Download Print this page

Toshiba TCB-BT1UPE Instruction Manual

Battery kit

Advertisement

Quick Links

Instruction Manual
• Thank you for purchasing this Toshiba air conditioner. Please read carefully through these instructions that contain important information which complies with the
"Machinery Directive 2006 / 42 / EC", and ensure that you understand them. After completing the installation work, hand over this Instruction Manual as well as
the Owner's Manual provided with the outdoor unit to the user, and ask the user to keep them in a safe place for future reference.
• This kit includes a nickel-metal hydride battery (NiMH). For your safety, please read this Instruction Manual carefully and handle it with care.
• Do not connect anything except TOSHIBA Flow Selector unit or Shut-off Valve unit. Do not use it for other equipment.
• For the installation method, see the Installation Manual of Flow Selector unit / Shut-off Valve unit and install correctly.
• Keep this Instruction Manual in a safe place.
• This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
[Explanation of indications]
Indication
Text set off in this manner indicates that failure to adhere to the directions in the warning could result in serious bodily harm
WARNING
(*1) or loss of life if the product is handled improperly.
*1 : Serious bodily harm indicates loss of eyesight, injury, burns, electric shock, bone fracture, poisoning, and other injuries which leave aftereffect and require hospitalization
or long-term treatment as an outpatient.
1. Precautions for safety
• Ask an authorized dealer or qualified installation professional to install / maintain the air conditioner. Inappropriate installation may result in electric shock or fire.
• Turn off the main power supply switch or breaker before attempting any electrical work. Make sure all power switches are off. It may cause electric shock.
• Do not touch this kit for at least 1 minute after disconnecting power supply at servicing.
• Charging is done automatically when this kit is installed to Flow Selector unit. Do not charge with other chargers. It may cause battery leakage, heat generation, or explosion.
• If the remote control indicates a notice
or if a defect is found during regular inspection. Replace Battery kit with a new one.
• Do not disassemble or modify the battery. In particular, do not solder or electrical short the battery directly. Also, do not peel off or scratch the outer tube.
• Do not connect the Battery kit to each other. Do not connect the battery to each other.
• When handling the Battery kit during installation, be careful not to mix metal such as wires and hairpins.
• Do not throw it into a fire or heat it. It may cause the battery to explode or catch fire.
• Do not cover the sheet metal case of the Battery kit or the battery with tape or a bag. The degassing structure will be blocked, and the gas generated inside will not escape,
causing the case to explode.
• Do not immerse the battery in water or seawater, and do not touch it with wet hands. It may cause the battery to generate heat or rust the battery terminals.
• Do not use if you notice an abnormality such as liquid leakage.
• Do not carry the Battery kit with holding the connectors or leads.
• Do not use or leave it in direct sunlight, in a car under the scorching sun, in front of a stove, or in a hot place. It may cause battery leakage and deterioration of performance and life.
• Store in a dry place free of corrosive gas. Outside the storage temperature range or in places with extremely high humidity. It may cause battery leakage or rust on metal parts.
• Do not place anything on the Battery kit or place the Battery kit where it can easily fall. It may cause overheating, fire, or electric shock.
• Keep out of the reach of children. It may cause injury, battery leakage, heat generation, or explosion.
• Do not use or store outside the allowable temperature range.
• Do not replace the battery alone. In particular, never use different batteries. It may cause battery leakage, heat generation, or explosion.
• Do not give a strong impact or throw. It may cause injury, battery leakage, heat generation, or explosion.
• Do not remove the Battery kit from its original packaging until required for use.
• If leaked liquid gets into your eyes, rinse thoroughly with clean water without rubbing and seek medical attention immediately. It may cause blindness.
• If the alkaline solution leaked from the battery gets on your hands or clothes, immediately wash it off with clean water.
• Do not disassemble the Battery kit, except to dispose of the battery.
2. Specifications, Accessories
[Specifications]
Estimated charging time
2 hours (from complete discharging)
Rated input / output
Input:12 V, 600 mA / Output: 12 V, 550 mA
0 to 50 ° C (Follow the range of use Flow
Temperature range
Selector unit / Shut-off Valve unit )
Storage: -20 to 55 ° C
Storage temperature
Long-term storage (1 year): -20 to 35 ° C
Dimensions
H51 x W176 x D72 mm
Weight
0.7 kg
3. Disposal method
• Disassemble the nickel-metal hydride battery (NiMH) built into this product and dispose of it or recycle it in accordance with the laws and regulations of your country / region.
• When disposing of batteries, keep batteries of different electrochemical systems separate from each other.
How to disassemble
1 Remove the wiring connector of Battery kit from the Flow Selector unit / Shut-off Valve unit PC board.
2 Remove the 2 screws from the electrical control box of the Flow Selector unit / Shut-off Valve unit and
remove the Battery kit.
3 Remove the 2 screws for fixing the Battery kit sheet metal cover.
4 Remove the fixing screws for resin parts.
5 Disconnect the battery wiring connector from the PC board, Battery removal completed.
Battery kit
MODEL: TCB-BT1UPE
Explanation
WARNING
[Accessory parts]
Parts name
Q'ty
Shape
For fixing the Battery kit
Screw M4 x 6
2
to the Flow Selector unit or
Shut-off Valve unit.
8
7
6
5
4
F
E
D
3
(2 locations)
5
C
B
• Nous vous remercions d'avoir acheté ce climatiseur Toshiba. Veuillez lire attentivement ces instructions comportant des informations importantes qui respectent la
« Machinery Directive 2006 / 42 / EC » et veillez à bien les comprendre. Après l'achèvement des travaux d'installation, remettez ce Manuel d'Instructions ainsi que le
Manuel du Propriétaire fourni avec l'unité extérieure à l'utilisateur, et demandez-lui de les conserver dans un endroit sûr pour toute référence future.
• Ce kit inclut une batterie hybride nickel-métal (NiMH). Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement ce Manuel d'Instructions et le manipuler avec soin.
• Ne branchez rien d'autre que le sélecteur de débit ou la vanne d'arrêt TOSHIBA. Ne l'utilisez pas pour d'autres équipements.
• Pour la méthode d'installation, consultez le Manuel d'Installation du sélecteur de débit / de la vanne d'arrêt et réalisez l'installation correctement.
• Conservez ce Manuel d'Instructions dans un endroit sûr.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant
d'expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l'appareil et les garde sous surveillance.
Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus et les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant
d'expérience et de connaissances s'ils sont supervisés ou s'ils ont été formés à l'usage de cet appareil de manière sécurisée et comprennent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés par les enfants sans supervision.
[Explication des indications]
Indication
AVERTISSEMENT
*1 : Les blessures corporelles grave peuvent comprendre une perte de la vue, une blessure, des brûlures, un choc électrique, une fracture osseuse, un empoisonnement
et d'autres blessures qui laissent des séquelles et nécessitent une hospitalisation ou un suivi médical à long terme.
1. Précautions relatives à la sécurité
• Pour l'installation/entretenir de votre climatisation, adressez-vous à un distributeur agréé ou à un installateur professionnel. Si l'installation est réalisée par une personne non
qualifiée, un choc électrique ou un incendie peuvent en résulter.
• Coupez l'interrupteur de l'alimentation principale ou le disjoncteur avant d'effectuer tout travail électrique. Assurez-vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont coupés.
Cela risquerait de provoquer un choc électrique.
• Ne pas toucher ce kit pendant au moins une minute après avoir débranché l'alimentation électrique lors de l'entretien.
• La charge se fait automatiquement lorsque ce kit est installé sur le sélecteur de débit. Ne réalisez pas de charge avec d'autres chargeurs. Cela pourrait occasionner une fuite
de la batterie, un dégagement de chaleur ou une explosion.
• Si la télécommande indique une notification
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas la batterie. En particulier, ne soudez pas ou ne court-circuitez pas directement la batterie. De même, ne dénudez pas ou ne rayez pas le tube extérieur.
• Ne connectez pas le kit de batterie à un autre. Ne connectez pas la batterie à une autre.
• Lorsque vous manipulez le kit de batterie pendant l'installation, veillez à éviter tout contact avec des métaux tels que des fils et les épingles à cheveux.
• Ne le jetez pas dans un feu ou ne le chauffez pas. Cela pourrait entraîner un explosion la batterie ou un incendie.
• Ne recouvrez pas le boîtier en métal du kit de batterie ou de la batterie avec du ruban adhésif ou un sac. La structure de dégazage sera bloquée, et le gaz généré à l'intérieur ne
pourra pas s'échapper, ce qui provoquerait l'explosion du boîtier.
• Ne plongez pas la batterie dans l'eau ou l'eau de mer et ne la touchez pas avec des mains mouillées. Cela pourrait provoquer un échauffement de la batterie ou faire rouiller ses bornes.
• Ne l'utilisez pas si vous constatez une anomalie telle qu'une fuite de liquide.
• Ne transportez pas le kit de batterie en le tenant par les connecteurs ou les fils.
• Ne l'utilisez pas ou ne le laissez pas à la lumière directe du soleil, dans une voiture stationnée en plein soleil, devant une cuisinière ou dans un endroit chaud. Cela pourrait
provoquer une fuite de la batterie et une détérioration de ses performances et de sa durée de vie.
• Stockez dans un endroit sec et exempt de gaz corrosif. En dehors de la plage de température de stockage ou dans des endroits où l'humidité est extrêmement élevée. Cela pourrait
provoquer une fuite de la batterie ou faire rouiller les parties métalliques.
• Ne posez rien sur le kit de batterie et ne placez pas le kit de batterie dans un endroit où il pourrait facilement tomber. Cela pourrait provoquer une surchauffe, un incendie ou un choc électrique.
• Tenez hors de portée des enfants. Cela pourrait causer des blessures, une fuite de la batterie, un dégagement de chaleur ou une explosion.
• N'utilisez pas ou ne stockez pas en dehors de la plage de température admissible.
• Ne remplacez pas la batterie seule. En particulier, n'utilisez jamais de batteries différentes. Cela pourrait occasionner une fuite de la batterie, un dégagement de chaleur ou une explosion.
• Ne faites pas subir un choc violent et ne lancez pas la batterie. Cela pourrait causer des blessures, une fuite de la batterie, un dégagement de chaleur ou une explosion.
• Ne retirez pas le kit de batterie de son emballage d'origine avant d'avoir à l'utiliser.
• Si le liquide qui a fui entre en contact avec vos yeux, rincez abondamment à l'eau claire sans frotter et consultez immédiatement un médecin. Cela pourrait provoquer une cécité.
• Si la solution alcaline qui a fui de la batterie entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, lavez-les immédiatement à l'eau claire.
• Ne démontez pas le kit de batterie, sauf pour mettre la batterie au rebut.
2. Spécifications, Accessoires
Purpose
[Spécifications]
Temps de charge estimée
Puissance nominale
d'entrée / sortie
Plage de température
3
2
1
Température de stockage
Dimensions
F
Poids
3. Méthode de mise au rebut
E
• Démontez la batterie hybride nickel-métal (NiMH) intégrée à ce produit et mettez-la au rebut ou recyclez-la
conformément aux lois et réglementations de votre pays/région.
• Lors de la mise au rebut des batteries, gardez les batteries de systèmes électrochimiques
différents séparées les unes des autres.
4
D
Comment réaliser le démontage
Battery
1 Retirez le connecteur de câblage du kit de batterie de la carte PC du sélecteur de débit / de la vanne d'arrêt.
2 Retirez les 2 vis du boîtier de commandes électriques du sélecteur de débit / de la vanne d'arrêt et
retirez le kit de batterie.
C
3 Retirez les 2 vis de fixation du couvercle en métal du kit de batterie.
4 Retirez les vis de fixation des pièces en résine.
5 Débranchez le connecteur de câblage de la batterie de la carte PC, le retrait de la batterie est terminé.
EN
B
Manuel d'Instructions
Kit de batterie
Explication
Le texte ainsi mis en évidence indique que le non-respect des instructions avertissement peut entraîner des blessures
corporelles graves (*1) ou un décès si le produit est manipulé de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
ou si un défaut est constaté lors d'une inspection régulière. Remplacez le kit de batterie par un kit neuf.
[Pièces accessoires]
2 heures (à partir de la décharge complète)
Nom de la pièce
Entrée :12 V, 600 mA / Sortie : 12 V,
550 mA
Vis M4 x 6
0 à 50 °C (Suivant la plage d'utilisation du
sélecteur de débit/de la vanne d'arrêt)
Stockage : -20 à 55 °C
8
7
Stockage à long terme (1 an) : -20 à 35 °C
H 51 x L 176 x P. 72 mm
F
0,7 kg
E
D
C
B
MODÈLE : TCB-BT1UPE
Quantité
Forme
Finalité
Pour fixation du kit de
batterie au sélecteur
2
de débit ou à la vanne
d'arrêt.
6
5
4
3
2
4
3
(2 emplacements)
La batterie
5
FR
1146012001

Advertisement

loading

Summary of Contents for Toshiba TCB-BT1UPE

  • Page 1 MODÈLE : TCB-BT1UPE • Thank you for purchasing this Toshiba air conditioner. Please read carefully through these instructions that contain important information which complies with the • Nous vous remercions d’avoir acheté ce climatiseur Toshiba. Veuillez lire attentivement ces instructions comportant des informations importantes qui respectent la “Machinery Directive 2006 / 42 / EC”, and ensure that you understand them.
  • Page 2 MODELLO: TCB-BT1UPE • Vielen Dank, dass Sie sich für diese Toshiba Klimaanlage entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung, die wichtige Informationen gemäß der • Grazie per aver acquistato questo condizionatore d’aria Toshiba. Leggere attentamente le istruzioni con informazioni importanti conformi alla Machinery Directive 2006 / 42 / EC, aufmerksam und klären Sie eventuelle Fragen.