page 37
H y d r o s t a t e t i k k e e r j u s t e r e t t i l Hygrostat: Indstilling af fugtighedsværdien minimumstilling. Justeringsværdien skal udføres ved blot et tryk på knappen (5 fig.1 1). ændres Justeringen observeres ved hjælp af de fire Ventilatoren er installeret i et område uden...
Page 38
att den inte trycks ihop, för att förhindra SVENSKA problem med fläkthjulet eller att oljud uppstår. Axialfläktar SILENT Kontrollera att baksläppsluckan som är Tillverkningen av fläktarna i serien SILENT placerad vid kanalmynningens utsläpp (3) följer rigorösa produktionsstandarder och öppnas utan svårigheter och var försiktig att kvalitetskontroller, som ISO 9001.
Page 39
timer. Timern gör att fläkten kan vara igång högreändetinställdavärdet.Denstängsavnärden under den inställda tiden, efter att relativa fuktigheten återigen är lägre än det inställda strömbrytaren har slagits av. (bild 6) värdet och efter tiden som ställts in på timern. Automatisk drift med möjlig igångsättning Läge 2: med hjälp av belysningsströmbrytaren (bild 8).
Page 40
hygrostat, inställbar på 60, 70, 80, 90% RH (% fläkten igång under en mot användingstiden relativ fuktighet) och med en timer, proportionell tid efter att ha släckt belysningen. ”automatisk” eller inställbar på 5, 10 eller 20 OBSERVERA: När den relativa fuktigheten i minuter (fläkt i automatiskt läge).
Page 41
Laite tulee sijoittaa niin, ettei se ole puristuksissa, SUOMI koska muuten tuulettimen potkurin pyöriminen SILENT-tuulettimet saattaa estyä tai laitteen toiminnasta saattaa SILENT-sarjan tuulettimien valmistuksessa syntyä ylimääräistä ääntä. Varmista, että on noudatettu tarkkoja tuotantonormeja ja ulostuloon (3) sijoitettu yhdensuuntainen luukku laadunvalvontaa (kuten ISO 9001). Kaikki aukeaa helposti ja huolehdi, ettei se vahingoitu osat on tarkastettu ja kaikki laitteet testattu asennuksen aikana.
Page 42
määrittämän ajan sen jälkeen, kun kytkin on : Automaattitoiminto ja Esimerkki 2 suljettu (kuva 6). m a h d o l l i s u u s k ä y n n i s t ä ä l a i t e valokatkaisimesta (kuva 8).
Page 43
(suhteellinen kosteus) ja automaattinen ajastin tai Huom: 5, 10 tai 20 minuuttiin säädettävä ajastin (laite on Jos tuuletin ei käynnisty, syy voi olla jokin toimitettaessa automaattiasennossa). Kosteus- seuraavista: ja ajastinarvot voidaan säätää irrottamatta Kosteudensäädin ei ole minimiasennossa. suojaritilää(1),vainnäppäintä(5)painamalla. Vaihda säätöarvo. Tuuletin on asennettu paikkaan, jossa Suositukset J o t t a l a i t e p y s t y y m ä...
Page 44
Sprawdê czy ýadna przeszkoda nie blokuje POLSKI przepùywu powietrza oraz czy úruba obraca Úrubowe wyciàgi SILENT siæ bez oporów Wyciàgi serii SILENT zostaùy wyprodukowane Urzàdzenie powinno byã umocowane tak, zgodnie z rygorystycznymi normami aby nie byùo úciúniæte, poniewaý w takim produkcyjnymi i kontroli jakoúci, wùàcznie z przypadku obrót úruby mógùby byã...
Page 45
samym przeùàcznikiem, który obsùuguje HR (% wilgotnoúci wzglædnej) oraz zegar ustawialny co 2-20 minut úwiatùo Aby ustawiã zegar, obróã potencjometr Zalecenia szczególne znajdujàcy siæ w obwodzie drukowanym (rys. Aby urzàdzenie prawidùowo okreúlaùo poziom wilgotnoúci, musi byã zainstalowany Aby skróciã ustawiony czas, obróã pokrætùo w miejscu, w którym jest zape wniona dobra w kierunku przeciwnym do kie...
Page 46
Aby ustawiã zegar, obróã potencjometr “ 11) tylko poprzez jego naciúniæcie ” znajdujàcy siæ na obwodzie Ustawienie widaã dziæki czter m lampkom, min. wydrukowanym (rys.10): które wùàczajà siæ wedùug wybranej wartoúci Aby skróciã czas, obróã potencjometr w 60 70 80 90% ( urzàdzenie dostarczone jest kierunku przeciwnym do kierunku ruchu z fabrycznym ustawieniem na 60%...
Page 47
Higrostat nie jest ustawiony w pozycji Konserwacja Konieczne jest wyùàczenie czyszczenie minimalnej. Zmieñ wartoúã ustawienia wyciàgu od czasu do czasu szmatkà Wyciàg jest zainstalowany w miejscu, w nawilýonà delikatnym detergentem którym nie ma dobrej cyrkulacji powietrza Poziom wilgotnoúci w pomieszczeniu wynosi poniýej 60% HR Obsùuga pomocy technicznej Zaleca siæ...
Page 48
nièím zahrazen a zda se vrtule volnì otáèí. ÈESKY Spotøebiè se musí smontovat tak, aby nebyl Vrtulové odsavaèe SILENT pøíliš stažen, nebo by mohlo dojít k zamezení Odsavaèe série SILENT jsou vyrobeny podle otáèení vrtule èi zapøíèinìní vzniku hluku. Je pøísných norem výroby a kontroly kvality jako dùležité...
Page 49
- Doba nastavení se zkracuje oto èením proti vlhkosti je nezbytné, aby byl spotøebiè smìru hodinových ruèièek ((min.: 1 minuta). umístìn do prostoru , kde proudí dostateèné - Doba nastavení se prodlužuje oto èením po množství vzduchu. smìru hodinových ruèièek ( max.: 30 minut).
Page 50
- Doba nastavení se prodlužuje otáèením po úmìrné dobì, kterou spotøebiè potøeboval k smìru hodinových ruèièek (max.: 20 minut). tomu, aby se hladina vlhkosti vrátila na uloženou hodnotu. Pokud je tato doba krátká, je nastavení èasového spínaèe rychlé (min. 2 Upozornìní...
Page 51
-Hladina vlhkosti v prostoru pøesah uje 90% Technický servis Není vhodné odstraòovat ani vyjímat žádnou souèástku spotøebièe, vyjma tìch, které jsou SILENT-100 CDZ (verze je k dispozici uvedeny v této pøíruèce, nebo jakýkoliv pouze u modelu 100) neodborný zásah mùže vést ke zrušení Modely vybavené...
Page 57
Pre instalacije vodite raèuna da je obezbeðen SRPSKI nesmetan dotok vazduha do ventilatora i da SILENTaksijalni ventilatori elisa neometano radi. Ventilatori iz ove serije proizvedeni su u skladu sa Prièvrstite ventilator tako da n e proizvodi visokim internacionalnim standardima ISO 9001. buku i proverite da ne postoje prepreke koje Sve komponente ureðaja kao i svaki pojedinaèni bi ometale okretanje...
Page 58
SILENT-100 CRIZ (ova verzija je dostupna PAŽNJA!!! Kada je relativna vlažnost samo kod modela SILENT 100) iznad podešen e vrednosti ventilator ãe Ovi ureðaj i imaju tajmer koji omoguãava da automatski ostati ukljuèen i ne može se ureðaj nastavi sa radom odreðeno vreme i iskljuèiti manuelno na prekidaèu.
Page 59
podešenog nivoa, odvlaživaè automatski Uputstvo za korisnike aktivira ventilator. Automatski ãe se i iskljuèiti Ova instrukcija je dostupna na sajtu kada taj nivo padne ispod željenog nivoa i nakon http://www.solerpalau.com ili kontaktirajte što istekne podešeni vremenski interval. Nacionalni Soler i Palau kontakt. Sluèaj 2: L i s t u m o z e t e...
Page 60
ÅÜí ç ìïíÜäá ðñüêåéôáé íá åãêáôáóôáèåßóå ÅËËÇÍÉÊÁ áåñáãùãü áðáãùãÞò ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíáí ôõðïðïéçìÝíï áãùãü äéáìÝôñïõ SILENT-100 ÁîïíéêüòÁíåìéóôÞñáò SILENT-100 : 100mm Ç ó å é ñ Ü á í å ì é ó ô Þ ñ ù í S I L E N T- 1 0 0 SILENT-200 : 125mm êáôáóêåõÜæåôáé...
Page 64
ïðèñòðîºì âèòðèìêè ÷àñó, ùî ìຠ4 SILENTCRZ Ì î ä åë ³ î ñ í à ù å í ³ ð å ã ó ë ü î â à í è ì ïîëîæåííÿ: ïðèñòðîºì âèòðèìêè ÷àñó. Ïðèñòð³é Ïîëîæåííÿ Àâòî âèòðèìêè ÷àñó çàáåçïå÷óº ðîáîò ó ßêùî...
Page 65
óãðîñòàò: ÓÂÀÃÀ: ßêùî ð³âåíü âîëîãîñò³ â Ðå ã óë þ âà í í ÿ ç í à÷ å í í ÿ âîë î ãî ñ ò ³ ïðèì³ùåíí³ ñòຠâèùå çàäàíîãî çä ³ é ñ í þ º ò ü ñ ÿ â è í ÿ ò ê î â î ø ë ÿ õ î ì çíà÷åííÿ, ðîáîòà...
Page 66
SILENT-100 CRIZ VISUAL (âåðñ³ÿ âàð³àíòîì 1, ç ìîæëèâ³ñòþ çàïóñêó âèêîðèñòîâóºòüñÿ âèíÿòêîâî â ìîäåë³ àïàðàòà çà äîïîìîãîþ ïåðåìèêà÷à 100) âèñâ³òëåííÿ â òèõ âèïàäêàõ, êîëè ð³âåíü âîëîãîñò³ â ïðèì³ùåíí³ íèæ÷å çàäàíîãî Ì î ä åë ³ î áë à ä í à í ³ åë å ê ò ð î í í è ì çíà÷åííÿ.
Page 67
TÜRÇE Elekrik Baðlantýsý Silent 100 faný tek fazlý eksoz faný , gerilim Axail Fan Serisi SILENT 100 ve frekans deðerleri cihazýn etiketinde SILENT 100 serisi fanlarýn üretimi ISO 9001 belirtildiði þekilde dizayn edilmiþtir. kalite standartlarýna uygun olarak üretilmiþtir. Silent 100 serisi fanlarý koruma sýnýf II ye Herbir parçalasý...
Page 68
Sonradan çalýþma süresinin baþlamasý için Eðer çalýþma süresi 50sn. altýndaysa belirlenmiþ olan plaka üzerinedeki (gecikme) sonradan çalýþma olmayacaktýr. potensiyometreyi(10)çalýþtýrýlmasý gerekir. -Sonradan çalýþma süresinin azaltýlmasý için Eðer çalýþma süresi 50sn üzerindeyse o potensiyometreyi saatin ters istikametine zaman çalýþma süresine orantýlý olarak doðru çavirin(ayarlanabilir asgari süre 2dk.) sonradan çalýþma gerçekleþecektir.(çalýþma -Sonradan çalýþtýrýlma süresinin yükseltilmesi...
Need help?
Do you have a question about the SILENT Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers