Wieland SNA 4043K Operating Instructions Manual page 16

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Instrukcja eksploatacji (Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej))
SNA 4043K/KM/KE | 4063K/KM
SNA 4044K/KM | 4064K/KM
Urządzenia bazowe do zastosowań w wyłączeniach awaryjnych i drzwiach ochronnych
Urządzenia bazowe do zastosowań w wyłączeniach awaryjnych i
Wersje urządzenia
SNA 40xxK/KM-A
SNA 40xxK/KM-C
Widok z przodu
SUPPLY
K1
K2
W SKA ZÓW KA
Personel instalujący, programujący, uruchamiający i konserwujący to urządzenie musi
wcześniej przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję obsługi.
Przepisy dotyzące bezpieczeństwa
Montażu, uruchomienia, zmian i doposażenia może podejmować się wyłącznie
elektrotechnik!
Przed rozpoczęciem prac odłączyć urządzenie/instalację od napięcia. W przypadku
błędów w instalacji i podczas prac instalacyjnych w oddzielonych galwanicznie
urządzeniach w obwodzie sterowania może występować potencjał sieciowy!
Funkcja bezpieczeństwa urządzenia musi być przynajmniej raz w roku uaktywniana i prze-
testowana!
Podczas instalowania urządzeń należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa
elektrotechnicznego i przepisów odpowiedniego stowarzyszenia zawodowego.
Otwarcie obudowy lub inna manipulacja powodują utratę gwarancji.
W przypadku niewłaściwego użycia lub użycia niezgodnego z przeznaczeniem należy
zaprzestać eksploatacji urządzenia; wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne.
Niedozwolone oddziaływanie: silne mechaniczne obciążenie urządzenia, jakie występuje
np. przy upadku, naprężenia, prądy, temperatury, wilgotność poza granicami określonymi
w specyfikacji.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami należy zawsze sprawdzić przy pierwszym
uruchomieniu maszyny/instalacji wszystkie funkcje bezpieczeństwa i przestrzegać
zalecanych cykli kontroli urządzeń zabezpieczających.
O STR ZEŻENIE
Podczas instalacji i eksploatacji urządzenia należy uwzględnić specyficzne normy.
Urządzenie zainstalować zgodnie z IEC 60364-4-44.
Przed rozpoczęciem instalacji, montażu lub demontażu należy wykonać następujące
czynności zabezpieczające:
1. Przed rozpoczęciem prac odłączyć urządzenie/instalację od napięcia!
2. Zabezpieczyć maszynę/instalację przed ponownym włączeniem!
3. Stwierdzić stan beznapięciowy!
4. Uziemić fazy i zewrzeć je!
5. Osłonić i odgrodzić sąsiednie elementy znajdujące się pod napięciem!
6. Urządzenia muszą być zamontowane w szafie sterowniczej o stopniu ochrony co
najmniej IP54.
Ograniczona ochrona przed dotknięciem!
− Stopień ochrony wg EN 60529: IP40 / IP20.
− Zabezpieczenie przed dotknięciem zgodnie z EN 50274.
Ochronę przed dotykiem podłączonych elementów oraz izolację przewodów
zasilających należy dobrać odpowiednio do maksymalnego napięcia występującego
przy urządzeniu.
Jeżeli urządzenia były użytkowane poza granicami specyfikacji prądu, napięcia lub
temperatury, należy sprawdzić funkcję bezpieczeństwa. W szczególności dotyczy to
sytuacji, gdy zadziałał bezpiecznik.
Zgodnie z Dyrektywą maszynową 2006/42/WE eksploatacja jest dopuszczalna tylko z
zasilaczem PELV/SELV zgodnie z EN 60364-4-41.
Utylizacja
Utylizację niepotrzebnych i nienadających się już do naprawy urządzeń przeprowadzać
zgodnie z aktualnymi, obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi odpadów
(np. europejski katalog odpadów 16 02 04).
1
Opis działania
Urządzenie to dwukanałowy, samodzielnie nadzorujący się podczas każdego cyklu WŁ-WYŁ
sterownik zabezpieczeniami przeznaczony do urządzeń wyłączania awaryjnego wg
EN 60204-1, EN 81-20/50, EN 50156-1, wyposażony w przekaźniki działające w trybie
wymuszonym.
Po przyłożeniu napięcia zasilającego do zacisków A1/A2 i zamknięciu wejść
zabezpieczających wraz z uruchomieniem przycisku Reset (start ręczny) następuje
zamknięcie ścieżek prądów zwalniających. Wraz otwarciem/zdjęciem wzbudzenia wejść
zabezpieczających następuje ot-warcie ścieżek prądów zwalniających.
Wskazówki
Performance Level (PL) oraz kategoria -bezpieczeństwa EN ISO 13849-1 zależą od
zewnętrznego oprzewodowania, zastosowania, doboru nadajników poleceń i ich
lokalizacji w maszynie.
Użytkownik musi przeprowadzić ocenę ryzyka wg EN ISO 12100.
Na tej podstawie należy przeprowadzić walidację całej instalacji /maszyny według
aktualnych norm.
Podany Performance Level (PL) jest osiągany, jeśli w zależności od występującego
obciążenia urządzenia (por. EN ISO 13849-1, tab. C.1) i przypadku zastosowania nie
Doc. # BA000658 – 05/2023 (Rev. J)
drzwiach ochronnych
Kategoria zatrzymania 0 wg EN 60204-1
Zastosowanie do kategorii 4/PL e według EN ISO 13849-1
Zastosowanie do SIL CL 3 wg EN 62061
Sterowanie jedno- lub dwukanałowe
Z lub bez rozpoznawania krosowania
4 ścieżki prądów zwalniających SNA 4044K/KM, SNA 4064K/KM
3 ścieżki prądów zwalniających, 1 ścieżka prądu sygnalizacji SNA
4043K/KM/KE, SNA 4063K/KM
Reset ręczny lub automatyczny
z zaciskami śrubowymi, wtykanymi
z zaciskami sprężynowymi, wtykanymi
Zielona dioda LED, wskaźnik stanu zasilania
Zielona dioda LED, wskaźnik stanu przekaźnika K1
Zielona dioda LED, wskaźnik stanu przekaźnika K2
SNA 4043K/KM/KE | 4063K/KM | 4044K/KM | 4064K/KM
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 14
96052 Bamberg
Phone +49 951 9324-0
Fax
+49 951 9324-198
info@wieland-electric.com
www.wieland-electric.com
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenia to przełączniki zabezpieczające. Mogą one być stosowane
tylko jako element mechanizmów zabezpieczających przy maszynach
w celu ochrony ludzi, materiału i maszyn.
Używać urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. W
szczególności przestrzegać informacji zawartych w Danych
technicznych.
zostanie przekroczona średnia liczba cykli łączeniowych w roku (por. EN ISO 13849-1,
C.2.4 i tab. K.1). Z przyjętą wartością B10ddla maksymalnego obciążenia 400.000 wynika
maksymalna ilość cykli 400.000 / 0,1 × 30 = 133.333 cykli łączeniowych / rok.
Wejście zasilające A1 służy także jako wejście sterowania, dlatego krótkie przerwy lub
spadek poniżej U
mogą prowadzić do przełączania ścieżek zwalniających.
B
Generalnie podczas eksploatacji urządzenia należy przestrzegać podanych czasów, w
przeciwnym razie może dojść do blokowania się urządzenia. Blokowanie może zostać
zlikwidowane poprzez poprawne otwarcie wejść zabezpieczających. Typy SNA40xx/KM są
szczególnie odpowiednie do zastosowań z szybkim i krótkotrwałym przełączaniem,
ponieważ urządzenia te zapobiegają zablokowaniu.
Do powielania ścieżek prądów zwalniających można użyć urządzeń rozszerzeniowych serii
SNE lub zewnętrznych styczników z wymuszonymi zestykami.
Urządzenia wyposażone są w ochronę przeciążeniową (w przypadku zwarć). Po usunięciu
przyczyny usterki urządzenie jest znów gotowe do pracy po 3 sekundach.
Wejście sterowania S11 służy wyłącznie do podłączania nadajników poleceń zgodnie z
instrukcją użytkowania, a nie podłączaniu zewnętrznych odbiorników, jak np. lampy,
przekaźniki lub styczniki.
Montaż urządzeń musi nastąpić w szafie sterowniczej o stopniu ochrony minimum IP54.
W przypadku zastosowania w instalacjach paleniskowych (wg EN 50156) należy
zabezpieczyć obwody wyjściowe 0,6 × I
Prosimy przestrzegać także informacji stosownego stowarzyszenia zawodowego i
przepisów krajowych!
2
Przegląd typów urządzenia
Ścieżki
prądów
zwalniających
SNA 4043K/KM/KE
3
SNA 4063K/KM
3
SNA 4044K/KM
4
SNA 4064K/KM
4
* W przypadku startu ręcznego z nadzorem należy zamknąć obwody zabezpieczające S12 i
S52/S22 przed wyzwoleniem startu w S34.
3
Montaż i demontaż
Montaż
1. Umieścić urządzenie na szynie
montażowej.
2. Zatrzasnąć urządzenie na szynie
montażowej, lekko naciskając w kierunku
wskazanym strzałką.
.
n
Ścieżki
Start
prądów
automatyczny ręczny
sygnalizacji
1
x
x
1
x
x
Demontaż
3. Docisnąć urządzenie w dół, w kierunku
wskazanym strzałką.
4. Naciskając urządzenie w dół, zwolnić je z
zatrzasku w kierunku wskazanym strzałką
i wyjąć z szyny montażowej.
ręczny
z nadzorem*
x
x
16 PL

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sna 4043kmSna 4043keSna 4063kSna 4063kmSna 4044kSna 4044km ... Show all

Table of Contents