Page 1
Dehumidifier with Smart Dehumidifying Control PODH7030 User Manual...
Page 2
Tack för att du har köpt en avfuktare från Point pro series. Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och Tack för att du har köpt ditt nya stående kylskåp från POINT. Denna korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på...
SAFETY WARNINGS Read Safety Precautions Before Operation and Installation. To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage. WARNING CAUTION This symbol indicates the...
Page 5
• You should never try to take apart or repair the appliance by yourself. • Before cleaning, turn off the power and unplug the appliance. • Do not use the appliance near flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc. •...
Page 6
• If water enters the appliance, turn it off and disconnect the power, contact a qualified service technician. • Do not place flower vases or other water containers on top of the appliance. • Do not use extension cords. CAUTION •...
Page 7
been damaged, contact a technician or customer service for assistance. • In a thunderstorm, the mains power supply must be cut off to avoid damage to the appliance due to lightning. • Do not run the mains power cable under carpeting. Do not cover the mains power cable with throw rugs, runners, or similar coverings.
Page 8
important. The mains power cable is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards. • The appliance must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker (please refer to the nameplate for the electrical data), have a qualified electrician install the proper receptacle.
Page 9
refrigerant to be charged. For specific information on the type of gas and the amount, please refer to the relevant label on the appliance itself. • Appliance should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4 m •...
Page 10
Caution: Risk of fire/flammable materials Explanation of symbols displayed on the unit (For the unit adopts R290 Refrigerant only): WARNING This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.
Page 11
1. Transport of equipment containing flammable refrigerants See transport regulations 2. Marking of equipment using signs See local regulations 3. Disposal of equipment using flammable refrigerants See national regulations. 4. Storage of equipment/appliances The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer's instructions.
Page 12
gas or vapour being present while the work is being performed. 3) General work area All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off.
Page 13
a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
Page 14
within which the refrigerant containing parts are installed; The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant; Marking to the equipment continues to be visible and legible.
Page 15
If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation. 2) Particular attention shall be paid to the following to...
Page 16
equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them. 8. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.
Page 17
refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used.
Page 18
adhered to: Remove refrigerant; Purge the circuit with inert gas; Evacuate; Purge again with inert gas; Open the circuit by cutting or brazing. The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times.
Page 19
Cylinders shall be kept upright. Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. Label the system when charging is complete (if not already). Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN.
Page 20
competent person; Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards. d) Pump down refrigerant system, if possible. e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system. f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
Page 21
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge is available. All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e.
Page 22
compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers.
Page 23
Preparation Identification of parts NOTE: All the illustrations in the manual are for explanation purpose only. Your appliance may be slightly different. The actual shape shall prevail. The appliance can be controlled by the control panel alone. Control panel Handle (both sides) Panel Water level window Water bucket...
Page 24
Positioning the appliance Casters (At four points on the 40cm or more bottom of appliance) z Casters can move freely. z Do not force casters to move over carpet, nor move the appliance with water in the bucket. (The 20cm or more 20cm or more appliance may tip over and spill water.)
Page 25
tightly properly so there are no leaks. z This appliance is designed to operate with a working environment between tween 5°C/41°F and 32°C/90°F, and between 30%(RH) and 80%(RH). z If the appliance has been switched off and needs to be switched on again quickly, allow approximately three minutes for the correct operation to resume.
Page 26
Operating Instructions Control Panel Features Note: The following control panels are for explanation purpose only. The control panel of the appliance you purchased may be slightly different according to the models. Your appliance may not contain some indicators or buttons. The actual shape shall prevail. FILTER The check filter feature is a reminder to clean the Air Filter for more efficient operation.
Page 27
POWER button Press to turn the dehumidifier on and off. COMFORT button Press to starts/stops the comfort dehumidifying operation. Note: On this operation, the unit can not be set humidity level. For some models, under comfort dehumidifying operation, press Up/Down button will cancel this feature.
Page 28
removed or not replaced in the proper position. For some models, the fan motor will continue to run for 30 seconds. Wait 3 minutes before resuming operation After the unit has stopped, it can not be restart operation in the first 3 minutes. This is to protect the unit. Operation will automatically start after 3 minutes.
Page 29
Removing the collected water There are three ways to remove collected water. 1. Use the bucket z When the appliance is off, if the bucket is full, the Full indicator light will light. z When the appliance is on, if the bucket is full, the compressor and the fan turn off, and the Full indicator light will light, the digital display shows P2.
Page 30
Note: z When you remove the bucket, do not touch any parts inside of the appliance. Doing so may damage the appliance. z Be sure to push the bucket gently all the way into the unit. Banging the bucket against anything or failing to push it in securely may cause the appliance not to operate.
Page 31
will stop the water flowing. Make sure the water hose is lower than the drain hose outlet of the unit. z Select the desired humidity setting and fan speed on the unit for continuous draining to start. Note: When the continuous draining feature is not being used, remove the drain hose from the outlet, and dry the water in the continuous drain hose outlet.
Page 32
is level or down to let the water flow smoothly. Do never let it up. z Select the desired humidity setting and fan speed on the unit for pump draining to start. Note: The pump operation on light blinks at 1Hz when the pump is operational failure.
Page 33
Care and Maintenance Care and cleaning of the dehumidifier Turn the dehumidifier off and remove the plug from the wall outlet before cleaning. Clean the Grille and Case z Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives. z Do not splash water directly onto the main unit.
Troubleshooting Tips Before calling for service, review the chart below first yourself. Problem What to check z Make sure the dehumidifiers plug is pushed completely into the outlet. Check the house fuse/ circuit breaker box. Appliance does not start z Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full.
Page 35
SPECIFICATION Model: PODH7030 Climate Class: T Rated Voltage: 220V-240V~ Rated Frequency: 50Hz Refrigerant: R290 (100 g) This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste.
Page 36
Imported and Exclusively marketed by: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Expert Finland:...
Page 37
SIKKERHETSADVARSLER Les sikkerhetsreglene før bruk og installasjon. For å forhindre dødsfall eller skade for brukeren, andre mennesker eller eiendom må følgende instruksjoner følges. Feil bruk som følge av at instruksjonene ikke følges, kan føre til død, personskade eller skade. ADVARSEL Dette symbolet Dette symbolet indikerer indikerer muligheten...
Page 38
• Du bør aldri prøve å ta apparatet fra hverandre eller reparere den selv. • Før rengjøring må du slå av strømmen og dra ut støpselet. • Ikke bruk apparatet i nærheten av brennbar gass eller antennelige materialer, som bensin, benzen, tynner osv.
Page 39
• Hvis det kommer vann inn i apparatet, må du slå det av, koble fra strømmen og kontakte en kvalifisert servicetekniker. • Ikke plasser blomstervaser eller andre vannbeholdere oppå apparatet. • Ikke bruk skjøteledning. • Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på...
Page 40
kundeservice for å få hjelp. • I tordenvær må strømmen kuttes for å unngå at apparatet skades av av lyn. • Ikke legg strømkabelen under tepper. Ikke dekk til strømkabelen med tepper, løper eller lignende gulvbelegg. • Ikke før strømkabelen under møbler eller apparater. Legg strømkabelen på...
Page 41
Hvis stikkontakten du skal bruke, ikke er tilstrekkelig jordet eller beskyttet med en forsinkelses-sikring eller overlastningsbryter (se merkeetiketten for elektriske data), må en kvalifisert elektriker installere riktig stikkontakt. • Ikke bruk apparatet i et vått rom som et bad eller vaskerom.
Page 42
• Hold ventilasjonsåpninger fra å bli blokkert. • Apparatet skal oppbevares slik at det ikke får mekanisk skade. • Apparatet skal oppbevares i et godt ventilert område der størrelsen på rommet tilsvarer det angitte romområdet for bruk. • Enhver person som er involvert i å jobbe med eller bryte inn en kjølekrets skal ha et gyldig sertifikat fra en bransjeakkreditert vurderingsmyndighet som autoriserer hans eller hennes kompetanse...
Page 43
Forsiktig: Fare for brann / brannfarlige materialer Forklaring av symboler som vises på enheten (enheten bruker kun R290-kjølemiddel): ADVARSEL Dette symbolet viser at apparatet bruker et brennbart kjølemiddel. Hvis kjølemiddelet lekker og utsettes for en ekstern tenningskilde, er det fare for brann. Dette symbolet viser at bruksanvisningen skal leses nøye.
Page 44
1. Transport av utstyr som inneholder brennbare kjølemidler Se transportforskrifter 2. Merking av utstyr med skilting Se lokale forskrifter 3. Deponering av utstyr som inneholder brennbare kjølemidler Se nasjonale forskrifter. 4. Oppbevaring av utstyr/apparater Utstyr skal oppbevares i samsvar med produsentens instruksjoner.
Page 45
2) Arbeidsprosedyre Arbeid skal utføres på en kontrollert måte for å minimere risikoen for at brannfarlig gass eller damp oppstår mens arbeidet utføres. 3) Generelt arbeidsområde Alt vedlikeholdspersonale og andre som arbeider i nærheten skal instrueres om hva slags arbeid som utføres.
Page 46
6) Ingen antennelseskilder Alle som utfører arbeid på et kjølesystem som innebærer eksponering av rør som inneholder eller har inneholdt brennbart kjølemiddel, må sørge for å ikke bruke antennelseskilder, da det kan medføre fare for brann eller eksplosjon. Alle mulige antennelseskilder, inkludert tente sigaretter, skal holdes tilstrekkelig langt vekke fra stedet der montering, reparasjon, fjerning og deponering utføres, fordi det er en...
Page 47
installasjoner som bruker brannfarlige kjølemidler: Lademengden skal være i samsvar med romstørrelsen der deler som inneholder kjølemiddel er montert. Ventilasjonskjøleren og uttakene fungerer godt nok og er ikke blokkert. Hvis det brukes en indirekte kjølekrets, skal det kontrolleres om det er kjølemiddel i sekundærkretsen. Merking av utstyret skal fortsatt være synlig og leselig.
Page 48
Første sikkerhetskontroller skal omfatte: at kondensatorene er utladet – dette skal gjøres på en sikker måte for å unngå at det dannes gnister – at det ikke er strømførende elektriske komponenter eller at ledninger er utsatt under lading, gjenoppretting eller rensing av systemet og at det er kontinuitet i jordforbindelse.
Page 49
MERK: Bruk av silisiumforseglingsmiddel kan hemme effektiviteten til enkelte typer lekkasjepåvisningsutstyr. Egensikre komponenter trenger ikke isoleres før det utføres arbeid på dem. 8. Reparasjoner på egensikre komponenter Ikke påfør permanente induktive eller kapasitansbelastninger på kretsen uten å sikre at dette ikke overskrider den tillatte spenningen og strømstyrken som er tillatt for utstyret som er i bruk.
Page 50
11. Metoder for lekkasjepåvisning Følgende metoder for lekkasjepåvisning anses som akseptable for systemer som inneholder brennbare kjølemidler. Elektroniske lekkasjedetektorer skal brukes til å detektere brannfarlige kjølemidler, men følsomheten kan ikke være tilstrekkelig, eller det kan være behov for omkalibrering. (Påvisningsutstyr skal kalibreres i et kjølemiddelfritt område.) Sørg for at detektoren ikke er en potensiell antennelseskilde og er egnet for kjølemidlet som...
Page 51
12. Fjerning og tømming. Når du bryter inn i kjølemiddelkretsen for å få reparasjoner – eller noe annet formål – skal det utføres konvensjonelle prosedyrer. Det er imidlertid viktig at beste praksis følges siden det må tas hensyn til brennbarhet. Følgende fremgangsmåte skal følges: Fjern kjølemiddelet.
Page 52
13. Prosedyrer for lading I tillegg til konvensjonelle ladeprosedyrer skal følgende krav følges. Sørg for at det ikke oppstår forurensning fra andre typer kjølemidler ved bruk av ladeutstyr. Slanger eller linjer skal holdes så korte som mulig for å minimere mengden kjølemiddel som er i dem.
Page 53
må du sørge for at: Mekanisk håndteringsutstyr er tilgjengelig, om nødvendig, for håndtering av kjølemiddelbeholdere. Alt personlig verneutstyr er tilgjengelig og brukes på riktig måte. Gjenvinning overvåkes av en kompetent person til enhver tid. Gjenvinningsutstyr og beholdere samsvarer. d) Pump ned kjølemiddelsystemet, om mulig.
Page 54
16. Gjenvinning Når du fjerner kjølemiddel fra et system, enten for service eller for å ta det ut av drift, er det anbefalt beste praksis å fjerne alt kjølemiddel på en trygg måte. Ved overføring av kjølemiddel til beholdere må du sørge for at det kun benyttes egnede beholdere for gjenvinning av kjølemiddel.
Page 55
en egnet gjenvinningsbeholder med tilhørende avfallsoverføringsnotat. Ikke bland kjølemidler i gjenvinningsenheter og spesielt ikke i beholdere. Hvis kompressorer eller kompressoroljer skal fjernes, må du sørge for at de er tømt til et akseptabelt nivå for å sikre at det ikke er brennbart kjølemiddel igjen i smøremiddelet.
Page 56
Forberedelse Identifikasjon av deler MERK: Alle illustrasjonene i bruksanvisningen er kun forklarende. Du kan ha et litt annerledes apparat. Den egentlige formen skal være viktigst. Apparatet kan styres med bare kontrollpanelet. Kontrollpanel Håndtak (begge sider) Panel Vindu for vannivå Vannbøtte Luftuttaksrist Luftfilter Slangeuttak for kontinuerlig tapping...
Page 57
Plassere apparatet Hjul (ved fire punkt under apparatet) 40cm eller mer z Hjulene kan bevege seg fritt. z Ikke tving hjulene til å bevege seg over tepper, og ikke flytt apparatet med vann i bøtten. (Apparatet kan velte og søle ut 20cm eller mer 20cm eller mer vannet.)
Page 58
z Denne apparatet er utformet for å bruk i temperaturer på mellom 5 °C / 41 °F og 32 °C / 90 °F og mellom 30 og 80 % RF. z Hvis apparatet blir slått av og må slås på igjen hurtig, må du vente i omtrent 3 minutter for at riktig drift skal gjenopptas.
Page 59
Bruksanvisning Kontrollpanelfunksjoner Merk: Kontrollpanelene som følger, er kun til forklaring. Kontrollpanelet på apparatet kan være litt forskjellig på de ulike modellene. Apparatet du har, kan mangle noen av indikatorene eller knappene. Den egentlige formen skal være viktigst. FILTER Kontroller filter-funksjonen er en påminner om å rengjøre luftfilteret for mer effektiv drift.
Page 60
z Kontrollknapper for TIDSUR-innstilling Bruk opp/ned-knappene for å stille inn Auto-start og Auto-stopp-tid fra 0,0 til 24. STRØM-knapp Trykk for å slå avfukteren på og av. KOMFORT-knapp Trykk for å starte/stoppe komfort-avfukting. Merk: I denne modusen kan ikke enheten stille inn fuktighetsnivået. For noen modeller, kan du trykke Opp/Ned-knappen for å...
Page 61
Auto-slå av Avfukteren slår seg av når bøtten er full, når den er fjernet eller når den ikke er satt tilbake i riktig posisjon. På noen modeller vil viftemotoren fortsette å gå i 30 sekunder. Vent i 3 minutter før du fortsetter å bruke. Når enheten er stoppet, kan den ikke starte igjen på...
Page 62
z Når LED-skjermbildet viser koden P2, vil Auto-start/stopp-funksjonen også kanselleres. Fjerning av oppsamlet vann Det finnes tre måter å fjerne oppsamlet vann på. 1. Med bøtten z Når apparatet er av, vil Full-indikatorlampen lyse hvis bøtten er full. z Når apparatet er på og bøtten er full, slås kompressoren og viften av, Full- indikatorlampen blinker, og den digitale skjermen viser P2.
Page 63
Merk: z Når du fjerner bøtten, må du ikke berøre noen deler inne i apparatet. Dette kan skade apparatet. z Pass på at du skyver bøtten forsiktig helt inn i enheten. Hvis bøtten blir slått mot noe eller ikke blir helt skjøvet inn, fungerer kanskje ikke apparatet.
Page 64
z Velg ønsket fuktighetsinnstilling og viftehastighet på enheten for at kontinuerlig tapping skal starte. Merk: Når kontinuerlig tapping ikke er i bruk, tar du tappeslangen fra uttaket og tørker ut vannet i slangeuttaket. 3. Pumpetapping (på noen modeller) z Vann kan tømmes automatisk i et gulvavløp eller annet egnet avløp ved å...
Page 65
z Velg ønsket fuktighetsinnstilling og viftehastighet på enheten for at pumping skal starte. Merk: Pumpeoperasjonen blinker på lampen ved 1Hz når det er driftsfeil på lampen. Slå av enheten, og dra ut strømledningen. Kontroller følgende: z Rengjør filteret i pumpen. –...
Page 66
Stell og vedlikehold Stell og rengjøring av avfukteren Slå avfukteren av, og ta støpselet ut fra stikkontakten før rengjøring. Rengjør risten og boksen z Bruk vann og et mildt rengjøringsmiddel. Ikke bruk blekemidler eller skuremidler. z Ikke sprut vann direkte på enheten. Dette kan føre til elektrisk støt og gjøre at isolasjonen forringes eller føre til at enheten ruster.
Page 67
Tips for problemløsing Før du ringer etter service bør du først gå gjennom tabellen under. Problem Hva du må kontrollere z Sørg for at støpselet på avfukteren er satt helt inn i stikkontakten. Kontroller husets sikringsboks. Apparatet starter z Avfukteren har nådd sitt forhåndsinnstilte nivå, eller ikke bøtten er full.
Page 68
SPESIFIKASJONER Modell: PODH7030 Klimaklasse: T Merkespenning: 220V-240V~ Merkefrekvens: 50Hz Kjølemedium: R290 (100 g) Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU.
Page 69
Importert og utelukkende markedsført av: Power International AS, Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Expert Finland:...
Page 70
TURVAVAROITUKSET Lue Turvallisuusvarotoimet ennen asennusta ja käyttöä. Välttääksesi käyttäjän tai muiden henkilöiden loukkaantumisen tai kuoleman ja omaisuusvahingot, seuraavia ohjeita on noudatettava.. Ohjeiden huomiotta jättämisestä johtuva väärä toiminta voi aiheuttaa vahinkoa, haittaa tai kuoleman. VAROITUS VAARA Tämä symboli osoittaa Tämä symboli osoittaa henkilövamman tai omaisuusvahingon hengen menetyksen...
Page 71
• Irrota virtajohto, jos laitteesta kuuluu outoja ääniä, siitä tulee outoa hajua tai nousee savua. • Älä koskaan yritä purkaa tai korjata laitetta itse. • Kytke virta pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. • Älä käytä laitetta syttyvien kaasujen tai palavien aineiden, kuten bensiinin, bentseenin, ohennusaineen jne.
Page 72
• Aseta suodattimet aina tukevasti paikalleen. Puhdista suodatin kahden viikon välein. • Jos laitteen sisään pääsee vettä, sammuta laite, kytke laite irti virtalähteestä ja ota yhteys valtuutettuun huoltoteknikkoon. • Älä aseta laitteen päälle maljakkoa tai muuta vesisäiliötä. • Älä käytä jatkojohtoja. VAARA •...
Page 73
• Jos laite kaatuu käytön aikana, kytke laite pois päältä ja irrota pistoke välittömästi pistorasiasta. Tarkasta laite silmämääräisesti varmistaaksesi, ettei se ole vahingoittunut. Jos epäilet, että laite on vahingoittunut, ota yhteyttä teknikkoon tai asiakaspalveluun tukea saadaksesi. • Virransyöttö on katkaistava ukonilman ajaksi laitteen vahingoittumisen välttämiseksi salaman iskiessä.
Page 74
• Varmista, että laite on asianmukaisesti maadoitettu. Oikea maadoitus on tärkeää sähköisku- ja palovaaran minimoimiseksi. Virtajohdossa on kolmipiikkinen maadoituspistoke, joka suojaa sähköiskuilta. • Laite on kytkettävä asianmukaisesti maadoitettuun seinäpistorasiaan. Jos pistorasia, jota aiot käyttää, ei ole asianmukaisesti maadoitettu tai sitä ei ole suojattu hitaalla sulakkeella tai suojakatkaisimella (katso sähkötiedot arvokilvestä), pyydä...
Page 75
laitekohtaiset tiedot kaasun tyypistä ja määrästä laitteen itsensä asiaankuuluvasta tarrasta. • Laite tulee asentaa, käyttää ja säilyttää tilassa, jossa lattian pinta-ala on suurempi kuin 4 m • Kansallisten kaasusäädöstenmukaisuutta on noudatettava. • Pidä tuuletusaukot vapaina tukoksista • Laite tulee varastoida niin, ettei pääse tapahtumaan mekaanista vahinkoa.
Page 76
Vaara: Tulipalovaara / syttyviä materiaaleja. Laitteessa näkyvien symbolien selitykset (vain laitteet, jotka käyttävät R290-jäähdytysainetta): VAROITUS Tämä symboli ilmaisee, että tämä laite käyttää syttyvää jäähdytysainetta. Jos jäähdytysainetta vuotaa ja se altistuu ulkoiselle sytytyslähteelle, syntyy tulipalon vaara. VAARA Tämä symboli ilmaisee, että käyttöopas on luettava huolellisesti.
Page 77
1. Laitteiston kuljetus sisältäen palavia jäähdytysaineita Katso kuljetussäädökset 2. Merkkejä käyttävän laitteiston merkitseminen Katso paikalliset säädökset 3. Palavia jäähdytysaineita käyttävän laitteiston hävittäminen Katso kansalliset säädökset. 4. Laitteiston/laitteiden varastointi Laitteiston varastointi tulee olla valmistajien ohjeiden mukaisesti 5. Pakatun (myymättömän) laitteiston varastointi Varastointipakkauksen suojauksen tulee olla konstruoitu siten, että...
Page 78
jotka ovat läsnä, kun työtä ollaan suorittamassa. 3) Yleinen työalue Koko huoltohenkilöstöä ja muita paikallisella alueella työskenteleviä on ohjattava työn luonteesta, jota ollaan suorittamassa. Työskentelyä rajoitetuissa tiloissa on vältettävä. Työskentelytilan ympärillä oleva alue on erotettava toisistaan. Varmista, että olosuhteet alueen sisällä on tehty turvalliseksi palavan materiaalin valvonnalla.
Page 79
sisältänyt palonarkaa jäähdytysainetta, tulee käyttää mitä tahansa sytytyksen lähteitä sellaisella tavalla, joka voi johtaa tulipalon tai räjähdyksen vaaraan Kaikki mahdolliset sytytyslähteet, mukaan lukien savukkeen polttaminen, tulee pitää riittävän etäällä poissa asennuksen, korjauksen, poistamisen ja hävittämisen työmaasta, jona aikana palonarkaa jäähdytysainetta voi mahdollisesti vapautua ympäröivään tilaan.
Page 80
käyttää asennuksiin, jotka käyttävät palonarkoja jäähdytysaineita. Varauksen koko on sen tilan koon mukainen, jossa osia sisältävä jäähdytysaine on asennettuna; Tuuletuslaitteisto ja poistoaukot toimivat riittävästi eivätkä tukkeudu; Jos epäsuoraa kylmäainepiiriä käytetään, toissijainen piiri on tarkastettava kylmäaineen läsnäolon varalta; Laitteiston merkintä on edelleen näkyvissä ja lukukelpoinen.
Page 81
Tämä täytyy ilmoittaa laitteiston omistajalle niin, että kaikki osapuolet ovat tietoisia. Alkuperäisten turvallisuustarkastusten tulee sisältää: Kondensaattorit on tyhjennetty: tämä tulee tehdä turvallisella tavalla, jotta vältetään kipinöinnin mahdollisuus; Paikalla ei saa olla jännitteisiä sähkökomponentteja ja että johdotus on näkyvissä latauksen aikana, järjestelmää palautettaessa tai puhdistettaessa;...
Page 82
että ne eivät enää pidempään palvele palonarkojen ilmapiirien pääsyn estämisen tarkoitusta. Vaihto-osien täytyy olla valmistajan spesifikaatioiden mukaisia. HUOMAUTUS: Piitiivisteen käyttö saattaa rajoittaa vuodon havaitsemislaitteiston jonkun tyyppistä tehokkuutta. Luontaisesti turvallisten komponenttien ei ole oltava eristettyjä ennen niillä työskentelemistä. 8. Luontaisesti turvallisten komponenttien korjaus Älä...
Page 83
Missään tapauksessa syttymisen potentiaalisia lähteitä ei tule käyttää etsinnässä tai jäähdytysaineen vuotojen havaitsemisessa. Halidisoihtua (tai mitään muuta tunnistinta, joka käyttää paljasta liekkiä) ei tule käyttää. 11. Vuodon havaitsemisen menetelmät Seuraavat vuodon havaitsemisen menetelmät pidetään hyväksyttyinä järjestelmiin, jotka sisältävät palonarkoja jäähdytysaineita. Elektronisia vuodon tunnistimia tulee käyttää...
Page 84
täytyy ottaa talteen järjestelmästä, tai eristää (sulkuventtiilien avulla) osassa järjestelmää etäällä vuodosta. Happivapaa typpi (OFN) tulee sen jälkeen puhdistaa järjestelmän kautta sekä ennen että juottamisprosessin aikana. 12. Poisto ja tyhjennys Kun rikotaan jäähdytysainepiiriä korjausten tekemiseksi tai mistä tahansa muusta tarkoituksesta - perinteisiä...
Page 85
alas ilmakehän paineeseen ottaaksesi tapahduttavan työn käyttöön. Tämä toiminta on ehdottoman elintärkeä, jos juottamistoimintoja putkityössä on tapahduttava. Varmista, että lähtö tyhjiöpumppuun ei ole suljettu mihinkään sytytyslähteeseen ja tuuletus on käytettävissä. 13. Varaamismenettelyt Perinteisten varaamismenettelyiden lisäksi seuraavia vaatimuksia on noudatettava. Varmista, että eri jäähdytysaineiden kontaminaatiota ei tapahdu käytettäessä...
Page 86
että teknikko on täysin perillä laitteistosta ja kaikista sen yksityiskohdista. On oleellista hyvä käytäntö, jossa kaikki jäähdytysaineet on palautettu turvallisesti. Ennen kuin tehtävää ollaan suorittamassa öljy- ja jäähdytysainenäyte on otettava analyysin tapauksessa tarvittavaa ennen kerätyn jäähdytysaineen uudelleenkäyttöä. On oleellista, että sähköä on saatavissa ennen tehtävän päättämistä.
Page 87
ja laitteisto poistetaan nopeasti paikalta, ja että kaikki laitteiston eristysventtiilit on suljettu. k) Talteen otettua kylmäainetta ei saa lisätä toiseen kylmäsäilytysjärjestelmään, jollei sitä ole puhdistettu ja tarkastettu. 15. Varustaminen etiketillä laitteiston tulee olla varustettu etiketillä, jossa todetaan, että se on poistettu käytöstä ja tyhjennetty jäähdytysaineesta.
Page 88
ennen kuin palautus tapahtuu. Palautuslaitteiston tulee olla hyvässä työskentelykunnossa ohjejoukon kanssa koskien laitteistoa, joka on käsillä, ja sen on oltava sopiva tulenarkojen jäähdytysaineiden palautukseen. Lisäksi joukko kalibroituja punnitusvaakoja tulee olla käytettävissä hyvässä työskentelykunnossa. Letkut tulee täyttää vuotamattomilla irrotuskytkimillä ja niiden on oltava hyvässä...
Page 89
Valmistelu Osien yksilöinti HUOMAUTUS: Kaikki oppaassa olevat kuvat ovat vain havainnollistamista varten. Oma laitteesi voi olla hieman erilainen. Laitteen todellinen muoto on ratkaiseva. Laitetta voi ohjata ainoastaan ohjauspaneelilla. Ohjauspaneeli Kahva (molemmilla sivuilla) Paneeli Veden tason ilmaisin Vesiastia Ilmanpoistosäleikkö Ilmansuodatin Poistoletkun aukko Virtajohdon pidike (sijaitsee vesisäiliössä, käytetään vain laitetta varastoitaessa) Pumpun poistoletkun aukko (vain joissakin malleissa)
Page 90
Laitteen sijoittaminen Rullat (neljässä kohdassa laitteen Vähintään 40cm pohjassa) z Pyörät voivat liikkua vapaasti. z Älä pakota rullia liikkumaan maton päällä tai siirrä laitetta, kun vesisäiliössä on vettä. (Laite Vähintään Vähintään 20cm 20cm voi kaatua ja vettä voi vuotaa.) Vähintään 20cm Vähintään 40cm Kellarissa käytettävä...
Page 91
muovisuojuksen kunnolla, jotta se ei vuoda. z Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi 5–32 °C:n lämpötilassa suhteellisen kosteuden ollessa välillä 30–80 % (RH). z Jos yksikkö on sammutettu ja se halutaan käynnistää nopeasti uudelleen, odota noin kolme minuuttia, jotta laite toimisi oikein. z Älä...
Page 92
Käyttöohjeet Ohjauspaneelin ominaisuudet Huomautus: Seuraavat ohjauspaneelit on esitetty vain havainnollistamistar koituksessa. Hankkimasi laitteen ohjauspaneeli saattaa olla hieman erilainen mallin mukaan. Laitteesi ei ehkä sisällä joitakin merkkivaloja tai painikkeita. Laitteen todellinen muoto on ratkaiseva. SUODATIN Suodatin muistuttaa ilmansuodattimen puhdistamisesta, jotta laite toimisi tehokkaammin.
Page 93
(0,0–24) Ylös- ja Alas-painikkeilla. VIRTA-painike Paina käynnistääksesi ja sammuttaaksesi ilmankuivaimen. COMFORT-painike Painaminen käynnistää/pysäyttää comfort-kosteudenpoistotoiminnon. Huomautus: Tätä toimintoa käytettäessä laitteeseen ei voi asettaa kosteuden tasoa. Joissakin malleista comfort-kosteudenpoistotoiminnassa Ylös/Alas-painikkeen painaminen peruu tämän ominaisuuden. Näyttö Näyttää asetetun kosteustason %-määrän välillä 35–85 % tai automaattisen käynnistys-/sammutusajan (0–24) asetettaessa.
Page 94
Automaattinen sammutus Kosteudenpoistolaite sammuu, kun säiliö on täynnä, kun säiliö on poistettu, tai kun säiliötä ei ole asetettu oikein paikalleen. Joissakin malleissa tuulettimen moottori jatkaa käyntiä 30 sekuntia. Odota 3 minuuttia ennen toiminnan jatkamista. Kun laite on pysähtynyt, sitä ei voi käynnistää uudelleen ensimmäiseen 3 minuuttiin. Ominaisuuden tarkoituksena on suojella yksikköä.
Page 95
z Kun automaattisen käynnistyksen ja automaattisen sammutuksen ajat on asetettu samassa ohjelmajaksossa, Ajastin Päälle/Pois -merkkivalot syttyvät, mikä tarkoittaa, että sekä Päälle- että Pois-ajat on ohjelmoitu. z Laitteen kääntäminen Päälle- tai Pois-asentoon milloin tahansa tai ajastinasetuksen säätäminen kohtaan 0,0 peruu automaattisen käynnistys-/sammutustoiminnon.
Page 96
Huomautus: z Poistaessasi säiliötä, älä kosketa laitteen sisäosia. Se voi vahingoittaa laitetta. z Työnnä vesiastia varovasti kokonaan paikalleen yksikköön. Vesisäiliön kolhiminen tai virheellinen takaisin asettaminen voi johtaa laitteen toimimattomuuteen. z Jos pumpun letkun irtoaa säiliötä poistettaessa, pumpun letku on kiinnitettävä tukevasti uudelleen laitteeseen ennen säiliön asettamista takaisin laitteeseen.
Page 97
z Suuntaa letku lattiakaivoon ja varmista, ettei letkussa ole veden virtaamista estäviä mutkia. Varmista, että vesiletku on alempana kuin laitteen tyhjennysletkuaukko. z Valitse laitteelle haluamasi ilmankosteusasetus ja tuulettimen nopeus, jolloin vesi alkaa valua pois. Huomautus: Jos poistotoimintoa ei käytetä, irrota poistoletku aukosta ja kuivaa poistoaukossa oleva vesi.
Page 98
z Valitse laitteelle haluamasi ilmankosteusasetus ja tuulettimen nopeus, jolloin pumpputoiminto käynnistyy. Huomautus: Pumpputoiminto käynnissä -merkkivalo välkkyy tasolla 1Hz, jos pumpussa on toimintahäiriö. Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta. Tarkasta seuraavat seikat: z Pumpun suodattimen puhdistus. Pumpun suodatin – Irrota säiliö laitteesta, irrota pumppu ja puhdista pumpun suodatin.
Page 99
Hoito ja kunnossapito Ilmankuivaimen hoito ja puhdistus Sammuta kosteudenpoistolaite ja irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta. Säleikön ja kotelon puhdistus z Käytä vettä ja mietoa pesuainetta. Älä käytä valkaisuaineita tai hankaavia puhdistusaineita. z Älä ruiskuta vettä suoraan pääyksikköön. Tämä voi aiheuttaa sähköiskun, heikentää...
Page 100
Vianmääritysvinkkejä Katso alla oleva taulukko ennen kuin otat yhteyttä huoltoon. Ongelma Tarkistettavat kohteet z Varmista, että kosteudenpoistolaitteen pistoke on työnnetty kokonaan pistorasiaan. Tarkista talon sulake- tai suojakatkaisinkotelo. Laite ei käynnisty z Ilmankuivain on saavuttanut esimääritetyn tason tai vesiastia on täynnä. z Vesisäiliö...
Page 101
TEKNISET TIEDOT: Malli: PODH7030 Ilmastoluokka: T Nimellisjännite: 220V-240V~ Nimellistaajuus: 50Hz Kylmäaine: R290 (100 g) Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
Page 102
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norjassa: https://www.power.no/kundeservice/ P: 21 00 40 00 Expert Tanskassa: https://www.expert.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07 Power Tanskassa: https://www.power.dk/kundeservice/ P: 70 33 80 80 Punkt 1 Tanskassa: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07 Expert Suomessa:...
Page 103
SIKKERHEDSADVARSLER Læs sikkerhedsforanstaltningerne inden brug og installation. Undgå dødsfald og skader på dig selv, andre personer eller genstande ved at overholde følgende instruktioner. Hvis vejledningerne ikke følges og enheden bruges forkert kan det føre til dødsfald, personskader og skade på ejendom. ADVARSEL FORSIGTIG Dette symbol angiver...
Page 104
• Slå strømmen fra, hvis der opstår mærkelige lyde eller lugte, eller hvis der kommer røg ud af apparatet. • Du må aldrig prøve at skille apparatet ad eller reparere det selv. • Sluk for strømmen og træk ledningen ud af stikkontakten, inden du rengør apparatet.
Page 105
• Stil ikke noget tungt på ledningen, og sørg for at den ikke klemmes. Kravl ikke op på apparatet. • Sæt altid filtrene godt på plads. Rengør filtret hver anden uge. • Hvis der kommer vand i apparatet, skal du slukke for det, tage stikket ud af stikkontakten og kontakte en elektriker.
Page 106
brand. • Hvis apparatet væltes under brug, skal du straks slukke for det og tage stikket ud af stikkontakten. Se apparatet efter og sikr, at der ikke er nogen skader. Hvis du har mistanke om, at apparatet er blevet beskadiget, skal du kontakte en tekniker eller kundeservice for hjælp.
Page 107
bagpanel og angiver forskellige elektriske og tekniske data om apparatet. • Sørg for at apparatet er jordforbundet. Korrekt jordforbindelse er vigtig for at undgå risiko for elektrisk stød og brand. Ledningen har et 3-benet jordstik til beskyttelse mod elektrisk stød. •...
Page 108
• Apparatet skal opstilles, bruges og opbevares i et rum med et gulvareal, der er i henhold til mængden af kølemiddel, der bruges. For bestemte oplysninger om gastypen og mængden der bruges, bedes du se det relevante mærke på selve apparatet. •...
Page 109
antændelseskilder (fx en elvarmer). Forsigtig: Risiko for brand/brandfarlige materialer. Forklaring af symbolerne, der vises på apparatet (kun på apparatet, der bruger kølemidlet R290): ADVARSEL Dette symbol viser, at dette apparat bruger et brændbart kølemiddel. Hvis kølemidlet lækkes og udsættes for en ekstern antændelseskilde, er der risiko for brand.
Page 110
1. Transport af udstyr, der indeholder brændbare kølemidler Se transportreglerne 2. Mærkning af udstyr med skilte Se lokale regler 3. Bortskaffelse af udstyr, der benytter brændbare kølemidler Se nationale forskrifter. 4. Opbevaring af udstyr/enheder Opbevaring af udstyret skal ske i overensstemmelse med producentens anvisninger.
Page 111
for at minimere risikoen for tilstedeværelse af brændbar gas eller dampe, mens arbejdet udføres. 3) Generelt arbejdsområde Alt vedligeholdelsespersonale og andre, der arbejder i området, skal informeres om den type arbejde, der udføres. Undgå arbejde i lukkede rum. Området omkring arbejdsstedet skal afspærres. Sørg for, at forholdene i området er gjort sikre ved kontrol af brændbart materiale.
Page 112
eksplosion. Alle mulige antændelseskilder, herunder tobaksrygning, skal ske tilstrækkelig langt væk fra stedet, hvor installation, reparation, fjernelse og bortskaffelse finder sted, og hvor der er mulighed for udslip af brændbart kølemiddel til omgivelserne. Inden arbejdet finder sted, skal området omkring udstyret kontrolleres for at sikre, at der ikke er nogen brandfare eller risiko for antændelse.
Page 113
Hvis der anvendes et indirekte kølekredsløb, skal det sekundære kredsløb kontrolleres for tilstedeværelse af kølemiddel. Sørg for, at mærkningen på udstyret fortsat kan ses og læses. Mærkninger og skilte der ikke kan læses, skal udbedres. Kølerør eller -komponenter er installeret et sted, hvor det er usandsynligt, at de bliver udsat for stoffer, der kan korrodere komponenter, der indeholder kølemiddel, medmindre komponenterne...
Page 114
ikke stikker ud, når systemet opfyldes, gendannes eller renses. At systemet konstant er jordforbundet. 7. Reparationer på forseglede komponenter 1) Under reparationer på forseglede komponenter skal alle strømforsyninger afbrydes fra det udstyr, der arbejdes på, før forseglede dæksler osv. fjernes. Hvis det er absolut nødvendigt at have strømforsyning til udstyret under service, skal der findes en permanent form for lækagedetektering til stede på...
Page 115
Anvend ikke permanent induktive eller kapacitive laster i kredsløbet uden at sikre, at dette ikke overskrider den tilladte spænding og strøm for det anvendte udstyr. Egensikre komponenter er de eneste typer, der må arbejdes på, mens de er strømførende, i tilstedeværelse af brændbar atmosfære. Testapparatet skal have den korrekte mærkeværdi.
Page 116
kølemidler, men følsomheden er muligvis ikke korrekt eller kræver omkalibrering. (Detekteringsudstyr skal være kalibreret i et område frit for kølemiddel.) Sørg for, at detektoren ikke er en potentiel antændelseskilde og egner sig til det anvendte kølemiddel. Lækagedetekteringsudstyr skal være indstillet til en procentdel af kølemidlets LFL og skal være kalibreret til det anvendte kølemiddel, og den passende procentdel af gas (maks.
Page 117
Evakuer. Rens igen med inert gas. Åbn kredsløbet ved at skære eller lodde i det. Indholdet af kølemiddel skal opsamles i de korrekte opsamlingsflasker. Systemet skal "skylles" med OFN for at gøre enheden sikker. Denne proces skal muligvis gentages flere gange. Der må ikke anvendes luft eller ilt under tryk til denne opgave.
Page 118
Mærk systemet, når påfyldningen er fuldført (hvis det ikke allerede er sket). Vær ekstremt forsigtig med ikke at overfylde kølesystemet. Inden systemet fyldes igen, skal det tryktestes med OFN. Systemet skal lækagetestes, når påfyldningen er fuldført, men inden ibrugtagning. Der skal foretages en opfølgende lækagetest, inden stedet forlades.
Page 119
oprette en manifold, så kølemidlet kan fjernes fra forskellige dele af systemet. f) Sørg for, at cylinderen er placeret på vægten, før gendannelsen udføres. g) Start gendannelsesmaskinen og brug den i henhold til producentens vejledninger. h) Fyld ikke cylinderne for meget op. (Væsken må højst fyldes 80 % op). i) Overskrid ikke cylinderens maksimale driftstryk.
Page 120
systemets indhold. Alle flasker der skal anvendes, er designeret til og mærket med dette kølemiddel (dvs. særlige flasker til opsamling af kølemiddel). Flaskerne skal være komplette med overtryksventil tilhørende lukkeventiler i god stand. Tomme opsamlingsflasker skal evakueres og om muligt afkøles inden opsamling.
Page 121
kompressorelementet for at accelerere denne proces. Når der aftappes olie fra et system, skal det gøres sikkert.
Page 122
Forberedelse Identifikation af delene BEMÆRK: Alle illustrationer i denne vejledning er kun vejledende. Dit apparat kan være lidt anderledes. Selve den overordnede produktform er dog korrekt. Apparatet kan styres af betjeningspanelet. Betjeningspanel Håndtag (på begge sider) Panel Vandniveauvindue Vandbeholder Luftudtag Luftfilter Afløb til kontinuerlig afløbsslange Fastgørelse af ledning (sidder i vandbeholderen -...
Page 123
Placering af apparatet Hjul (monteres 4 steder under 40cm eller mere apparatet) z Hjulene kan bevæge sig i alle retninger. z Tving ikke hjulene hen over gulvtæpper, og undlad at flytte 20cm eller 20cm eller mere mere apparatet, når vandbeholderen er fuld.
Page 124
z Dette apparat er designet til brug i et arbejdsmiljø mellem 5 °C og 32 °C og mellem 30-80 % fugtighed (RH). z Hvis apparatet har været slukket og skal startes igen snarest muligt, skal det først stå i mindst 3 minutter. z Du må...
Page 125
Betjeningsvejledning Funktioner på betjeningspanelet Bemærk: Følgende betjeningspaneler er kun til forklaringsformål. Betjeningspanelet på apparatet kan variere en smule fra model til model. Dit apparat har muligvis ikke nogen indikatorer eller knapper. Selve den overordnede produktform er dog korrekt. FILTER Funktionen til kontrol af filter er en påmindelse om, at du skal rengøre luftfiltret, så...
Page 126
z Knapper til indstilling af TIMER Brug knapperne Op/Ned til at indstille tiden for Automatisk start og stop fra 0,0 til 24. Tænd/sluk-knap Tryk for at tænde eller slukke for affugteren. KOMFORT-knap Tryk for at starte/stoppe komfort-affugtning. Bemærk: På denne funktion kan du ikke indstille den ønskede luftfugtighed. For nogle modeller - på...
Page 127
ventilatoren vil køre, indtil isen er væk. Automatisk slukning Affugteren slukker, når vandbeholderen er fuld, når den er taget ud eller hvis den ikke sidder korrekt. På nogle modeller fortsætter ventilatoren med at køre i 30 sekunder. Vent 3 minutter, før du tager apparatet i brug igen Når apparatet er stoppet, går der mindst 3 minutter, før det kan startes igen.
Page 128
z Hvis du tænder eller slukker for apparatet eller nulstiller timerindstillingen, annulleres funktionen Automatisk Tænd/Sluk. z Hvis displayet viser koden P2, annulleres Automatisk Tænd/Sluk også. Fjernelse af det opsamlede vand Du kan fjerne det kondenserede vand på 3 måder. 1. Brug vandbeholderen z Hvis apparatet er slukket og vandbeholderen er fuld, vil indikatoren for vandbeholder fuld lyse.
Page 129
Bemærk: z Når du tager vandbeholderen ud, må du ikke røre nogen af de indre dele af apparatet. Dette kan beskadige apparatet. z Sørg for at stille vandbeholderen helt tilbage ind i apparatet. Hvis du støder vandbeholderen mod noget eller ikke får sat den korrekt på plads, vil apparatet muligvis ikke fungere korrekt.
Page 130
z Vælg den ønskede luftfugtighed og ventilatorhastighed på apparatet for at bruge kontinuerlig afløb. Bemærk: Hvis du ikke bruger kontinuerlig afløb, skal du afmontere afløbsslangen og tørre eventuelt vand op. 3. Pumpeafløb (kun på nogle modeller) z Vandet kan automatisk tømmes via et afløb i gulvet eller et andet egnet sted ved at sætte en vandslange ( Φ...
Page 131
Bemærk: Indikatoren for Pumpe aktiv blinker én gang i sekundet, hvis der er fejl ved pumpen. Sluk for apparatet og træk stikket ud af stikkontakten. Kontroller følgende elementer: z Rengøring af filtret i pumpen. – Tag vandbeholderen ud af apparatet, tag pumpen ned Pumpefilter og rengør filtret i pumpen.
Page 132
Pleje og vedligeholdelse Pleje og rengøring af affugteren Sluk for affugteren og tag stikket ud af stikkontakten, før du rengør den. Rengør ventilationsåbninger og kabinet z Brug vand og et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel eller slibemidler. z Sprøjt ikke vand direkte på apparatet. Dette kan føre til elektrisk stød, og det kan forringe isoleringen, og apparatet kan ruste.
Page 133
Tips til fejlfinding Se i oversigten her, før du tilkalder service. Problem Kontroller dette z Kontrollér at stikket til affugteren er sat helt ind i stikkontakten. Kontrollér at der ikke er gået en sikring, og at HPFI-relæet ikke er slået fra. Apparatet starter ikke z Affugteren har nået den indstillede luftfugtighed,...
Page 134
SPECIFIKATIONER Model: PODH7030 Klimaklasse: T Nominel spænding: 220V-240V~ Nominel frekvens: 50Hz Kølemiddel: R290 (100 g) Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. I EU-lande findes der separate genbrugsordninger. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere oplysninger.
Page 135
Importeret og markedsføres udelukkende af: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Expert Finland:...
Page 136
SÄKERHETSVARNINGAR Läs säkerhetsåtgärderna före användning och installation. För att förhindra dödsfall eller skador för användaren, andra personer och egendom måste följande instruktioner följas. Felaktig användning på grund av att instruktionerna inte följs kan orsaka dödsfall eller skador. VARNING FÖRSIKTIGHET Denna symbol anger Denna symbol anger risken för personskador risken för allvarliga...
Page 137
• Du ska aldrig försöka ta isär eller reparera apparaten själv. • Stäng av strömmen och dra ur sladden före rengöring. • Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga gaser eller brännbara ämnen såsom bensin, bensen, thinner osv. • Drick inte eller använd vattnet som töms från apparaten.
Page 138
• Om vatten tränger in i apparaten, stäng av den, dra ur kontakten och kontakta en kvalificerad servicetekniker. • Placera inte blomvaser eller andra vattenbehållare ovanpå apparaten. • Använd inte förlängningssladdar. FÖRSIKTIGHET • Denna produkt får användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om det sker under uppsyn...
Page 139
kontakta en tekniker eller kundtjänst för hjälp. • Under åskväder ska strömförsörjningen stängas av för att undvika skador på apparaten. • Dra inte strömkabeln under mattor. Täck inte över elkabeln med mattor, gångmattor eller liknande övertäckning. • Täck inte över elkabeln. Placera elkabeln så att den inte ligger där man går eller där det finns risk för att snubbla över den.
Page 140
• Apparaten måste användas i ett jordat vägguttag. Om eluttaget du tänker använda inte är tillräckligt jordat eller skyddas av ett fördröjningsrelä eller kretsbrytare (se typskylten för elektriska data), låt en behörig elektriker installera rätt uttag. • Använd inte apparaten i ett våtrum såsom ett badrum eller tvättstuga.
Page 141
• Nationella gasföreskrifter skall följas. • Täck inte över några ventilationsöppningar. • Produkten ska förvaras så att den inte kan utsättas för mekanisk skada. • Varning! Apparaten ska förvaras i ett välventilerat område där rumstorleken motsvarar rumsytan som anges för användning. •...
Page 142
Försiktighet! Risk för brand/brandfarliga material. Förklaring av symbolerna visas på enheten (För enhet gäller enbart kylmedium R290): VARNING Denna symbol visar att apparaten använder ett lättantändligt kylmedium. Om kylmediet läcker ut och exponeras för yttre antändningskällor finns en brandrisk. FÖRSIKTIGHET Denna symbol visar att man ska läsa bruksanvisningen noga.
Page 143
1. Transport av utrustning som innehåller brandfarliga kylmedel Se transportföreskrifter 2. Märkning av utrustningen med symboler Se lokala föreskrifter 3. Kassering av utrustning med brandfarliga kylmedel Se nationella föreskrifter. 4. Lagring av utrustning/apparater Lagring av utrustning ska ske enligt tillverkarens instruktioner.
Page 144
3) Allmänt arbetsområde Alla underhållsarbetare och andra som arbetar i området ska instrueras om vilken typ av arbete som utförs. Arbete i slutna utrymmen ska undvikas. Området runt arbetsytan ska avdelas. Se till att förhållandena inom området är säkra genom kontroll av brandfarligt material.
Page 145
ska hållas långt bort från installationsplatsen, reparation, borttagning och bortskaffande, under vilket brandfarligt kylmedel eventuellt kan släppas ut i det omgivande utrymmet. Innan arbetet påbörjas ska området kring utrustningen undersökas för att säkerställa att det inte finns några brandrisker eller tändrisker.
Page 146
att den sekundära kretsen har kylmedium. Märkning på utrustningen ska vara synlig och läslig. Märkning och tecken som är oläsliga ska rättas till; Kylslangar eller komponenter installeras i ett läge där de osannolikt inte kommer att utsättas för något ämne som kan korrodera komponenter som innehåller kylmedel, såvida inte komponenterna är konstruerade av material som i sig är resistenta mot korrosion eller är lämpligt skyddade mot korrosion.
Page 147
7. Reparation av förseglade komponenter 1) Vid reparation av förseglade komponenter ska alla elektriska anslutningar kopplas från den utrustning som arbetet utförs på innan man avlägsnar förseglade skydd etc. Om det är absolut nödvändigt att ha en elektrisk anslutning till utrustning under service, måste en permanent fungerande form av läckagedetektering placeras vid den mest kritiska punkten för att varna för en potentiellt farlig...
Page 148
8. Reparation av intrinsiskt säkra komponenter Använd inte permanenta induktiva eller kapacitetsbelastningar på kretsen utan att säkerställa att detta inte överstiger den tillåtna spänningen och strömmen som är tillåten för den utrustning som används. Intrinsiskt säkra komponenter är de enda som arbete kan utföras på...
Page 149
användas för att detektera brandfarliga kylmedel, men känsligheten kanske inte är tillräcklig eller kan behöva omkalibreras. (Detektionsutrustning ska kalibreras i ett kylmedelsfritt område.) Försäkra dig om att detektorn inte är en potentiell antändningskälla och lämpar sig för det använda kylmedlet. Utrustning för läckagedetektering ska sättas till en procentandel av kylvätskans LFL och kalibreras till det använda kylmediet och en lämplig procentandel gas (max 25 %) bekräftas.
Page 150
Tömma kylmediet, lufta kretsen för inert gas, tömning, töm igen med inert gas, öppna kretsen genom skärning eller hårdlödning. Kylmedlet ska samlas upp i en lämplig behållare. Systemet ska "spolas" med OFN för att göra enheten säker. Denna process kan behöva upprepas flera gånger.
Page 151
Se till att kylsystemet är jordat innan du laddar systemet med kylmedel. Märk systemet när laddningen är klar (om det inte redan är det). Var mycket försiktig för att inte fylla på kylsystemet för mycket. Innan systemet laddas ska det trycktestas med OFN.
Page 152
igenom kylmediesystemet, om möjligt. e) Är det inte möjligt med vakuum, gör ett grenrör så att kylmediet kan flyttas från olika delar av systemet. f) Se till att cylindern är placerad på vågen före återställningen. g) Starta återställningen av maskinen och använd den i enlighet med tillverkarens anvisningar.
Page 153
totala systemladdningen. Alla cylindrar som ska användas är utsedda för det uppsamlade kylmedlet och märks för det kylmedlet (dvs speciella cylindrar för uppsamling av kylmedel). Cylindrarna ska vara utrustade med tryckavlastningsventil och tillhörande avstängningsventiler i bra arbetsskick. Tomma uppsamlingscylindrar evakueras och kyles om möjligt innan uppsamling utförs.
Page 154
Evakueringsprocessen ska genomföras innan kompressorn returneras till leverantörerna. Endast elektrisk uppvärmning av kompressorn ska användas för att påskynda denna process. När ett system töms på olja ska det utföras på ett säkert sätt.
Page 155
Förberedelse Identifikation av delar OBS: Alla bilder i bruksanvisningen är endast i förklarande syfte. Din apparat kan till viss del vara annorlunda. Själva formen gäller dock. Apparaten kan styras med enbart kontrollpanelen. Kontrollpanel Handtag (båda sidor) Panel Vattennivåfönster Behållare Luftuttagsgaller Luftfilter Kontinuerligt utlopp för dräneringsslang Elkabelbeslag (placerat i vattenbehållaren, används...
Page 156
Placera produkten Hjul (på fyra punkter på undersidan 40cm eller mer av apparaten) z Hjulen kan röra sig fritt. z Tvinga inte hjulen att flyttas över en matta och flytta inte apparaten med vatten i 20cm eller mer 20cm eller mer behållaren.
Page 157
z Denna apparat är avsedd att användas i en miljö med temperatur mellan 5 °C och 32 °C (41 °F och 90 °F), samt luftfuktighet mellan 30 % och 80 %. z Om apparaten har stängts av och måste startas snabbt igen, vänta då i ungefär tre minuter för att den ska återuppta korrekt drift.
Page 158
Bruksanvisning Kontrollpanelens funktioner Obs: Följande kontrollpaneler är enbart avsedda som förklaring. Kontrollpanelen på den apparat du har köpt kan vara något annorlunda beroende på modell. Din apparat kanske saknar vissa indikatorer eller knappar. Själva formen gäller dock. FILTER-knapp Filterkontrollfunktionen är en påminnelse om att rengöra luftfiltret för mer effektiv funktion.
Page 159
z Kontrollknappar för inställning av timer Använd upp/ned-knappar för att ställa in Auto start och Auto stopptid 0,0-24. STRÖM knapp Tryck för att slå på/av avfuktaren. COMFORT-knapp (Behaglig) Tryck för att starta/stoppa behaglig avfuktning. Obs: Med denna funktion kan du inte ställa in fuktighetsnivån på enheten. Under behaglig avfuktning kan man på...
Page 160
Automatisk avstängning Avfuktaren stängs av när behållaren är full, eller när behållaren tas bort eller inte sätts tillbaka i korrekt position. För vissa modeller kommer fläktmotorn fortsätta att köra i 30 sekunder. Vänta 3 minuter innan du återupptar driften. När enheten har stannat får den inte startas om förrän efter 3 minuter.
Page 161
z Om du startar eller stänger av apparaten eller justerar tidinställningen till 0,0 kommer det att avbryta Auto Start-/Stopp-funktionen. z När LED-displayen visar koden P2, kommer Auto start/stopp-funktionen också avbrytas. Ta bort det uppsamlade vattnet Det finns två sätt att ta bort uppsamlat vatten. 1.
Page 162
Obs: z När du tar bort behållaren, vidrör inte några delar inuti apparaten. Om du gör det kan det skada apparaten. z Var noga med att skjuta behållaren försiktigt hela vägen in i enheten. Om behållaren slår emot något eller inte sätts i ordentligt kan det leda till att apparaten inte fungerar.
Page 163
z Rikta slangen mot avloppet och se till att det inte finns några veck som kommer att stoppa vattenflödet. Vattenslangen måste sitta lägre än utloppet för avloppsslangen på apparaten. z Välj önskad luftfuktighet och fläkthastighet på enheten för att kontinuerlig dränering ska påbörjas. Obs: När den kontinuerliga dräneringsfunktionen inte används, ta bort dräneringsslangen från utloppet och torka bort vattnet i den kontinuerliga dräneringsslangens utlopp.
Page 164
z Placera änden av slangen i avloppet och se till att slangänden är i nivå eller under för att låta vattnet rinna smidigt. Låt den aldrig vara riktad uppåt. z Välj önskad luftfuktighet och fläkthastighet på enheten för att pumpdränering ska påbörjas. Obs: Pumpdrift på-lampan blinkar vid 1Hz när driftfel uppstår med pumpen.
Page 165
Skötsel och underhåll Skötsel och rengöring av avfuktaren Stäng av avfuktaren och dra ut kontakten ur eluttaget före rengöring. Rengöra galler och kåpa z Använd vatten och ett milt rengöringsmedel. Använd inte blekmedel eller slipmedel. z Stänk inte vatten direkt på huvudenheten. Detta kan orsaka en elektrisk stöt, orsaka att isoleringen försämras eller att enheten rostar.
Felsökningstips Innan du ringer efter service, granska tabellen nedan först. Problem Vad du ska kontrollera z Kontrollera att avfuktarens kontakt är helt intryckt i uttaget. Kontrollera husets säkringsskåp. Apparaten startar z Avfuktaren har nått sin förinställda nivå eller så är inte behållaren full.
Page 167
SPECIFIKATIONER Modell: PODH7030 Klimatklass: T Märkspänning: 220V-240V~ Märkfrekvens: 50Hz Kylmedel: R290 (100 g) Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektriska och elektroniska apparater ska källsorteras när de är förbrukade och att de inte få slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem för återvinning inom EU.
Page 168
Importerad och exklusivt marknadsförd av: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Expert Finland:...
Need help?
Do you have a question about the Pro PODH7030 and is the answer not in the manual?
Questions and answers