Download Print this page

Siemens GNA 1E Series Mounting Instructions page 3

Rotary actuator with spring return

Advertisement

fi
Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin
läheisyydessä tai yhdessä laitosdoku-
menttien kanssa!
Tämä symboli viittaa vaaraan ja
toimenpiteisiin, joita tarvitaan henkilö- ja
aineellisten vahinkojen välttämiseksi:
• Ainoastaan valtuutetut ammattihenkilöt
saavat liittää 230 VAC:n toimimoottoreita.
• Sallitut jännitteet apukytkimissä: katso
"Kytkentäkaaviot"-kappaleessa oleva
taulukko.
• Toimimoottorin liitäntäkaapelit eivät saa
kastua tai muuten altistua vedelle.
Suojausluokan II laite (suoraerotus)
Suojausluokan III laite (suojaerotus)
Huomio! Toimimoottoria ei saa avata.
Jousen esijännitys
Tehdasaseteltu esijännitys: 5°.
Palautus
Sähköisesti tai mekaanisesti.
Johdotus ja käyttöönotto
Katso laitoskohtaiset dokumentit ja
toimimoottorin tekninen käsikirja Z4614.
tr
Bu talimatları aktüatör veya tesis
belgeleriyle birlikte saklayın!
Bu sembol, yaralanma ve mal hasarıyla
ilgili tehlikeleri ve alınabilecek önlemleri belirtir.
• AC 230 V aktüatörlerin bağlantısını yalnızca
yetkili personel yapabilir.
• Yardımcı anahtarlarda izin verilen voltajlar
için "Şemalar" bölümündeki tabloya bakın.
• Aktüatörün bağlantı kablolarını suya maruz
bırakmayın veya suyun içine döşemeyin.
Cihaz koruma sınıfı II'de yer alır
(koruyucu yalıtım)
Cihaz koruma sınıfı III'te yer alır
(koruyucu yalıtım)
Uyarı! Aktüatörü açmayın.
Yay ön yükü
Ön yük fabrika ayarı: 5°.
Yayı sıfırlama
Güçle veya mekanik olarak.
Kablolama ve devreye alma
Aktüatörün devreye alma talimatlarına ve
"Temel teknik bilgiler" Z4614 belgesine bakın.
Smart Infrastructure
es
Conserve estas instrucciones con el
actuador o con la documentación de la
instalación!
Este símbolo denota peligro y medidas
para evitar daños personales y de la
propiedad.
• Sólo el personal autorizado puede conectar
los actuadores a 230 V CA.
• Consultar la tabla de "Conexionado
eléctrico" para saber la tensión permitida en
los contactos auxiliares.
• No exponer los cables de conexión del
actuador al agua ni dejarlos en contacto con
ésta.
Equipo con tipo de protección II
(aislamiento protegido)
Equipo con tipo de protección III
(aislamiento protegido)
Atención! el actuador no debe ser
abierto.
Compresión del muelle
Compresión de ajustado a fábrica: 5º.
Vuelta a cero
Eléctrica o mecánica.
Cableado y puesta en marcha
Ver la documentación técnica "Technical
basics" Z4614 del actuador.
7431904840-AE
da
Opbevar denne vejledning sammen med
motoren eller med anlægsdokumenta-
tionen!
Dette symbol gør opmærksom på farer
og forholdsregler til beskyttelse af personer og
genstande:
• Motorer til AC 230 V må kun tilsluttes af
autoriserede personer.
• Tilladte spændinger til hjælpekontakter: Se
skema under "Apparatdiagrammer".
• Motorens tilslutningskabler må ikke ligge i
vand.
Apparat i isoleringsklasse II (bes-
kyttelsesisolering)
Apparat i isoleringsklasse III (bes-
kyttelsesisolering)
OBS! Motoren må ikke åbnes.
Fjederforspænding
Fabriksindstillet forspænding: 5°.
Tilbagestilling
Elektrisk eller mekanisk.
Eltilslutning og idriftsættelse
Se den anlægsspecifikke dokumentation samt
basisdokumentationen "Tekniske principper"
Z4614 for motoren.
M4620
2023-02-16
3/8

Advertisement

loading