Descrizione Del Funzionamento - Wieland SNA 4043K Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Istruzioni per l'uso (traduzione delle istruzioni originali)
SNA 4043K/KM/KE | 4063K/KM
SNA 4044K/KM | 4064K/KM
Apparecchi base per applicazioni di arresto d'emergenza e porte di protezione
Apparecchi base per applicazioni di arresto d'emergenza e porte di
Versioni
SNA 40xxK/KM-A
SNA 40xxK/KM-C
Vista anteriore
SUPPLY
K1
K2
Il personale che installa, programma, mette in funzione o sottopone a manutenzione il
presente apparecchio deve aver letto e compreso le presenti istruzioni.
Disposizioni di sicurezza
Il montaggio, la messa in funzione, le modifiche e gli adattamenti devono essere eseguiti
esclusivamente ad opera di un elettricista specializzato!
Disinserire il dispositivo/l'impianto dalla tensione prima dell'inizio dei lavori! In caso di
errori di installazione e nell'impianto se gli apparecchi non sono isolati galvanicamente
può essere presente potenziale di rete nel circuito di comando!
La funzione di sicurezza dell'apparecchio deve essere richiesta almeno una volta all'anno!
Per l'installazione degli apparecchi attenersi alle norme di sicurezza dell'elettrotecnica e
dell'associazione professionale.
L'apertura dell'alloggiamento o qualsiasi altra manipolazione invalidano la garanzia.
In caso di uso scorretto o per scopi diversi l'apparecchio non può più essere utilizzato e la
garanzia non è più valida. Azioni non consentite possono essere: forte sollecitazione mec-
canica dell'apparecchio, come ad es. in caso di caduta, tensioni, correnti, temperature,
umidità al di fuori delle specifiche.
In occasione della prima messa in funzione della macchina/dell'impianto verificare sem-
pre tutte le funzioni di sicurezza in base alle prescrizioni vigenti e rispettare i cicli di veri-
fica previsti per gli equipaggiamenti di sicurezza.
AVVERTENZA
Per l'installazione e l'utilizzo dell'apparecchio devono essere considerate le norme spe-
cifiche per l'applicazione.
L'apparecchio deve essere installato conformemente ad IEC 60364-4-44.
Prima di iniziare l'installazione/il montaggio o lo smontaggio mettere in atto le seguenti
misure di sicurezza:
1. Disinserire il dispositivo/l'impianto dalla tensione prima dell'inizio dei lavori!
2. Assicurare la macchina/l'impianto contro la riattivazione accidentale!
3. Accertare l'assenza di tensione!
4. Collegare a terra le fasi e cortocircuitarle!
5. Coprire o sbarrare le parti adiacenti sotto tensione!
6. Gli apparecchi devono essere installati in un armadio elettrico con grado di protezione
minimo pari a IP54.
Protezione da contatto limitata!
− Grado di protezione secondo EN 60529: IP40 / IP20.
− Sicurezza dita secondo EN 50274.
Dimensionare la protezione da contatto degli elementi collegati e l'isolamento dei cavi
di alimentazione per la massima tensione presente sul dispositivo.
Verificare nuovamente la funzione di sicurezza se gli apparecchi sono stati utilizzati al di
fuori delle specifiche relative ai limiti di corrente, di tensione o di temperatura. Ciò vale
in particolare se è scattato un fusibile.
Ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE, è consentito utilizzare l'apparecchio base
solamente con un alimentatore PELV/SELV a norma EN 60364-4-41.
Smaltimento
Lo smaltimento di apparecchi inutilizzabili o danneggiati irreparabilmente deve avvenire
sempre conformemente alle disposizioni vigenti nel Paese in materia di smaltimento dei ri-
fiuti (ad es. codice europeo rifiuti 16 02 04).
1

Descrizione del funzionamento

L'apparecchio è un commutatore di sicurezza a due canali con autocontrollo ad ogni ciclo di
attivazione e disattivazione per equipaggiamenti di sicurezza secondo EN 60204-1,
EN 81-20/50, EN 50156-1, dotato di relè a conduzione forzata.
Con tensione di alimentazione applicata ai morsetti A1/A2 e ingressi di sicurezza chiusi, atti-
vando il pulsante di reset (avvio manuale) si chiudono i circuiti di abilitazione. All'aper-
tura/diseccitazione degli ingressi di sicurezza i circuiti di abilitazione si aprono.
Nota
Il Performance Level (PL) e la categoria di sicurezza secondo EN ISO 13849-1 dipendono
dal collegamento esterno, dal caso di applicazione, dalla scelta dei dispositivi di comando
e dalla loro disposizione fisica nella macchina.
L'utilizzatore deve effettuare una valutazione dei rischi secondo EN ISO 12100.
Sulla base di tale valutazione l'impianto/macchina deve essere validato nella sua inte-
rezza conformemente alle norme rilevanti.
Il Performance Level (PL) indicato si raggiunge solo se in base alla sollecitazione dell'ap-
parecchio presente (cfr. EN ISO 13849-1, tab. C.1) e al caso di applicazione non si supera
un numero medio di cicli di commutazione all'anno (cfr. EN ISO 13849-1, C.2.4 e tab. K.1).
Supponendo un valoreB10d per il carico massimo pari a 400.000 si ottiene ad es. un nu-
mero di cicli massimo di 400.000 / 0,1 × 30 = 133.333 cicli di commutazione / anno.
L'ingresso di alimentazione A1 viene utilizzato anche come ingresso di comando; in que-
sto modo brevi interruzioni o una caduta al di sotto di U
zione dei circuiti di abilitazione.
Doc. # BA000658 – 05/2023 (Rev. J)
protezione
Categoria di stop 0 secondo EN 60204-1
Applicazione fino alla categoria 4/PL e secondo EN ISO 13849-1
Applicazione fino al SIL CL 3 secondo EN 62061
Comando a uno o due canali
Con o senza riconoscimento di cortocircuiti trasversali
4 circuiti di abilitazione SNA 4044K/KM, SNA 4064K/KM
3 circuiti di abilitazione, 1 circuito di segnalazione SNA 4043K/KM, SNA 4063K/KM
Reset automatico o manuale
con morsetti a vite, tipo inseribile
con morsetti a molla, tipo inseribile
LED verde, indicatore stato operativo alimentazione di tensione
LED verde, indicatore stato operativo dei relè K1
LED verde, indicatore stato operativo dei relè K2
NOTA
possono provocare la commuta-
B
SNA 4043K/KM/KE | 4063K/KM | 4044K/KM | 4064K/KM
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 14
96052 Bamberg
Phone +49 951 9324-0
Fax
+49 951 9324-198
info@wieland-electric.com
www.wieland-electric.com
Utilizzo corretto
Gli apparecchi sono commutatori di sicurezza. I dispositivi de-
vono essere utilizzati solo come parte degli equipaggiamenti di
sicurezza delle macchine, allo scopo di proteggere le persone, i
materiali e le macchine stesse.
Utilizzare il dispositivo soltanto in conformità alle relative dispo-
sizioni. Rispettare inoltre anche quanto riportato nei dati tec-
nici.
In linea di massima durante il funzionamento dell'apparecchio devono essere rispettati i
tempi indicati, altrimenti l'apparecchio può bloccarsi. Il blocco può essere eliminato con
l'apertura corretta degli ingressi di sicurezza. I tipi SNA40xx/KM sono adatti in particolar
modo per l'utilizzo in applicazioni con processi di rebound veloci e brevi in quanto impe-
discono che l'apparecchio si blocchi.
Per moltiplicare i circuiti di abilitazione è possibile utilizzare gli apparecchi di amplia-
mento della serie SNE oppure contattori esterni con contatti a conduzione forzata.
Gli apparecchi sono dotati di una protezione contro i sovraccarichi (in caso di cortocir-
cuito). Dopo avere eliminato la causa del guasto, l'apparecchio è nuovamente pronto al
funzionamento dopo circa 3 s.
L'uscita di comando S11 viene utilizzata esclusivamente per il collegamento di dispositivi
di comando secondo le indicazioni fornite nelle istruzioni per l'uso e non per il collega-
mento di utenze esterne, come ad es. lampade, relè o contattori.
Gli apparecchi devono essere installati in un armadio elettrico con grado di protezione mi-
nimo pari a IP54.
In caso di impiego in impianti di combustione (secondo EN 50156) devono essere protetti i
circuiti di uscita con 0,6 × In.
Osservare anche le informazioni fornite dalla propria associazione professionale e le di-
sposizioni nazionali!
2
Panoramica dei tipi di apparecchio
Circuiti di
Circuiti di
abilitazione
segnalazione
SNA 4043K/KM
3
SNA 4063K/KM
3
SNA 4044K/KM
4
SNA 4064K/KM
4
* In caso di avvio con monitoraggio manuale i circuiti di sicurezza S12 e S52/S22 devono es-
sere chiusi, prima che venga attivato l'avvio su S34.
3
Montaggio e smontaggio
Montaggio
1. Fissare l'apparecchio alla barra
2. Esercitando una leggera pressione in dire-
zione della freccia fare scattare l'apparec-
chio sulla barra.
Avvio
monitoraggio
automatico manuale
manuale*
1
x
x
1
x
x
Smontaggio
3. Premere l'apparecchio verso il basso in di-
rezione della freccia.
4. Tenendo l'apparecchio premuto verso il
basso, staccarlo dall'incastro in direzione
della freccia e rimuoverlo dalla barra.
x
x
10 IT

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sna 4043kmSna 4043keSna 4063kSna 4063kmSna 4044kSna 4044km ... Show all

Table of Contents