Page 1
Ground Trimmer Attachment INSTRUCTION MANUAL Tillsats till slysax BRUKSANVISNING Busktrimmerutstyr BRUKSANVISNING Viimeistelypensasleikkuri- KÄYTTÖOHJE lisälaite Krūmu un zāles apgriezēja LIETOŠANAS INSTRUKCIJA papildierīce Pjovimo palei žemę priedas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Trimmeri tarvik KASUTUSJUHEND Принадлежность Насадка РУКОВОДСТВО ПО Кусторез Для Низкого ЭКСПЛУАТАЦИИ Кустарника EN420MP...
EX2650LH For European countries only • (Cordless Multi Function Power Head) We as the manufacturers: Makita Europe N.V., Business address: BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D, Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Authorize DUX60, XUX01, DUX18, XUX02, UX01G, GUX01 Hiroshi Tsujimura for the compilation of the technical file and Symbols declare under our sole responsibility that the product(s);...
Work area safety When transporting or storing the hedge trimmer, always fit the blade cover. Proper handling of the hedge trimmer will decrease the risk of personal injury from the blades. WARNING: Keep the ground trimmer away from electric When clearing jammed material or servicing the unit, make lines and communication cables.
It may cause parts of the blades to come off and result in serious off the motor and remove the battery cartridge then lay the injury. Contact our authorized service center for Makita genuine ground trimmer flat on the ground.
In case the cutter unit is loose, the bolt (the axis of angle adjustment) Adjusting the blade clearance needs to be tightened. Set the socket wrench and the hex wrench on the bolt. Adjust the The upper/lower blades wear out gradually after operations. If you tightness of the cutter unit by turning hex wrench and then fasten the cannot get a clean cut though the blades are sharp enough, adjust bolt by turning the socket wrench.
CAUTION: These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 10
DUX60, XUX01, DUX18, XUX02, UX01G, GUX01 på eget ansvar att produkten/produkterna: Symboler Beteckning: Tillsats till slysax. Beteckning av typ(er): EN420MP. Uppfyller samtliga relevanta bestämmelser i 2006/42/EG och uppfyl- Följande visar symbolerna som kan användas för utrustningen. Se till ler även samtliga relevanta bestämmelser i följande EG-/EU-direktiv: att du förstår innebörden innan användning.
Förberedelser inför användning Använd alltid två händer när du kör häcksaxen med förlängd räckvidd. Håll häcksaxen med förlängd räckvidd med båda hän- Före montering eller justering av utrustningen stänger du av derna för att undvika att tappa kontrollen. motorn och avlägsnar tändhatten eller batterikassetten. Använd alltid huvudskydd när du kör häcksaxen med för- Ta på...
Det kan leda till att delar av bladen faller av och orsakar allvarliga skador. Kontakta ett auktoriserat servi- motsatt riktning. Tryck sedan på låsknappen och dra ut skaftet. cecenter för att byta ut bladen med originalblad från Makita. OBSERVERA: Dra inte låsspaken om inte skaftet är insatt.
Page 13
Justera bladavståndet ANVÄNDNING De övre och nedre bladen slits ut gradvis efter användning. Om VARNING: Om bladet går på tomgång drar du ner tom- utrustningen inte klipper bra även om bladen är vassa nog justerar du gångsvarvtalet på motorn. I annat fall kan du inte stoppa avståndet enligt följande.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
2000/14/EF, og det er produsert i samsvar med følgende harmoni- serte standarder: EN ISO 10517:2019, EN 62841-4-2:2019. Sted og dato for erklæringen: Kortenberg, Belgia. 1. 5. 2022 Ansvarlig person: Hiroshi Tsujimura, direktør – Makita Europe N.V. Vær spesielt forsiktig og oppmerksom! Forbudt! SIKKERHETSADVARSEL Pass opp for elektriske ledninger.
Busktrimmeren skal kun brukes ved god sikt og i dagslys. Sikkerhetsadvarsler for hekktrimmer med ekstra Busktrimmeren skal ikke brukes når det er mørkt eller tåke. lang rekkevidde Motoren må kun startes og brukes utendørs i et godt ventilert område. Bruk i et innestengt eller dårlig ventilert rom kan forår- Bruk aldri den utstrakte hekktrimmeren i nærheten av elek- sake dødsfall ved kvelning eller kullosforgiftning.
Page 17
Ikke juster skjærevinkelen mens busktrimme- et autorisert servicesenter for slikt arbeid. ren står oppreist. Bruk alltid kun originale tilbehørs- og reservedeler fra Makita. FORSIKTIG: Sikre alltid bladene med det medfølgende Hvis du bruker deler og tilbehør levert av tredjeparter, kan dette bladdekselet, før du justerer skjærevinkelen.
Page 18
Justere bladklaringen BRUK De øvre/nedre bladene vil slites ut gradvis med bruk. Hvis du ikke ADVARSEL: Hvis bladene beveger seg når den går på tom- klarer å kutte rett selv om bladene er skarpe nok, må du justere klare- gang, må du justere tomgangs-hastigheten for motoren ned. ringen å...
Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. •...
Käyttöönotto Käytä aina kahta kättä, kun käytät jatkettua pensasleikkuria. Pidä jatketusta pensasleikkurista kiinni kahdella kädellä, jotta et Sammuta moottori ja irrota sytytystulpan suojus tai akkupaketti menetä sen hallintaa. ennen laitteiden kokoamista ja säätämistä. Käytä aina päänsuojausta, kun käytät jatkettua pensasleik- Ennen kuin kokoat teriä...
Muuten lukkovipu voi kiristää käyttöakselin tässä kirjasessa tai voimanlähteen käyttöohjeessa. Pyydä val- suuaukkoa liikaa ja vahingoittaa sitä. tuutettua huoltoliikettä tekemään tällaiset työt. Käytä aina pelkästään aitoja Makita-varaosia ja -lisävarusteita. Leikkuukulman säätö Muiden valmistajien varaosien tai lisävarusteiden käyttäminen voi aiheuttaa laitteiden hajoamisen, aineellisia vahinkoja ja/tai HUOMIO: vakavia vammoja.
Page 23
Terien välyksen säätö TYÖSKENTELY Ylemmät/alemmat terät kuluvat vähitellen käytön seurauksena. VAROITUS: Jos terät liikkuvat tyhjäkäynnillä, säädä moot- Jos laite ei leikkaa hyvin vaikka terät ovat teräviä, säädä välys torin tyhjäkäyntiä alhaisemmaksi. Muuten et voi pysäyttää seuraavasti. teriä kaasuvivun poisasennossa ja tämä voi aiheuttaa vakavia Kuusiopultin kireys määrittelee terien välyksen.
Page 24
Pysäytä moottori välittömästi! LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilöva- hinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituk- sen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisäva- rusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
• (Daudzfunkciju instrumentgalva) Tikai Eiropas valstīm EX2650LH Mēs – ražotāji: „Makita Europe N.V.”, darījumdarbības adrese: • (Bezvada daudzfunkciju instrumentgalva) Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BEĻĢIJA. Pilnvarojam BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D, Hiroshi Tsujimura (Hiroši Cudžimuru) sagatavot tehnisko doku- DUX60, XUX01, DUX18, XUX02, UX01G, GUX01 mentāciju un ar pilnu atbildību paziņojam, ka izstrādājums(-i);...
Page 26
Lietojot dzīvžoga griezēju ar paplašinātu darbība rādiusu, Izmantošanas laikā nodrošiniet, lai cilvēki vai dzīvnieki neat- vienmēr turiet to ar abām rokām. Turiet dzīvžoga griezēju ar rastos tuvāk par 15 m no krūmu un zāles apgriezēja. Izslēdziet paplašinātu darbības rādiusu, izmantojot abas rokas, lai nezau- motoru, tiklīdz kāds tuvojas.
Page 27
šādu darbu mūsu pilnvarotajam apkopes centram. UZMANĪBU: Pirms griešanas leņķa regulēšanas vienmēr Vienmēr izmantojiet tikai Makita oriģinālās rezerves daļas un pārsedziet asmeņus ar asmens aizsargu. piederumus. Izmantojot citu ražotāju detaļas un piederumus, var tikt radīti darbarīka bojājumi, materiālie zaudējumi un/vai sma- UZMANĪBU:...
Page 28
Asmeņu attāluma regulēšana EKSPLUATĀCIJA Augšējie un apakšējie asmeņi pakāpeniski nodilst. Ja griezums nav BRĪDINĀJUMS: Ja asmeņi kustas tukšgaitā, samaziniet atbilstošs, lai gan asmeņi ir pietiekami asi, regulējiet attālumu, kā dzinēja tukšgaitas apgriezienu skaitu. Pretējā gadījumā nevarē- tālāk norādīts. sit apturēt asmeņus, izslēdzot droseli, un var tikt radīta smaga Ar sešstūrgalvas skrūves pievilkumu var regulēt attālumu starp trauma.
Nekavējoties apturiet motoru! PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūšanas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piede- rumiem, vērsieties savā...
Pjovimo palei žemę įrankiu dirbkite tik esant geram matomumui Saugos įspėjimai dėl ilgesnės pjovimo dalies ir dienos šviesos sąlygoms. Nenaudokite pjovimo palei žemę gyvatvorių žirklių įrankio tamsoje arba esant rūkui. Variklį paleiskite ir jam veikti leiskite tik lauke, gerai vėdinamoje Mirties nuo elektros smūgio pavojui sumažinti niekada vietoje.
PERSPĖJIMAS: Nereguliuokite pjovimo kampo, kai pjo- techninės priežiūros centrą. vimo palei žemę įrankis yra stačias. Visada naudokite tik originalias „Makita“ atsargines dalis ir prie- PERSPĖJIMAS: Prieš reguliuodami pjovimo kampą, dus. Naudojant trečiosios šalies tiekiamas dalis arba priedus, visuomet uždenkite ašmenis pristatytu ašmenų gaubteliu.
Tarpo tarp peilių reguliavimas NAUDOJIMAS Naudojant įrankį, viršutiniai / apatiniai peiliai palaipsniui dėvisi. Jei ĮSPĖJIMAS: Jei peiliai juda, kai variklis veikia tuščiąja pjūviai nelygūs, nors peiliai yra pakankamai aštrūs, sureguliuokite eiga, sumažinkite tuščiosios eigos sūkius. Kitaip negalėsite tarpą, kaip nurodyta toliau. sustabdyti peilių...
PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įrankiu. Naudojant bet kokius kitus papil- domus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus.
• (Universaalne mootorajam) Ainult Euroopa riikide puhul EX2650LH Meie kui tootjad: Makita Europe N.V., ettevõtte aadress: Jan-Baptist • (Juhtmevaba universaalne mootorajam) Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, BELGIUM. Volitame Hiroshi BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D, Tsujimura koostama tehnilist dokumenti ja deklareerime oma ainu- DUX60, XUX01, DUX18, XUX02, UX01G, GUX01 vastutusel, et toode/tooted;...
Kasutusele võtmine Pikendatud hekilõikuri kasutamisel kasutage alati kahte kätt. Kontrollikao vältimiseks hoidke pikendatud hekilõikurit Enne seadme kokkupanemist või reguleerimist tuleb mootor mõlema käega. välja lülitada ja eemaldada süüteküünla piip või akukassett. Pikendatud hekilõikuriga pea kohal töötamisel kasu- Enne tera puudutamist või tera nurga reguleerimist tuleb panna tage alati peakaitset.
Selliste veovõlli sissepääsu liialt pingutada ja seda kahjustada. tööde tegemiseks pöörduge meie volitatud hoolduskeskusse. Kasutage ainult Makita originaalvaruosi ja -tarvikuid. Teiste Lõikenurga reguleerimine tootjate osade või tarvikute kasutamine võib kaasa tuua seadme rikke, varalise kahju ja/või raske vigastuse.
Page 38
Terade vahekauguse reguleerimine TÖÖRIISTA KASUTAMINE Kasutamise käigus kuluvad ülemised/alumised terad järk-järgult. Kui HOIATUS: Kui terad liiguvad tühikäigu ajal, reguleerige puhas lõige on raskendatud, kuigi terad on piisavalt teravad, regulee- mootori tühikäigukiirust madalamaks. Muidu ei ole teil võima- rige tera vahet järgmiselt. lik terasid vabastatud gaasitrikliga seisata ja see võib põhjus- Kuuskantpoldi pingsus määrab ära, kui suur on terade vahe.
Page 39
Seisake mootor viivitamatult! VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovi- tav kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskeskusest lisatea- vet nende tarvikute kohta.
Безопасность в месте выполнения работ Держите все шнуры питания и кабели на безопасном расстоянии от места срезания. Труднозаметные в живых изгородях или кустах шнуры или кабели питания можно слу- ОСТОРОЖНО: Держите кусторез на достаточном чайно разрезать лезвием. расстоянии от электрических проводов и кабелей связи. Не...
13. Если толстая ветка застревает на лезвиях, немедленно откалыванию частей лезвия и серьезной травме. Обратитесь остановите двигатель, положите кусторез, извлеките свечу в авторизованный сервисный центр компании Makita за фир- или блок аккумулятора и удалите предмет. Прежде чем менными сменными лезвиями.
Page 43
СБОРКА ПРИМЕЧАНИЕ: Не перетягивайте крепление режущего блока. Если режущий блок затянут слишком сильно, угол наклона блока нельзя будет изменить. ОСТОРОЖНО: Отключите двигатель и извлеките заглушку свечи или блок аккумулятора, прежде чем присту- пить к сборке и настройке оборудования. Иначе лезвия или ЭКСПЛУАТАЦИЯ...
Page 44
Картер редуктора: Регулировка зазора между лезвиями ВНИМАНИЕ: Не наносите смазку на горячий картер В процессе эксплуатации верхние/нижние лезвия постепенно редуктора. Прикосновение к горячему редуктору может приве- изнашиваются. Если не удается получить чистый разрез (хотя сти к ожогу. лезвия еще достаточно острые), отрегулируйте зазор между лез- виями...
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспо- собления рекомендуются для использования с инстру- ментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлеж- ность или приспособление только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной...
Page 48
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885517E987 EN420MP-1 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20220125...