AEG IKB64301FB User Manual
AEG IKB64301FB User Manual

AEG IKB64301FB User Manual

Hide thumbs Also See for IKB64301FB:
Table of Contents
  • Shqip

    • Table of Contents
    • Informacioni I Sigurisë
    • Udhëzimet Për Sigurinë
    • Instalimi
    • Përshkrim I Produktit
    • Përdorimi I PërditshëM
    • Udhëzime Dhe Këshilla
    • Kujdesi Dhe Pastrimi
    • Zgjidhja E Problemeve
    • Të Dhënat Teknike
    • Efikasiteti Energjetik
    • Çështje Që Lidhen Me Ambientin
  • Български

    • Информация За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Монтаж
    • Описание На Уреда
    • Всекидневна Употреба
    • Препоръки И Съвети
    • Грижa И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Технически Данни
    • Енергийна Ефективност
    • Опазване На Околната Среда
  • Hrvatski

    • Informacije O Sigurnosti
    • Sigurnosne Upute
    • Postavljanje
    • Opis Proizvoda
    • Svakodnevna Uporaba
    • Savjeti
    • Održavanje I ČIšćenje
    • Otklanjanje Poteškoća
    • Energetska Učinkovitost
    • Tehnički Podaci
    • Briga Za Okoliš
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Popis Spotřebiče
    • Denní PoužíVání
    • Tipy a Rady
    • Odstraňování Závad
    • ČIštění a Údržba
    • Energetická Účinnost
    • Technické Údaje
    • Poznámky K Ochraně Životního Prostředí
  • Dansk

    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • RåD Og Tip
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Energiatehokkuus
    • Tekniset Tiedot
    • Ympäristönsuojelu
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Utasítások
    • Üzembe Helyezés
    • Termékleírás
    • Napi Használat
    • Hasznos Tanácsok És Javaslatok
    • Hibaelhárítás
    • Ápolás És Tisztítás
    • Energiahatékonyság
    • Műszaki Adatok
    • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Uppsetning
    • Vörulýsing
    • Dagleg Notkun
    • Góð Ráð
    • Bilanaleit
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Orkunýtni
    • Tæknigögn
    • Umhverfismál
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Instrukcijos
    • Įrengimas
    • Gaminio Aprašymas
    • Kasdienis Naudojimas
    • Patarimai
    • PriežIūra Ir Valymas
    • TrikčIų Šalinimas
    • Techniniai Duomenys
    • Aplinkos Apsauga
    • Energijos Efektyvumas
  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации
    • Безбедносни Упатства
    • Монтажа
    • Опис На Производот
    • Секојдневна Употреба
    • Помош И Совети
    • Нега И Чистење
    • Решавање Проблеми
    • Технички Податоци
    • Енергетска Ефикасност
    • Грижа За Околината
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • RåD Og Tips
    • Feilsøking
    • Stell Og Rengjøring
    • Tekniske Data
    • Beskyttelse Av Miljøet
    • Energieffektiv
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Opis Urządzenia
    • Codzienne Użytkowanie
    • Wskazówki I Porady
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Rozwiązanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Efektywność Energetyczna
    • Ochrona Środowiska
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Instalação
    • Descrição Do Produto
    • Utilização DIária
    • Sugestões E Dicas
    • Manutenção E Limpeza
    • Resolução de Problemas
    • Dados Técnicos
    • Eficiência Energética
    • Preocupações Ambientais
  • Русский

    • Сведения По Технике Безопасности
    • Указания По Безопасности
    • Установка
    • Описание Прибора
    • Ежедневное Использование
    • Полезные Советы
    • Уход И Чистка
    • Устранение Неисправностей
    • Технические Данные
    • Энергетическая Эффективность
    • Охрана Окружающей Среды
  • Srpski

    • Информације О Безбедности
    • Безбедносна Упутства
    • Инсталирање
    • Опис Производа
    • Свакодневна Употреба
    • Корисни Савети
    • Нега И Чишћење
    • Решавање Проблема
    • Енергетска Ефикасност
    • Технички Подаци
    • Еколошка Питања
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Popis Výrobku
    • Každodenné Používanie
    • Tipy a Rady
    • Odstraňovanie Problémov
    • Starostlivosť a Čistenie
    • Technické Údaje
    • Energetická Účinnosť
    • Ochrana Životného Prostredia
  • Slovenščina

    • Varnostne Informacije
    • Varnostna Navodila
    • Namestitev
    • Opis Izdelka
    • Vsakodnevna Uporaba
    • Namigi in Nasveti
    • Odpravljanje Težav
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Tehnični Podatki
    • Energijska Učinkovitost
    • Skrb Za Okolje
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Instalación
    • Descripción del Producto
    • Uso Diario
    • Consejos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Aspectos Medioambientales
    • Eficacia Energética
    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Daglig Användning
    • RåD Och Tips
    • Felsökning
    • Underhåll Och Rengöring
    • Tekniska Data
    • Energieffektivitet
    • Miljöskydd
    • Інформація З Техніки Безпеки
    • Інструкції З Техніки Безпеки
    • Встановлення
    • Опис Виробу
    • Щоденне Використання
    • Поради І Рекомендації
    • Догляд І Очищення
    • Усунення Проблем
    • Технічні Дані
    • Енергоефективність
    • Охорона Довкілля

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 95

Quick Links

SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за употреба 21
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
EN
User Manual
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
IS
Notendaleiðbeiningar
LT
Naudojimo instrukcija
MK
Упатство за ракување
USER
MANUAL
IKB64301FB
2
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
41
PT
Manual de instruções
59
RU
Инструкция по
77
эксплуатации
95
SR
Упутство за употребу
113
SK
Návod na používanie
131
SL
Navodila za uporabo
150
ES
Manual de instrucciones 337
168
SV
Bruksanvisning
186
UK
Інструкція
206
223
242
261
282
302
320
357
374

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG IKB64301FB

  • Page 1 Upute za uporabu Manual de instruções Návod k použití Инструкция по Brugsanvisning эксплуатации User Manual Упутство за употребу Käyttöohje Návod na používanie Használati útmutató Navodila za uporabo Notendaleiðbeiningar Manual de instrucciones 337 Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Упатство за ракување Інструкція USER MANUAL IKB64301FB...
  • Page 2: Table Of Contents

    PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
  • Page 3 papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme • Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të...
  • Page 4 • Mos provoni ASNJËHERË ta fikni zjarrin me ujë, por fikni pajisjen dhe pastaj mbuloni flakën, p.sh. me një kapak ose me batanije kundër zjarrit. • KUJDES: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një...
  • Page 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar. • Pajisja duhet tokëzuar. PARALAJMËRIM! • Përpara se të kryeni ndonjë veprim, Vetëm një person i kualifikuar duhet ta sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga instalojë...
  • Page 6 2.3 Përdorimi • Mos vendosni produkte të ndezshme ose sende të lagura me produkte të ndezshme brenda, pranë ose mbi pajisje. PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe goditjeje elektrike. Rrezik dëmtimi i pajisjes. • Hiqni të gjithë paketimin, etiketat dhe •...
  • Page 7: Instalimi

    përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë • Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të t'u informuar mbi mënyrën e duhur të tjera dhe nuk janë të përshtatshme për hedhjes së pajisjes. ndriçim në ambiente shtëpiake. •...
  • Page 8: Përshkrim I Produktit

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë gatimi me induksion Paneli i kontrollit 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm...
  • Page 9 4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti sensori NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit.
  • Page 10: Përdorimi I Përditshëm

    Ekrani Përshkrimi Zona e gatimit është në punë. Pika nënkupton një ndryshim prej një gjysmë niveli. Pauzë është aktive. Nxehja automatike është aktive. PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3 hapa): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur.
  • Page 11 Lidhja ndërmjet cilësimit të nxehtësisë dhe kohës pas së cilës çaktivizohet pianura: Referojuni kapitullit "Të dhëna teknike". Për të aktivizuar funksionin për një zonë Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohet gatimi: prekni ndizet. 6 orësh Për të çaktivizuar funksionin: prekni , 1 - 2 3 - 4 5 orësh 5.6 Kohëmatësi...
  • Page 12 të caktuar kohën. Kur koha përfundon, bie një Për të aktivizuar funksionin: aktivizoni sinjal akustik dhe pulson 00. pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim nxehtësie. Prekni për 4 sekonda. Për të ndaluar tingullin: prekni ndizet. Çaktivizoni pianurën me Për të çaktivizuar funksionin: prekni Për të...
  • Page 13 • Funksioni e ul fuqinë mes zonave në Regjimet automatike zonat e tjera të gatimit të lidhura me të njëjtën fazë. Drita Zierja 1) Skuqja 2) • Afishimi i cilësimit të nxehtësisë së zonave automati të reduktuara alternohet mes cilësimit të zgjedhur të...
  • Page 14: Udhëzime Dhe Këshilla

    shtypni sërish , shpejtësinë e ventilatorit e caktoni në 0, gjë e cila çaktivizon ventilatorin Pas të keni përfunduar gatimin dhe fikur e aspiratorit. Për të rinisur ventilatorin me pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të shpejtësi ventilimi 1, prekni vazhdojë të funksionojë për një periudhë kohe të...
  • Page 15 6.2 Zhurmat gjatë punës 6.3 Shembuj të përdorimeve për gatim Nëse arrini të dëgjoni: Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë së një • zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra zone dhe konsumit të energjisë së zonës së nga materiale të ndryshme (strukturë gatimit nuk është...
  • Page 16: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, drejtojuni faqes sonë të internetit për klientët. Aspiratorët AEG që funksionojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pianura mund të dëmtohet nga PARALAJMËRIM!
  • Page 17: Zgjidhja E Problemeve

    8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 8.1 Çfarë duhet bërë nëse… Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është...
  • Page 18: Të Dhënat Teknike

    (ndodhet në qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhe mesazhin 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Lloji 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 19: Efikasiteti Energjetik

    10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacioni i produktit* Identifikimi i modelit IKB64301FB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas, përpara...
  • Page 20: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    • Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta shkrirë atë. 11. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara Ricikloni materialet me simbolin me simbolin e mbeturinave shtëpiake. Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e Ktheni produktin në...
  • Page 21: Информация За Безопасност

    ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Page 22 неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности • Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни...
  • Page 23 • НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трявба да е захранван чрез външно превключващо устройство като таймер или да е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. и изкл.
  • Page 24: Инструкции За Безопасност

    неподходящи предпазители може да доведе до злополуки. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж 2.2 Свързване към електрическата мрежа ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да извърши монтажа на уреда. Риск от пожар или токов удар. • Всички ел. връзки трябва да се ВНИМАНИЕ! направят...
  • Page 25 затегната по такъв начин, че да не • Не използвайте уреда като работна може да се отстрани без инструменти. повърхност или за съхранение. • Свържете кабела за захранването към • Ако повърхността на уреда е напукана, контакта единствено в края на незабавно...
  • Page 26: Монтаж

    надраскат стъклото/стъклокерамиката. • Относно лампата(ите) вътре в този Винаги повдигайте тези предмети продукт и резервните лампи, продавани нагоре, когато трябва да ги преместите отделно: Тези лампи са предназначени по плочата за готвене. да издържат на екстремни физически • Този уред е предназначен само за условия...
  • Page 27 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията на плочата може да загрее елементите, съхранявани в чекмеджето по време на процеса на готвене. min. min.
  • Page 28: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
  • Page 29 Сен‐ Функция Бележка зорно поле Дисплей на таймера Показва времето в минути. Избор на зона за готвене. Увеличава или намалява времето. За настройване на степен за нагряване. PowerBoost За да активирате функцията. 4.3 Показания за настройката за нагряване Дисплей Описание Зоната...
  • Page 30: Всекидневна Употреба

    5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 5.3 Степента на нагряване ВНИМАНИЕ! Докоснете , за да повишите степента на Вж. глава "Безопасност". нагряването. Докоснете , за да 5.1 Активиране и деактивиране понижите степента на нагряването. Докоснете и по едно и също време, Докоснете за 1 секунда, за да за...
  • Page 31 За да изключите функцията: докоснете времето изтече, прозвучава звуков сигнал и 00 светва. или За да спрете звука: докоснете 5.6 Таймер За да изключите функцията: докоснете • Таймер за отброяване , а след това и . Оставащото време се Можете да използвате тази функция, за да отброява...
  • Page 32 5.9 Защита за деца • Всяка фаза има максимален електрически товар от 3700 W. Тази функция предотвратява неволно • Функцията разпределя мощността използване на плота. между зоните за готвене, свързани към За да включите функцията: активирайте същата фаза. • Функцията се активира, когато общият плота...
  • Page 33 Смяна на автоматичния режим 1. Деактивирайте уреда. При повечето абсорбатори 2. Докоснете за 3 секунди. Екранът се дистанционната система е включва и изгасва. деактивирана по подразбиране. 3. Докоснете за 3 секунди. Активирайте я, преди да използвате функцията. За повече информация 4.
  • Page 34: Препоръки И Съвети

    Активиране на осветлението Можете да настроите плочата да включва осветлението автоматично, винаги когато Осветлението на абсорбатора се я активирате. За тази цел задайте деактивира 2 минути след автоматичния режим на H1 – H6. изключването на плота. 6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ Съдове...
  • Page 35 увеличаването на консумацията на енергия. Това означава, че зоната за готвене със средна степен на нагряване Данните в следващата таблица са използва по-малко от половината от ориентировъчни. своята енергия. Степен на на‐ Използвайте за: Време Съвети гряване (мин) Подгряване на сготвена храна. колкото...
  • Page 36: Грижa И Почистване

    Абсорбатори за готвене с функция Hob²Hood За да намерите пълната гама абсорбатори, които работят с тази функция, обърнете се към нашия потребителски уебсайт. AEG абсорбаторът, който работи с тази функция трябва да съдържа символа Други дистанционно контролирани уреди могат да блокират сигнала. Не...
  • Page 37: Отстраняване На Неизправности

    8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно...
  • Page 38: Технически Данни

    условия. повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукция 7.35 kW Произведено...
  • Page 39: Енергийна Ефективност

    таблицата. Тя зависи от материала и големи от диаметъра в таблицата. размерите на готварските съдове. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта* Идентификация на модела IKB64301FB Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция...
  • Page 40: Опазване На Околната Среда

    10.2 Енергоспестяващи • Сложете малките готварски съдове на малките зони за готвене. Може да спестите енергия по време на • Сложете готварските съдове върху ежедневното ви готвене, ако следвате центъра на зоната за готвене. съветите по-долу. • Използвайте остатъчната топлина, за •...
  • Page 41: Informacije O Sigurnosti

    ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
  • Page 42 ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 43 • OPREZ: Uređaj se ne smije napajati putem vanjskog uređaja za isključivanje, poput tajmera, ili priključen na strujni krug koji se redoviti uključuje i isključuje putem električne mreže. • OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati. Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati. •...
  • Page 44: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Postavljanje • Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li uređaj isključen iz električne mreže. • Provjerite jesu li parametri na natpisnoj UPOZORENJE! pločici kompatibilni s električnim Samo kvalificirana osoba smije postaviti vrijednostima mrežnog napajanja. ovaj uređaj. •...
  • Page 45 2.3 Upotreba UPOZORENJE! Postoji opasnost od oštećenja uređaja. UPOZORENJE! Opasnost od ozljede, opeklina ili strujnog • Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj udara. ploči. • Ne stavljajte vrući poklopac na staklenu • Prije prve upotrebe uklonite ambalažu, površinu ploče za kuhanje. naljepnice i zaštitne folije (ako postoje).
  • Page 46: Postavljanje

    2.6 Odlaganje • Iskopčajte uređaj iz napajanja. • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gušenja. • Za informacije o pravilnom odlaganju uređaja kontaktirajte komunalnu službu. 3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 3.1 Prije postavljanja Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite min.
  • Page 47: Opis Proizvoda

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
  • Page 48 Polje Funkcija Napomena senzo‐ Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja. Indikatori tajmera zona kuhanja Za prikaz zone za koju ste postavili vrijeme. Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama.
  • Page 49: Svakodnevna Uporaba

    4.4 OptiHeat Control (3 korak Indikatori se mogu pojaviti i za susjedne zone Indikator preostale topline) kuhanja, čak i ako ih ne upotrebljavate. Indukcijske zone kuhanja stvaraju toplinu UPOZORENJE! potrebnu za kuhanje izravno na dnu posuđa. Staklokeramika se grije uslijed topline Postoji opasnost od posuđa.
  • Page 50 5.5 PowerBoost Tu funkciju možete koristiti kad je ploča za kuhanje uključena i zone kuhanja ne rade. Na Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja zaslon stupnja kuhanja prikazuje se stavlja na raspolaganje više snage. Tu funkciju može se uključiti za indukcijske zone Za uključivanje funkcije: dodirnite kuhanja samo za ograničeno vrijeme.
  • Page 51 5.9 Uređaj za zaštitu djece • Svaka faza ima maksimalno opterećenje od 3700 W. Ova funkcija sprječava nehotično uključivanje • Funkcija dijeli snagu između zona kuhanja ploče za kuhanje. povezanih na istu fazu. Za uključivanje funkcije: uključite ploču za • Funkcija se uključuje kad ukupna električna snaga polja kuhanja priključenih kuhanje pomoću .
  • Page 52 reagira kad god radite s pločom za kuhanje. Ploča za kuhanje automatski prepoznaje temperaturu posuđa i prilagođava brzinu Za upravljanje kuhinjskom napom izravno ventilatora. na upravljačkoj ploči isključite automatski način rada funkcije. Automatski načini rada Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) sko svjet‐...
  • Page 53: Savjeti

    6. SAVJETI veće od navedenog u "Specifikacija polja UPOZORENJE! kuhanja". Izbjegavajte držanje posuđa u blizini upravljačke ploče tijekom kuhanja. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim To može utjecati na rad upravljačke ploče uputama. ili slučajno aktivirati funkcije ploče za kuhanje. 6.1 Posuđe Pogledajte "Tehnički podaci".
  • Page 54 Stupanj kuha‐ Koristite za: Vrijeme Savjeti (min) 1 - 2. Nizozemski umak, otapanje: maslaca, 5 - 25 Povremeno promiješajte. čokolade, želatine. 1 - 2. Zgušnjavanje: mekani omleti, pržena 10 - 40 Kuhati poklopljeno. jaja. 2. - 3. Kuhanje riže i jela na bazi mlijeka, za‐ 25 - 50 Dodajte najmanje dvostruko više vode grijavanje gotovih jela.
  • Page 55: Održavanje I Čišćenje

    Za puni raspon napa štednjaka koje rade s za potrošače. AEG nape štednjaka koje rade ovom funkcijom pogledajte našu web stranicu s tom funkcijom moraju imati simbol 7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati UPOZORENJE! oštećenja ploče za kuhanje. Pripazite da izbjegnete opekotine.
  • Page 56 Problem Mogući uzrok Rješenje Pauza uključeno. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba". Na upravljačkoj ploči postoje mrlje Očistite upravljačku ploču. od vode ili masti. Oglašava se zvučni signal i ploča Stavite nešto na jedno ili više sen‐ Uklonite predmet iz polja senzora. se isključuje.
  • Page 57: Tehnički Podaci

    (nalazi se u uglu staklene 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Vrsta 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 58: Briga Za Okoliš

    Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Prednja lijeva 21.0 cm Stražnja lijeva 18.0 cm Prednja desna 14.5 cm Stražnja desna 18.0 cm Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Prednja lijeva 178,4 Wh/kg king) Stražnja lijeva 184,9 Wh/kg Prednja desna 183,2 Wh/kg Stražnja desna 184,9 Wh/kg...
  • Page 59: Bezpečnostní Informace

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Page 60 použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí...
  • Page 61: Bezpečnostní Pokyny

    • POZOR: Tento spotřebič se nesmí napájet přes externí spínací zařízení, jako jsou časovače, nebo připojovat k okruhu, který je při používání pravidelně zapínán a vypínán. • POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě. •...
  • Page 62 • Poškozený spotřebič neinstalujte ani • Elektrické kabely nesmí být zamotané. nepoužívejte. • Ujistěte se, že je nainstalována ochrana • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými před úrazem elektrickým proudem. spolu s tímto spotřebičem. • Použijte svorku k odlehčení kabelu od •...
  • Page 63 • Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory • Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii. zakryté. • Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo • Zapnutý spotřebič nenechávejte bez nádoby s poškozeným dnem mohou dozoru. způsobit poškrábání sklokeramiky nebo • Po každém použití nastavte varnou zónu skla.
  • Page 64: Instalace

    90 °C nebo vyšší. Obraťte se na místní servisní www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg středisko. How to install your AEG 3.4 Montáž Induction Hob - Worktop installation Instalujete-li varnou desku pod odsavačem par, dodržte minimální vzdálenost mezi spotřebiči v souladu s pokyny k montáži odsavače par.
  • Page 65: Popis Spotřebiče

    4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐...
  • Page 66 Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Slouží k nastavení teploty. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. 4.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Tečka znamená změnu o polovinu úrovně ohřevu. Je zapnutá...
  • Page 67: Denní Používání

    5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Současným stisknutím vypnete VAROVÁNÍ! varnou zónu. Viz kapitoly o bezpečnosti. 5.4 Automatický ohřev 5.1 Zapnutí a vypnutí Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout potřebné teploty za kratší dobu. Tato funkce Stisknutím na jednu sekundu varnou nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu a pak desku zapnete nebo vypnete.
  • Page 68 Zapnutí funkce nebo změna času: .Nastavení teploty je sníženo na hodnotu stiskněte nebo časovače a nastavte čas (00 - 99 minut). Když kontrolka varné Funkci vypnete stisknutím . Zobrazí se zóny začne blikat, odpočítává se čas. předchozí nastavení teploty . Kontrola zbývajícího času: stisknutím 5.8 Zámek nastavte varnou zónu.
  • Page 69 odsavač par jsou vybaveny infračerveným . Stisknutím Časovač zvolte jedno z vysílačem. Rychlost ventilátoru se řídí těchto nastavení: automaticky na základně režimu nastavení a • - zvuková signalizace je vypnutá teploty nejteplejší varné nádoby na varné desce. Ventilátor lze také z varné desky •...
  • Page 70: Tipy A Rady

    Manuální ovládání rychlosti ventilátoru Funkci lze také ovládat ručně. Učiníte tak Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) tické ní 2) dotykem při zapnuté varné desce. Tím se osvětlení vypne automatický režim funkce, což vám umožní ručně změnit rychlost ventilátoru. Režim H6 Zapnout Rychlost Rychlost ventilátoru...
  • Page 71 • Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější. • Než nádoby položíte na povrch varné Viz „Technické údaje“. desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a suché. 6.2 Zvuky během používání • Nádobu po sklokeramické desce Jestliže slyšíte: neposouvejte, abyste ji nepoškrábali.
  • Page 72 Plnou řadu odsavačů par, které jsou nádoby nebo vysokou nádobou). Viz vybaveny touto funkcí, naleznete na našich obrázek. webových stránkách pro spotřebitele. Odsavač par na obrázku je uveden pouze Odsavače par AEG, které jsou vybaveny pro příklad. touto funkcí, musí být označeny symbolem ČESKY...
  • Page 73: Čištění A Údržba

    7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může VAROVÁNÍ! varnou desku poškodit. Vyvarujte se popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo Viz kapitoly o bezpečnosti. ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky. 7.1 Všeobecné informace • Odstraňte po dostatečném vychladnutí •...
  • Page 74 Problém Možná příčina Řešení Zazní zvukový signál a varná de‐ Zakryli jste jedno nebo více senzoro‐ Odstraňte předmět ze senzorových tla‐ ska se vypne. vých tlačítek. čítek. Když se varná deska vypne, ozve se zvukový signál. Varná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzorové...
  • Page 75: Technické Údaje

    (je v rohu varné desky) a záruční příručce. chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Typ 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v Německu...
  • Page 76: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21,0 cm Levá zadní 18,0 cm Pravá přední 14,5 cm Pravá zadní 18,0 cm Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐ Levá přední 178,4 Wh / kg king) Levá zadní 184,9 Wh / kg Pravá...
  • Page 77: Om Sikkerhed

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 78 brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer • Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 79: Sikkerhedsanvisninger

    sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk. • FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. En kortvarig tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt. • ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på kogefladerne. • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på...
  • Page 80 • Følg installationsvejledningen, der følger • Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis med apparatet. relevant) ikke får kontakt med det varme • Mindsteafstanden til andre apparater og apparat eller varmt kogegrej, når du enheder skal overholdes. tilslutter apparatet til de nærmeste •...
  • Page 81 • Læg ikke bestik eller grydelåg på ridser på glasset eller glaskeramikken. kogezonerne. De kan blive varme. Løft altid disse genstande, når du skal • Betjen ikke apparatet med våde hænder, flytte dem på kogesektionen. eller når det har kontakt med vand. •...
  • Page 82: Installation

    Kontakt altid Service A/S. 3.4 Montering www.youtube.com/electrolux Hvis du installerer kogesektionen under en www.youtube.com/aeg emhætte, bedes du se installationsinstruktionerne til emhætten for How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation den minimale afstand mellem apparaterne. min. min. 500mm 50mm...
  • Page 83: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Kommentar orfelt ON / OFF...
  • Page 84 Sens‐ Funktion Kommentar orfelt Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. Indstilling af et varmetrin. PowerBoost Aktiverer funktionen. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Prikken betyder en ændring på halvdelen af et varmetrin. Pause er i brug. Automatisk opvarmning er i brug.
  • Page 85: Daglig Brug

    5. DAGLIG BRUG 5.4 Automatisk opvarmning ADVARSEL! Ved at aktivere denne funktion kan du opnå Se kapitlerne om sikkerhed. et ønsket varmetrin på kortere tid. Funktionen vælger det højeste varmetrin i et stykke tid og 5.1 Aktivering og deaktivering reducerer derefter til det korrekte niveau. Tryk på...
  • Page 86 Sådan aktiveres funktionen eller ændres tændes.Varmetrinnet sænkes til 1. tiden: Tryk på eller på timeren for at For at slå funktionen fra skal du trykke på indstille tiden (00 - 99 minutter). Når . Det forrige varmetrinindstilling tændes. kontrollampen for kogezonen begynder at blinke, er nedtællingen begyndt.
  • Page 87 har en infrarød signalkommunikator. • - lyden er slukket Blæserens hastighed defineres automatisk på • - lyden er tændt baggrund af funktionens indstilling og Vent, indtil kogesektionen slukkes temperaturen af det varmeste kogegrej på automatisk, for at bekræfte dit valg. kogesektionen.
  • Page 88: Råd Og Tip

    kogesektionen er aktiv. Dette deaktiverer 2. Tryk på i 3 sekunder. Displayet funktionens automatiske betjening og gør det tændes og slukkes. muligt at ændre blæserhastigheden manuelt. 3. Tryk på i 3 sekunder. Når du trykker på , hæves 4. Berør nogle få...
  • Page 89 • Af hensyn til sikkerheden og de optimale • brummen: du bruger et højt varmetrin. madlavningsresultater må der ikke bruges • klikken: der opstår elektrisk omskiftning. større kogegrej end angivet • hvislen, summen: bæseren kører. i “Specifikation af kogezoner”. Undgå at Lydene er normale og betyder ikke, at der holde kogegrejet tæt på...
  • Page 90: Vedligeholdelse Og Rengøring

    (f.eks. med hånden, et der fungerer med denne funktion, kan du se håndtag til kogegrejet eller en høj gryde). vores kunde-website. AEG-emhætterne, der Se billedet. fungerer med denne funktion, skal have Emhætten på billedet er kun et eksempel.
  • Page 91: Fejlfinding

    8. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 8.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tændes Kogesektionen er ikke tilsluttet lys‐ Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐ eller betjenes. nettet, eller også er den tilsluttet for‐ tet korrekt til lysnettet.
  • Page 92: Tekniske Data

    Oplys desuden den trecifrede garantihæftet. kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Type 61 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i Tyskland Serienr.
  • Page 93: Energieffektiv

    Variationerne skyldes ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IKB64301FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
  • Page 94: Miljøhensyn

    11. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 95: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 96 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Page 97 • CAUTION: The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. • CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
  • Page 98: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply. WARNING! • Make sure that the parameters on the Only a qualified person must install this rating plate are compatible with the appliance.
  • Page 99 2.3 Use WARNING! Risk of damage to the appliance. WARNING! Risk of injury, burns and electric shock. • Do not keep hot cookware on the control panel. • Remove all the packaging, labelling and • Do not put a hot pan cover on the glass protective film (if applicable) before first surface of the hob.
  • Page 100: Installation

    2.6 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
  • Page 101: Product Description

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
  • Page 102 Sensor Function Comment field Pause To activate and deactivate the function. Heat setting display To show the heat setting. Timer indicators of cooking zones To show for which zone you set the time. Timer display To show the time in minutes. To select the cooking zone.
  • Page 103: Daily Use

    4.4 OptiHeat Control (3 step using. The indicators may also come on for Residual heat indicator) the neighbouring cooking zones even if you are not using them. WARNING! The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process There is a risk of burns from directly in the bottom of the cookware.
  • Page 104 5.5 PowerBoost You can use this function when the hob is activated and the cooking zones do not This function makes more power available to operate. The heat setting display shows the induction cooking zones. The function can be activated for the induction cooking zone To activate the function: touch and then only for a limited period of time.
  • Page 105 5.9 Child Safety Device • The function divides the power between cooking zones connected to the same This function prevents an accidental phase. operation of the hob. • The function activates when the total To activate the function: activate the hob electricity loading of the cooking zones connected to a single phase exceeds with...
  • Page 106: Hints And Tips

    automatically and adjusts the speed of the fan. When you finish cooking and deactivate Automatic modes the hob, the hood fan may still operate for a certain period of time. After that time Automat‐ Boiling 1) Frying 2) the system deactivates the fan ic light automatically and prevents you from accidental activation of the fan for the...
  • Page 107 6.1 Cookware larger than indicated in "Cooking zones specification". Avoid keeping cookware close to the control panel during the cooking session. This might impact the For induction cooking zones a strong functioning of the control panel or electro-magnetic field creates the heat in accidentally activate hob functions.
  • Page 108 (e.g. with the hand, a work with this function refer to our consumer cookware handle or a tall pot). See the website. The AEG cooker hoods that work picture. with this function must have the symbol The hood in the picture is only exemplary.
  • Page 109: Care And Cleaning

    7. CARE AND CLEANING otherwise, the dirt can cause damage to WARNING! the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface Refer to Safety chapters. at an acute angle and move the blade on the surface.
  • Page 110 Problem Possible cause Remedy The hob deactivates. You put something on the sensor Remove the object from the sensor field. field Residual heat indicator does not The zone is not hot because it oper‐ If the zone operated sufficiently long to come on.
  • Page 111: Technical Data

    9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Made in Germany Ser.Nr....7.35 kW 9.2 Cooking zones specification...
  • Page 112: Environmental Concerns

    * For European Union according to EU 66/2014. For Belarus according to STB 2477-2017, Annex A. For Ukraine according to 742/2019. EN 60350-2 - Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance 10.2 Energy saving •...
  • Page 113: Turvallisuustiedot

    TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 114 virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää...
  • Page 115: Turvallisuusohjeet

    • Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. • HUOMAUTUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. •...
  • Page 116 • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai • Varo, ettei virtajohto takerru kiinni käyttää. mihinkään. • Noudata koneen mukana toimitettuja • Varmista, että iskusuojaus on asennettu. asennusohjeita. • Käytä kaapelissa vedonpoistajaa. • Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä • Varmista, ettei virtajohto tai pistoke (jos muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
  • Page 117 • Kytke keittoalue aina off-asentoon käytön • Valuraudasta tai -alumiinista valmistetut jälkeen. tai vaurioituneen pohjan omaavat • Älä luota keittoastian tunnistimeen. keittoastiat voivat naarmuttaa lasi- tai • Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden keraamista pintaa. Nosta ne aina irti kansia keittoalueille. Ne voivat kuumentua. keittotasosta liikuttamisen aikana.
  • Page 118: Asennus

    H05V2V2- F joka kestää vähintään 90 °C lämpötilan. Ota yhteys valtuutettuun www.youtube.com/electrolux huoltoliikkeeseen. www.youtube.com/aeg 3.4 Asennus How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista. min.
  • Page 119: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Page 120 Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. Tehotason säätäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. Piste tarkoittaa puolen asteen muutosta lämmitystasossa. Tauko on kytketty päälle.
  • Page 121: Päivittäinen Käyttö

    5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.3 Tehotaso VAROITUS! Tehotasoa nostetaan koskettamalla Lue turvallisuutta koskevat luvut. painiketta . Tehotasoa lasketaan 5.1 Kytkeminen toimintaan ja pois koskettamalla painiketta . Keittoalue toiminnasta kytketään pois toiminnasta koskettamalla samanaikaisesti painikkeita Keittotaso kytketään toimintaan ja pois toiminnasta koskettamalla painiketta 5.4 Automaattinen kuumentaminen sekunnin ajan.
  • Page 122 5.6 Ajastin painiketta . Jäljellä oleva aika näkyy näytössä laskien arvoon 00. • Ajanlaskuajastin Voit käyttää tätä toimintoa yksittäisen ruoanlaittojakson keston asettamiseen. Toiminnolla ei ole vaikutusta Aseta ensin keittoalueen tehotaso ja sen keittoalueiden toimintaan. jälkeen toiminto. Keittoalueen asettaminen: kosketa 5.7 Tauko painiketta toistuvasti, kunnes keittoalueen Kyseinen toiminto kytkee kaikki toiminnassa...
  • Page 123 Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: • Toiminto kytkeytyy toimintaan, kun yksivaiheeseen kytkettyjen keittoalueiden kytke keittotaso toimintaan painikkeella kokonaissähkökuormitus on yli 3700 W. Älä valitse tehotasoa. Kosketa painiketta • Toiminto laskee samaan vaiheeseen kytkettyjen keittoalueiden tehoa. neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke • Alhaisemman tehon omaavien alueiden keittotaso pois toiminnasta painikkeella tehotasonäyttö...
  • Page 124: Vihjeitä Ja Neuvoja

    Automaattitilat Kun lopetat ruoanlaiton ja kytket Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ keittotason pois päältä, liesituulettimen maatti‐ nen 1) nen 2) nen valo puhallin voi toimia jonkin aikaa tämän jälkeen. Tämän jälkeen järjestelmä Tila H0 Pois päältä Pois päältä Pois päältä kytkee puhaltimen pois päältä automaattisesti, puhallinta ei voida Tila H1 Päällä...
  • Page 125 6.1 Ruoanlaittovälineet ”Keittoalueiden tekniset tiedot” -osiossa mainitun suuruisia keittoastioita. Keittoastioita ei tule pitää käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton aikana. Tämä Induktiokeittotasojen voimakas saattaa vaikuttaa käyttöpaneelin sähkömagneettinen kenttä kuumentaa toimintaan tai vahingossa kytkeä keittoastiat erittäin nopeasti. keittotason toimintoja päälle. Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille soveltuvia keittoastioita.
  • Page 126 Tehotaso Käyttökohde: Aika Vinkkejä (min) 1 - 2 Kiinteyttäminen: munakkaat, paistetut 10 - 40 Valmista kannen alla. kananmunat. 2. - 3. Riisin ja maitoruokien haudutus, val‐ 25 - 50 Lisää vähintään kaksinkertainen mää‐ misruokien kuumentaminen. rä nestettä riisin suhteen, sekoita mai‐ toruokia kypsennyksen puolivälissä.
  • Page 127: Hoito Ja Puhdistus

    Katso tätä toimintoa käyttävien Tätä toimintoa käyttävissä AEG- liesituulettimien täydellinen valikoima liesituulettimissa on oltava merkki kuluttajille suunnatulta verkkosivustoltamme. 7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä keittotason erityistä kaavinta viistosti Lue turvallisuutta koskevat luvut. lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin.
  • Page 128 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Käyttöpaneelissa on vettä tai rasva‐ Puhdista käyttöpaneeli. tahroja. Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ kytkeytyy pois päältä. keelle on asetettu jotain. keilta. Äänimerkki kuuluu keittotason kytkeytyessä pois päältä. Keittotaso kytkeytyy pois päältä. Jokin esine on asetettu kosketuspai‐...
  • Page 129: Tekniset Tiedot

    (keraamisen pinnan ja huoltokirjassa. kulmassa) sekä näytössä näkyvä 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: IKB64301FB PNC: 949 597 641 00 Tyyppi: 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu Saksassa Sarjanro ....
  • Page 130: Ympäristönsuojelu

    Ympyränmuotoisten keittoalueiden halkaisija (Ø) Vasemmalla edessä 21,0 cm Vasemmalla takana 18,0 cm Oikealla edessä 14,5 cm Oikealla takana 18,0 cm Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Vasemmalla edessä 178,4 Wh/kg Vasemmalla takana 184,9 Wh/kg Oikealla edessä 183,2 Wh/kg Oikealla takana 184,9 Wh/kg Energiankulutus, keittotaso (EC electric hob) 182,9 Wh/kg * Euroopan unionin alueelle noudattaen EU 66/2014.
  • Page 131: Biztonsági Információk

    A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Page 132 helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága • A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő...
  • Page 133 • A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló takaróval. • VIGYÁZAT: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. •...
  • Page 134: Biztonsági Utasítások

    2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket kötelező földelni. A készüléket csak képesített személy • Bármilyen beavatkozás előtt ellenőrizni helyezheti üzembe. kell, hogy a berendezés le lett-e választva az elektromos hálózatról. FIGYELMEZTETÉS! •...
  • Page 135 a csatlakozódugót. A kábelt mindig a FIGYELMEZTETÉS! csatlakozódugónál fogva húzza ki. • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést Tűz- és robbanásveszély alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő • A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony megszakítót, biztosítékot (a tokból gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy eltávolított csavaros típusú biztosítékot), olajjal való...
  • Page 136: Üzembe Helyezés

    használjon. Ne használjon súrolószert, állapotát. Nem alkalmasak egyéb súrolószivacsot, oldószert vagy fém felhasználásra, valamint helyiségek tárgyat. megvilágítására. 2.5 Szolgáltatások 2.6 Ártalmatlanítás • A készülék javítását bízza a FIGYELMEZTETÉS! márkaszervizre. Mindig eredeti cserealkatrészt használjon. Sérülés- vagy fulladásveszély. • A termékben található izzó(k)ra és a külön •...
  • Page 137: Termékleírás

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm MAGYAR...
  • Page 138 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.
  • Page 139: Napi Használat

    Kijelző Megnevezés A Automatikus felfűtés funkció működik. A PowerBoost funkció működik. Üzemzavar lépett fel. + számjegy OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő visszajelző): főzés folyamatban / melegen tar‐ tás / maradékhő. A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzónán. A Automatikus kikapcsolás funkció...
  • Page 140 Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltelté‐ Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet. vel a főzőlap kikap‐ csol A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: 3 - 4 5 óra érintse meg a gombot. A világítani kezd. 4 óra 6 - 9 1,5 óra A funkció...
  • Page 141 nem üzemelnek. A hőfokbeállítás kijelzőjén látható. A főzőlap kikapcsolása ezt a funkciót is A funkció bekapcsolásához: érintse meg a kikapcsolja. gombot, majd az időzítő vagy 5.9 Gyermekbiztonsági eszköz gombját az idő beállításához. Az idő leteltekor hangjelzés hallható, és a 00 villog. Ez a kiegészítő...
  • Page 142 • a Visszaszámláló időzítő lejár • valamit rátesz a kezelőpanelre. A legtöbb páraelszívónál a távvezérlő 5.11 Teljesítménykezelés rendszer gyárilag ki van kapcsolva. Kapcsolja be a funkció használata előtt. • A főzőzónák a főzőlapba lépő fázisok További információkért lásd a számától és elhelyezésétől függően páraelszívó...
  • Page 143: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    közben. Ezzel a lépéssel kikapcsolja a 2. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. funkció automatikus üzemmódját, és lehetővé A kijelző bekapcsol, majd kikapcsol. válik a ventilátorsebesség kézi beállítása. A 3. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. gomb minden egyes megnyomásával a 4.
  • Page 144 Főzőedényméretek • fütyülés: a főzőzónát magas teljesítményszinten használja, és az • Az indukciós főzőzónák automatikusan edény különböző anyagokból készült alkalmazkodnak a főzőedény aljának (szendvicskonstrukció). méretéhez. • zümmögés: magas teljesítményszintet • A főzőzóna hatékonysága összefügg a használ. főzőedény átmérőjével. Az ajánlott •...
  • Page 145 • Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a funkcióval működő páraelszívók teljes páraelszívó között (pl. kézzel, a főzőedény kínálatának megtekintéséhez. Az ezzel a fogantyújával vagy magas edénnyel). funkcióval működő AEG páraelszívók Lásd a képet. szimbólummal vannak megjelölve. A képen levő páraelszívó csak illusztrációként szolgál.
  • Page 146: Ápolás És Tisztítás

    7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS cukortartalmú ételeket, máskülönben a FIGYELMEZTETÉS! szennyeződés károsíthatja a főzőlapot. Az égési sérülés megelőzésére Lásd a „Biztonság” című fejezetet. körültekintéssel járjon el. Állítsa éles szögben az üvegkerámia felületre a 7.1 Általános tudnivalók kaparókést, majd csúsztassa végig a •...
  • Page 147 Probléma Lehetséges ok Megoldás Hangjelzés hallható, és a főzőlap Letakart egy vagy több érzékelőme‐ Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐ kikapcsol. zőt. mezőkről. Hangjelzés hallható amikor a fő‐ zőlap kikapcsol. A főzőlap kikapcsol. Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐ Letakarta az érzékelőmezőt mezőről.
  • Page 148: Műszaki Adatok

    Győződjön meg 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: IKB64301FB Termékszám: 949 597 641 00 Típus: 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukció 7.35 kW Gyártási hely: Németország...
  • Page 149: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első 21,0 cm Bal hátsó 18,0 cm Jobb első 14,5 cm Jobb hátsó 18,0 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐ Bal első 178,4 Wh/kg king) Bal hátsó 184,9 Wh/kg Jobb első 183,2 Wh/kg Jobb hátsó 184,9 Wh/kg Főzőlap energiafogyasztása (EC electric hob) 182,9 Wh/kg...
  • Page 150: Öryggisupplýsingar

    FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í...
  • Page 151 leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga • Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-, skyn- eða andlega getu, eða sem skortir reynslu og þekkingu, mega nota þetta tæki, ef þau eru undir eftirliti eða hafa verið...
  • Page 152: Öryggisleiðbeiningar

    • VARÚÐ: Ekki má veita rafmagni að heimilistækinu gegnum utanáliggjandi skiptibúnað, eins og tímastilli, eða tengja það við rafrás sem veita kveikir og slekkur reglulega á. • VARÚÐ: Eldunarferlið verður að vera undir eftirliti. Stutt eldunarferli verður stöðugt að vera undir eftirliti. •...
  • Page 153 • Fylgdu leiðbeiningum um uppsetningu • Gakktu úr skugga um að búið sé að setja sem fylgja með heimilistækinu. upp vörn gegn raflosti. • Haltu lágmarksfjarlægð frá öðrum • Notaðu álagsminnkandi klemmu á heimilistækjum og einingum. snúruna. • Alltaf skal sýna aðgát þegar heimilistækið •...
  • Page 154 • Stilltu eldunarhelluna á „slökkt“ eftir hverja • Ekki láta álpappír ofan á heimilistækið. notkun. • Eldunaráhöld sem eru gerð úr steyptu • Ekki treysta á pönnunemann. járni, áli eða sem eru með ójafnan botn • Settu ekki hnífapör eða pottlok á geta rispað...
  • Page 155: Uppsetning

    Hafðu samband við þína staðbundnu þjónustumiðstöð. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg 3.4 Samsetning Ef þú setur helluborðið upp undir How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation gufugleypinum skaltu ráðfæra þig við leiðbeiningar fyrir uppsetningu á gufugleypinum er varðar lágmarksfjarlægð milli heimilistækjanna.
  • Page 156: Vörulýsing

    4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Hönnun stjórnbúnaðar spjalds Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skyn‐ Aðgerð Athugasemd jarareit‐...
  • Page 157 Skyn‐ Aðgerð Athugasemd jarareit‐ Til að velja eldunarhellu. Til að auka eða minnka tímann. Til að stilla hitastillinguna. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. 4.3 Skjár fyrir hitastillingu Skjár Lýsing Slökkt er á eldunarhellunni. Eldunarhellan gengur. Depillinn þýðir breytingu um hálfan af hitunarstiginu. Hlé...
  • Page 158: Dagleg Notkun

    5. DAGLEG NOTKUN 5.3 Hitastillingin AÐVÖRUN! Snertu til að auka hitastillinguna. Snertu Sjá kafla um Öryggismál. til að minnka hitastillinguna. Snertu 5.1 Kveikt og slökkt samtímis til að afvirkja eldunarhelluna. Snertu í 1 sekúndu til að kveikja eða 5.4 Sjálfvirk hitun slökkva á...
  • Page 159 Aðgerðin stöðvar ekki tímastillisaðgerðirnar. Til að stilla eldunarhelluna: snertu ítrekað þangað til vísirinn fyrir eldunarhellur Til að virkja aðgerðina skaltu snerta birtist. kviknar. Hitastillingin er lækkuð í 1. Til að virkja aðgerðina eða breyta Til að slökkva á aðgerðinni skal snerta tímanum: snertu eða á...
  • Page 160 5.10 OffSound Control (Slökkt og kveikt á hljóðum) Slökktu á helluborðinu. Snertu í 3 sekúndur. Skjárinn kviknar og slokknar. Snertu í 3 sekúndur. eða kviknar. Snertu á Tímastillir til að velja eitt af eftirfarandi: • - slökkt á hljóðmerkjum • - kveikt á...
  • Page 161: Góð Ráð

    Handvirk stýring á viftuhraða Einnig er hægt að stýra aðgerðinni handvirkt. Sjálfvirkt Steik‐ Suða 1) ljós ing 2) Snertu þegar helluborðið er virkt til að gera það. Þetta slekkur á sjálfvirkri stjórnun Stilling H5 Kveikt Viftuhraði 1 Viftuhraði 2 aðgerðarinnar og greiðir fyrir að hægt sé að breyta viftuhraðanum handvirkt.
  • Page 162 • Botninn á eldunarílátinu verður að vera eins þykkur og flatur og mögulegt er. • Gakktu úr skugga um að botnar á pottum Sjá „Tæknilegar upplýsingar“. og pönnum séu hreinir og þurrir áður en þeir eru settir á yfirborð helluborðsins. 6.2 Hljóðin sem þú...
  • Page 163 þessari aðgerð eldunaríláts eða háum potti). Sjá myndina. skaltu heimsækja vefsíðuna okkar fyrir Gufugleypirinn á myndinni er aðeins neytendur. AEG gufugleyparnir fyrir eldavélar sýndur í dæmaskyni. sem virka með þessari aðgerð verða að hafa táknið. ÍSLENSKA...
  • Page 164: Umhirða Og Hreinsun

    7. UMHIRÐA OG HREINSUN annars geta óhreinindin valdið skemmdum AÐVÖRUN! á helluborðinu. Farðu varlega til að forðast bruna. Notaðu sérstaka sköfu fyrir Sjá kafla um Öryggismál. gleryfirborð helluborða með skörpu horni og hreyfðu blaðið á yfirborðinu. 7.1 Almennar upplýsingar • Þegar helluborð hefur kólnað •...
  • Page 165 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Það slokknar á helluborðinu. Þú settir eitthvað á skynjaraflötinn Fjarlægðu hlutinn af skynjarafletinum. Vísirinn fyrir afgangshita kviknar Svæðið er ekki heitt þar sem það var Ef svæðið var nægilega lengi í gangi til ekki. aðeins í gangi í stutta stund eða að...
  • Page 166: Tæknigögn

    9. TÆKNIGÖGN 9.1 Merkiplata Gerð IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Tegund 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Span 7.35 kW Framleitt í Þýskalandi Raðnr....7.35 kW 9.2 Lýsing á eldunarhellum Eldunarhella Málafl (hámarks...
  • Page 167: Umhverfismál

    * Fyrir Evrópusambandið í samræmi við EU 66/2014. Fyrir Hvíta-Rússland í samræmi við STB 2477-2017, við‐ auka A. Fyrir Úkraínu í samræmi við 742/2019. EN 60350-2 - Rafmagnseldunartæki til heimilisnota - 2. hluti: Helluborð - Aðferðir til að mæla afköst 10.2 Orkusparnaður •...
  • Page 168: Saugos Informacija

    PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Page 169 ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Page 170 • DĖMESIO! Prietaisas negali būti maitinamas per išorinį perjungimo įtaisą, pavyzdžiui, laikmatį, arba prijungtas prie grandinės, kurią komunalinė įstaiga reguliariai įjungia ir išjungia. • DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas. Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat prižiūrimas. • ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių.
  • Page 171: Saugos Instrukcijos

    2. SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.1 Įrengimas • Prietaisą privaloma įžeminti. • Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, įsitikinkite, kad prietaisas būtų atjungtas ĮSPĖJIMAS! nuo maitinimo. Šį prietaisą įrengti privalo tik kvalifikuotas • Įsitikinkite, kad parametrai techninių asmuo. duomenų plokštelėje atitinka maitinimo tinklo elektros vardinius duomenis. ĮSPĖJIMAS! •...
  • Page 172 • Elektros instaliacija privalo turėti izoliavimo temperatūrai nei aliejus, kuris yra įtaisą, kuris leidžia atjungti prietaisą nuo naudojamas pirmą kartą. maitinimo tinklo ties visais poliais. Tarp • Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti nedėkite degių produktų arba degiais mažiausiai 3 mm pločio tarpelis.
  • Page 173: Įrengimas

    vibraciją, drėgmę, arba yra skirtos • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai pašalinti informuoti apie prietaiso veikimo būseną. seną prietaisą, susisiekite su atitinkama Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims savivaldybės įstaiga. ir netinka patalpoms apšviesti. • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. 2.6 Šalinimas •...
  • Page 174: Gaminio Aprašymas

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm LIETUVIŲ...
  • Page 175 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdymo režimą. Užraktas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti.
  • Page 176: Kasdienis Naudojimas

    Ekranas Aprašas Veikia Automatinis įkaitinimas. Veikia PowerBoost. Įvyko veikimo triktis. + skaitmuo OptiHeat Control (3 lygių karščio indikatorius): gaminamas maistas / palaikoma šiluma / likęs karštis. Veikia Užraktas / Apsaugos nuo vaikų įtaisas. Prikaistuvis netinkamas arba per mažas, arba neuždėtas ant kaitvietės. Veikia Automatinis išsijungimas.
  • Page 177 5.3 Kaitinimo lygis Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus palieskite , kol įsijungs kaitvietės Palieskite , norėdami padidinti kaitinimo indikatorius. lygį. Palieskite , norėdami sumažinti Norėdami įjungti funkciją arba pakeisti kaitinimo lygį. Norėdami išjungti kaitvietę, tuo laiką: palieskite laikmačio arba laikui pat metu palieskite nustatyti (00–99 min.).
  • Page 178 5.10 OffSound Control (Garso Kai veikia funkcija, visi kiti valdymo skydelių signalų išjungimas ir įjungimas) simboliai yra užrakinti. Funkcija neišjungia laikmačio funkcijų. Išjunkite kaitlentę. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite . Ekranas įsijungia ir išsijungia. Palieskite , kad įjungtumėte funkciją. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite .Kaitinimo lygis sumažinamas iki 1.
  • Page 179 5.12 Hob²Hood Automati‐ Virimas 1) Kepi‐ Tai pažangi automatinė funkcija, kuri sujungia nis ap‐ mas 2) kaitlentę ir specialų gartraukį. Ir kaitlentė, ir švietimas gartraukis turi infraraudonųjų spindulių signalų perdavimo mechanizmą. H6 režimas Įjungta 2 ventiliato‐ 3 ventiliato‐ Ventiliatoriaus sukimosi greitis nustatomas riaus greitis riaus greitis automatiškai pagal režimo nuostatą...
  • Page 180: Patarimai

    įjungti ventiliatoriaus 1-ą greičio nuostatą, įjungus kaitlentę. Norėdami tai padaryti, nustatykite automatinio režimo H1–H6 palieskite nuostatas. Norėdami suaktyvinti funkcijos automatinį Gartraukio apšvietimas išsijungia praėjus valdymą, išjunkite kaitlentę ir vėl ją 2 minutėms po kaitlentės išjungimo. įjunkite. Apšvietimo įjungimas Galite nustatyti, kad kaitlentė automatiškai įjungtų...
  • Page 181 energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios. Duomenys lentelėje yra tik orientacinio pobūdžio. Kaitinimo nuo‐ Naudotina: Laikas Patarimai stata (min.) Išlaikyti pagamintą maistą šiltą. jeigu reikia Uždenkite prikaistuvį dangčiu. 1 - 2. „Hollandaise“...
  • Page 182: Priežiūra Ir Valymas

    įjungta „Hob²Hood“. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visą gartraukių, veikiančių su šia funkcija, asortimentą rasite mūsų vartotojams skirtoje interneto svetainėje. AEG gartraukiai, kurie veikia su šia funkcija, privalo turėti simbolį 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei.
  • Page 183 8.1 Ką daryti, jeigu… Gedimas Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. jungta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į...
  • Page 184: Techniniai Duomenys

    (jis yra stiklo paviršiaus kampe) ir užsidegusį 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Tipas 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 185: Energijos Efektyvumas

    Norėdami pasiekti optimalių maisto gaminimo rezultatų, naudokite prikaistuvius, kurių skersmuo ne didesnis nei nurodytas lentelėje. 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį* Modelio identifikatorius IKB64301FB Kaitlentės tipas Integruota kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija „Induction“ Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė...
  • Page 186: Безбедносни Информации

    ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Page 187 Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица • Овој апарат можат да го користат деца над 8 години и лица...
  • Page 188 • НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или со специјално противпожарно кебе. • ВНИМАНИЕ: Апаратот не смее да биде доставен преку надворешен уред за прекинување, како на пример тајмер...
  • Page 189: Безбедносни Упатства

    апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување со струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да го монтира само Ризик од пожар и струен удар. квалификувано лице. • Секое поврзување со струја треба да биде...
  • Page 190 • Поврзете го приклучокот за струја со апаратот од струјата. Ова ќе спречи штекерот на крајот од монтажата. струен удар. Проверете дали приклучокот за струја е • Корисниците со пејсмејкер мора да се пристапен по монтирањето. држат на растојание од минимум 30 cm •...
  • Page 191: Монтажа

    преместувате на површината за • Во однос на светилите во внатрешноста готвење. на овој производ и резервните светилки • Овој апарат е наменет само за готвење. што се продаваат посебно: Овие Не смее да се користи за други намени, светилки се предвидени да издржат на...
  • Page 192: Опис На Производот

    може да ги затопли предметите кои се чуваат во фиоката за време на процесот на готвење. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла...
  • Page 193 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за готвење. Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата.
  • Page 194: Секојдневна Употреба

    Екрaн Опис Ринглата е вклучена. Точката означува промена на половина јачина на топлина. Пауза е во функција. Автоматско загревање е во функција. PowerBoost е во функција. Има дефект. + број OptiHeat Control (Показател за преостаната топлина во 3 чекора): уште се готви / подгревање...
  • Page 195 • користите несоодветни садови за За исклучување на функцијата: допрете готвење. Симболот се пали и по 2 го минути ринглата се исклучува 5.5 PowerBoost автоматски. • не исклучувајте ја ринглата и не Функцијата обезбедува поголема моќ за менувате ја поставката за јачина на индуктивните...
  • Page 196 5.8 Заклучување одбројува наназад до 00. Показното светло на ринглата се гаси. Можете да ја заклучите контролната табла додека работи ринглата. Тоа спречува случајна промена на поставената јачина Кога ќе заврши одбројувањето, се на топлината. огласува звучен сигнал и 00 трепка. Прво...
  • Page 197 5.10 OffSound Control (Деактивирање и активирање на звучните сигнали) Исклучете ја површината за готвење. Допрете го во траење од 3 секунди. Екранот се пали и се гаси. Допрете на секунди. или се пали. Допрете на на Тајмер и одберете едно од следниве: •...
  • Page 198 Автомат Вриењ Пржењ Кога ќе завржите со готвење и ќе ја ско е 1) е 2) светло исклучите плочата за готвење, вентилаторот на поклопецот може Режим H1 Вклучено Исклучено Исклучено сеуште да работи одредено време. После тоа системот го деактивира Режим...
  • Page 199: Помош И Совети

    6. ПОМОШ И СОВЕТИ • Заради безбедносни причини и за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! постигнување оптимални резултати од готвењето, не користете садови за Видете во поглавјата за заштита и готвење поголеми од наведеното во сигурност. „Спецификации на ринглите“. Избегнувајте да ги држите садовите за 6.1 Садови...
  • Page 200 Поставување Употребувајте за: Време Совети температура (мин) Одржување на топлината на колку што Ставете капак на садовите за зготвената храна. треба готвење. 1 - 2. Холандски сос, топење: путер, 5 - 25 Мешајте од време на време. чоколадо, желатин. 1 - 2. Зацврстување: ровки...
  • Page 201: Нега И Чистење

    За да ги видија целата програма на поклопци за шпорети кои работат со оваа функција одете на веб страната за Другите далечинско - управувани корисници. Поклопците за шпорети AEG апарати може да го блокираат кои работат со оваа функција мора да сигналот. Не користете таков апарат...
  • Page 202 8.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со електрично напојување или не е правилно поврзана со готвење.
  • Page 203: Технички Податоци

    гарантниот лист. стаклената површина) и пораката за 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 204: Енергетска Ефикасност

    поголем од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садот за готвење. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производ* Идентификација на модел IKB64301FB Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на зони за готвење Технологија на подгревање...
  • Page 205: Грижа За Околината

    10.2 Штедење на енергија • Ставете помали садови за готвење на помалите рингли. Можете да заштедите енергија за време • Ставете го садот за готвење директно на секојдневното готвење ако ги следите во центарот на ринглата. советите дадени подолу. • Користете ја преостаната топлина за да •...
  • Page 206: Sikkerhetsinformasjon

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Page 207 montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.
  • Page 208: Sikkerhetsanvisninger

    • FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig. • ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene. • Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. • Bruk ikke apparatet før du installerer det i en innebygget struktur.
  • Page 209 • Dekk skårne overflater med vårt, eller en elektriker, for å få byttet en tetningsmiddel for å forhindre at fuktighet skadet strømkabel. forårsaker svelling. • Beskyttelsen mot elektrisk støt fra • Beskytt apparatets bunn mot damp og strømførende og isolerte deler må festes fuktighet.
  • Page 210: Montering

    • Personer som bruker en pacemaker må • Dette apparatet skal kun brukes til holde en avstand på minst 30 cm fra matlaging. Det må ikke brukes til andre induksjonskokesonene når apparatet er i formål, f.eks. oppvarming av rommet. bruk. 2.4 Stell og rengjøring •...
  • Page 211 F som tåler 90 °C eller mer. Kontakt ditt lokale servicesenter. 3.4 Montering Hvis du installerer koketoppen under en avtrekksvifte, kan du se min. monteringsinstruksjonene for min. min. minimumsavstanden mellom apparatene. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm NORSK...
  • Page 212: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt PÅ...
  • Page 213 Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt Velge kokesone. Øke eller redusere tiden. Stille inn en varmeinnstilling. PowerBoost Aktivere funksjonen. 4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. Prikken kan indikere en endring som tilsvarer halve varmenivået. Pause er aktivert. Automatisk oppvarming er aktivert.
  • Page 214: Daglig Bruk

    5. DAGLIG BRUK 5.4 Automatisk oppvarming ADVARSEL! Hvis du aktiverer denne funksjonen kan du få Se etter i Sikkerhetskapitlene. en nødvendig effekttrinn i en kortere tid. Funksjonen aktiverer det høyeste effekttrinnet 5.1 Slå på og av for en bestemt tid, og senker deretter effekttrinnet til den riktige varmeinnstillingen.
  • Page 215 For å aktivere funksjonen eller endre tid: For å deaktivere denne funksjonen, berører du eller på tidsuret for å stille berører du . Den forrige innstillingen for inn tiden (00–99 minutter). Når indikatoren for varme aktiveres. kokesonen begynner å blinke, har 5.8 Sperre nedtellingen startet.
  • Page 216 spesiell ventilator. Både komfyrtoppen og i 3 sekunder. eller tennes. Berør ventilatoren har en infrarød på Timer for å velge én av følgende: signalkommunikator. Viftehastigheten • – lydene er avslått defineres automatisk på grunnlag av modusen og temperaturen til de varmeste •...
  • Page 217: Råd Og Tips

    funksjon og lar deg endre viftehastigheten 2. Berør i 3 sekunder. Displayet slås på manuelt. Når du trykker på øker du viftens og så av. hastighet med én. Når du når et høyt nivå og 3. Berør i 3 sekunder. trykker igjen vil du stille viftens hastighet til 4.
  • Page 218 kokekar som er større enn angitt i • summing: du bruker et høyt effekttrinn. «Spesifikasjoner for kokesoner». Unngå å • klikkelyder: det skjer elektriske koblinger. holde kokekar nær betjeningspanelet • hvesing, summing: viften går. under tilberedningen. Dette kan påvirke Lydene er normale og betyr ikke noen funksjonens funksjon eller ved utilsiktet å...
  • Page 219: Stell Og Rengjøring

    Kjøkkenventilatorer med Funksjonen fungerer med Hob²Hood-funksjon Se vårt forbrukernettsted for å finne hele listen over kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen. AEG kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen må ha symbolet 7. STELL OG RENGJØRING sukker, ellers kan skitten forårsake skade ADVARSEL! på...
  • Page 220 8.1 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke aktivere eller betjene Komfyrtoppen er ikke koblet til en Kontroller om komfyrtoppen er riktig komfyrtoppen. strømforsyning eller er koblet feil. koblet til strømforsyningen. Sikringen har gått. Kontroller at sikringen er årsaken til funksjonssvikten.
  • Page 221: Tekniske Data

    Angi også den tresifrede du i garanti-heftet. bokstavkoden, koden for glasskeramikken 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell IKB64301FB PNC (produktnummer) 949 597 641 00 Type 61 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 7.35 kW Produsert i Tyskland Serienr.
  • Page 222: Energieffektiv

    10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformasjon* Modellidentifikasjon IKB64301FB Koketopp Integrert koketopp Antall kokesoner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære kokesoner (Ø) Venstre foran 21,0 cm Venstre bak 18,0 cm Høyre foran 14,5 cm Høyre bak 18,0 cm Energiforbruk per kokesone (EC electric cooking)
  • Page 223: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Page 224 dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych •...
  • Page 225 temperatury. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć kontaktu z elementami grzejnymi. • OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. • NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. •...
  • Page 226: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja elementami przechowywanymi w szufladzie. • Usunąć wszystkie przegrody OSTRZEŻENIE! zamontowane w szafce pod urządzeniem. Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba.
  • Page 227 Wymianę uszkodzonego przewodu • Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne. zasilającego należy zlecić • Nie polegać na działaniu układu autoryzowanemu centrum serwisowemu wykrywania obecności naczyń. lub wykwalifikowanemu elektrykowi. • Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń • Zarówno dla elementów znajdujących się na polach grzejnych.
  • Page 228: Instalacja

    urządzenia. Może to spowodować jego centrum serwisowym. Należy stosować uszkodzenie. wyłącznie oryginalne części zamienne. • Nie włączać pól grzejnych bez naczyń ani • Informacja dotycząca oświetlenia w z pustymi naczyniami. urządzeniu i elementów oświetleniowych • Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej. sprzedawanych osobno jako części •...
  • Page 229: Opis Urządzenia

    500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może spowodować nagrzewanie przedmiotów w szufladzie podczas procesu gotowania. 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania...
  • Page 230 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi czujni‐ WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania.
  • Page 231: Codzienne Użytkowanie

    Wskazanie Opis Działa funkcja Pauza.. Działa funkcja Automatyczne podgrzewanie.. Działa funkcja PowerBoost. Nieprawidłowe działanie. + cyfra OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): gotowanie / podtrzymy‐ wanie temperatury / ciepło resztkowe. Działa funkcja Blokada / Blokada uruchomienia. Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe naczynie bądź nie umie‐ szczono na nim żadnego naczynia.
  • Page 232 Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐ dotknąć . Wyświetli się grzania cza się po Aby wyłączyć funkcję: dotknąć 6 godz. , 1 - 2 5.6 Timer 3 - 4 5 godz. • Wyłącznik czasowy 4 godz. Funkcja ta umożliwia ustawienie długości jednego cyklu gotowania.
  • Page 233 Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy, należy: Aby włączyć funkcję: włączyć płytę grzejną dotknąć za pomocą . Nie ustawiać mocy grzania. Dotknąć przez 4 sekundy. Wyświetli się Aby wyłączyć funkcję, należy: dotknąć . Wyłączyć płytę grzejną za pomocą a następnie . Wartość pozostałego czasu zmniejszy się...
  • Page 234 • Maksymalne obciążenie każdej fazy Automatyczne działanie funkcji wynosi 3700 W. Aby funkcja działała automatycznie, należy • Funkcja rozdziela moc między pola dla trybu automatycznego wybrać ustawienie grzejne podłączone do tej samej fazy. H1-H6. Pierwotne ustawienie płyty grzejnej to • Funkcja włącza się, gdy łączna moc pól H5.Okap każdorazowo reaguje na obsługę...
  • Page 235: Wskazówki I Porady

    zwiększenie prędkości wentylatora o jeden 5. Dotknąć zegara, aby wybrać tryb poziom. Jeśli wentylator pracuje z automatyczny. maksymalną prędkością, naciśnięcie powoduje ustawienie prędkości wentylatora na wartość 0 i wyłączenie wentylatora. Aby Aby sterować okapem bezpośrednio z włączyć prędkość 1 wentylatora, należy panelu okapu, należy wyłączyć...
  • Page 236 • Ze względów bezpieczeństwa oraz by • odgłos brzęczenia: ustawiono wysoką moc uzyskać optymalne efekty pieczenia nie grzania. należy używać naczyń większych niż • odgłos klikania: odbywa się przełączanie podano w rozdziale „Specyfikacja pól obwodów elektrycznych. grzejnych”. Podczas gotowania należy •...
  • Page 237: Konserwacja I Czyszczenie

    Okapy kuchenne • Nie zakłócać sygnału między płytą grzejną AEG współpracujące z tą funkcją muszą a okapem (np. poprzez zasłonięcie dłonią, nosić oznaczenie uchwytem naczynia lub wysokim naczyniem). Patrz rysunek.
  • Page 238: Rozwiązanie Problemów

    7.2 Czyszczenie płyty grzejnej kamienia i wody, plamy tłuszczu, metaliczne odbarwienia. Przetrzeć płytę • Usuwać natychmiast: stopiony plastik, grzejną wilgotną szmatką z dodatkiem folię, cukier oraz zabrudzenia z potraw delikatnego detergentu. Po wyczyszczeniu zawierających cukier. W przeciwnym razie wytrzeć płytę grzejną do sucha miękką zabrudzenia mogą...
  • Page 239 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Wskaźnik ciepła resztkowego nie Pole grzejne nie jest gorące, ponie‐ Jeśli pole grzejne działało wystarczają‐ włącza się. waż działało za krótko lub nastąpiło co długo, aby było gorące, należy uszkodzenie czujnika. skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
  • Page 240: Dane Techniczne

    Informacje dotyczące obsługi 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model IKB64301FB Numer produktu 949 597 641 00 Typ 61 B4A 00 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w Niemczech Nr seryjny....
  • Page 241: Ochrona Środowiska

    Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie 178,4 Wh/kg Lewe tylne 184,9 Wh/kg Prawe przednie 183,2 Wh/kg Prawe tylne 184,9 Wh/kg Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) 182,9 Wh/kg * Dla Unii Europejskiej zgodnie z normą EU 66/2014. Dla Białorusi zgodnie z normą STB 2477-2017, załącznik A. Dla Ukrainy zgodnie z normą...
  • Page 242: Informações De Segurança

    PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Page 243 instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à...
  • Page 244 • NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. • ATENÇÃO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de...
  • Page 245: Instruções De Segurança

    recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de utilização, bem como as proteções de placa já incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação aparelho e os objectos que forem guardados na gaveta.
  • Page 246 alimentação. Contacte um Centro de • Não utilize o aparelho como superfície de Assistência Técnica Autorizado ou um trabalho ou armazenamento. electricista para substituir o cabo de • Se a superfície do aparelho apresentar alimentação se estiver danificado. fendas, desligue-o imediatamente da •...
  • Page 247: Instalação

    sempre estes objetos quando precisar de • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior os deslocar sobre a placa. deste produto e às lâmpadas • Este aparelho serve apenas para sobressalentes vendidas separadamente: cozinhar. Não pode ser usado para outras Estas lâmpadas destinam-se a suportar funções como, por exemplo, aquecimento condições físicas extremas em de divisões.
  • Page 248 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode aquecer os artigos guardados na gaveta durante o processo de cozedura.
  • Page 249: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Page 250 Campo Função Comentário do sen‐ Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Para seleccionar a zona de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. Para seleccionar o grau de cozedura. PowerBoost Para activar a função. 4.3 Indicadores de grau de aquecimento Visor Do ciclo A zona de confeção está...
  • Page 251: Utilização Diária

    5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Grau de confeção A placa desactiva-se Consulte os capítulos relativos à após segurança. 6 - 9 1.5 horas 5.1 Activar e desactivar 5.3 Grau de cozedura Toque em durante 1 segundo para activar Toque em para aumentar o grau de ou desactivar a placa.
  • Page 252 Para ativar a função para uma zona de Para ativar a função: toque em e, de aquecimento: toque em acende-se. seguida, toque em do temporizador para definir o tempo. Quando o tempo Para desativar a função: toque em termina, soa um sinal acústico e 00 pisca. Para desligar o som: toque em 5.6 Temporizador Para desativar a função: toque em...
  • Page 253 • coloca algo sobre o painel de comandos. 5.11 Gestão de potência Quando desativar a placa, também desativará esta função. • As zonas de confeção estão agrupadas de acordo com a posição e o número de 5.9 Dispositivo de segurança para fases que alimentam a placa.
  • Page 254 3. Toque em durante 3 segundos. 4. Toque em algumas vezes até que A maior parte dos exaustores são acenda. fornecidos com o sistema de controlo 5. Toque no do temporizador para remoto desactivado. É necessário activá- selecionar um modo automático. lo para utilizar a função.
  • Page 255: Sugestões E Dicas

    6. SUGESTÕES E DICAS • Por motivos de segurança e resultados de AVISO! cozedura ideais, não utilize um tacho maior do que o indicado na "Especificação Consulte os capítulos relativos à das zonas de cozedura". Evite manter o segurança. tacho perto do painel de comandos durante a sessão de cozedura.
  • Page 256 Grau de confe‐ Utilize para: Tempo Sugestões ção (min.) Manter os alimentos cozinhados quen‐ conforme Coloque uma tampa no tacho. tes. necessário 1 - 2. Molho holandês, derreter: manteiga, 5 - 25 Misture regularmente. chocolate, gelatina. 1 - 2. Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐ 10 - 40 Cozer com a tampa.
  • Page 257: Manutenção E Limpeza

    Outros dispositivos de comando à saber quais são os exaustores que trabalham distância podem bloquear o sinal. Não com esta função. Os exaustores AEG que use esses dispositivos nas proximidades trabalham com esta função têm o símbolo quando o exaustor Hob²Hood estiver a funcionar.
  • Page 258 Problema Causa possível Solução Não configure o grau de aquecimen‐ Ative novamente a placa e defina o to durante 10 segundos. grau de aquecimento em menos de 10 segundos. Tocou em 2 ou mais campos do Toque em apenas um campo do sen‐ sensor em simultâneo.
  • Page 259: Dados Técnicos

    (no canto da superfície de vidro) e a mensagem de erro 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW...
  • Page 260: Eficiência Energética

    Varia consoante o material e as na tabela. dimensões do tacho. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto* Identificação do modelo IKB64301FB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de cozedura Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de cozedura circulares (Ø)
  • Page 261: Сведения По Технике Безопасности

    ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
  • Page 262 несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Page 263 1.2 Общие правила техники безопасности • ВНИМАНИЕ: Прибор и его доступные для контакта части сильно нагреваются во время эксплуатации. Будьте осторожны и не прикасайтесь к нагревательным элементам. • ВНИМАНИЕ: Оставление на варочной поверхности продуктов, готовящихся на жире или масле, может представлять...
  • Page 264: Указания По Безопасности

    отсоединить прибор от сети. В любом случае обратитесь в авторизованный сервисный центр. • В случае повреждения шнура питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с равнозначной квалификацией. • ВНИМАНИЕ: Используйте только защиту варочной поверхности, которая...
  • Page 265 • Все электрические подключения • Для отключения прибора от должны производиться электросети не тяните за кабель квалифицированным электриком. электропитания. Всегда беритесь за • Прибор должен быть заземлен. вилку сетевого шнура. • Перед выполнением каких-либо • Следует использовать подходящие операций по чистке прибора или по размыкающие...
  • Page 266 предотвратить поражение • Стеклянную/стеклокерамическую электрическим током. поверхность можно поцарапать, • Пользователи с имплантированными передвигая по нему чугунную или кардиостимуляторами не должны алюминиевую посуду, а также посуду с приближаться к работающему прибору поврежденным дном. При перемещении с индукционными конфорками ближе подобных предметов обязательно чем...
  • Page 267: Установка

    2.6 Утилизация прибор, обратитесь в местные муниципальные органы власти. • Отключите прибор от сети ВНИМАНИЕ! электропитания. Существует опасность травмы или • Обрежьте кабель электропитания как удушья. можно ближе к прибору и утилизируйте его. • Для получения информации о том, как надлежит...
  • Page 268: Описание Прибора

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционная конфорка Панель управления 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm РУССКИЙ...
  • Page 269 4.2 Функциональные элементы панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сен‐ Описание Комментарий сорное поле «ВКЛ/ВЫКЛ» Включение и выключение варочной панели. Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. Блокир.
  • Page 270: Ежедневное Использование

    Дисплей Описание Конфорка работает Точка обозначает изменение уровня нагрева на ½. Выполняется Пауза. Выполняется Автоматический нагрев. Выполняется PowerBoost. Возникла неисправность. + число OptiHeat Control (Трехступенчатый индикатор остаточного тепла): в процессе при‐ готовления / поддержание тепла / остаточное тепло. Работает Блокир. кнопок / Защита от детей. На...
  • Page 271 5.5 PowerBoost две минуты конфорка автоматически прекращает работу. Данная функция усиливает нагрев на • Конфорка не была выключена или не индукционных конфорках. Функцию можно был изменен уровень нагрева. Через включить для индукционной конфорки некоторое время загорается значок только на ограниченный период времени. и...
  • Page 272 5.8 Блокир. кнопок Во время работы конфорок можно По истечении установленного времени заблокировать панель управления. Это будет выдан звуковой сигнал и предотвращает случайное изменение замигает 00. Конфорка выключится. мощности нагрева. Сначала установите желаемый уровень Отключение звука: коснитесь нагрева. • Таймер Чтобы...
  • Page 273 5.10 OffSound Control (Включение отображаться только сниженные уровни и выключение звуковых нагрева. сигналов) Выключите варочную панель. Прикоснитесь к в течение 3-х секунд. Дисплей загорится и погаснет. Прикоснитесь к в течение 3-х секунд. Высветится или . Нажмите на Таймер, чтобы произвести следующий выбор: •...
  • Page 274 Автоматические режимы По окончании приготовления и Автома‐ Кипени Жарка 2) выключении варочной панели тическая е 1) подсвет‐ вентилятор вытяжки может работать ка еще некоторое время. По прошествии этого времени система отключается и Режим H0 Выкл Выкл Выкл не допускает случайного включения вентилятора...
  • Page 275: Полезные Советы

    6. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • По соображениям безопасности и для ВНИМАНИЕ! достижения оптимальных результатов приготовления не используйте См. главы, содержащие Сведения по кухонную посуду большего размера по технике безопасности. сравнению с размером, указанным в спецификации конфорок. Не храните 6.1 Посуда посуду рядом с панелью управления во время...
  • Page 276 Приведенные ниже данные в таблице являются ориентировочными. Уровень на‐ Назначение: Время Советы грева (мин) Сохранение приготовленных блюд по готов‐ Закройте посуду крышкой. теплыми. ности 1 - 2. Голландский соус, растапливание: 5 - 25 Время от времени перемешивайте. сливочного масла, шоколада, жела‐ тина.
  • Page 277: Уход И Чистка

    Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Чтобы узнать о всех вытяжках, поддерживающих данную функцию, воспользуйтесь нашим веб-сайтом. Вытяжки AEG, поддерживающие данную функцию, должны иметь символ Использование других приборов с дистанционным управлением может привести к блокированию сигнала. Не используйте такие приборы рядом с...
  • Page 278: Устранение Неисправностей

    8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 8.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключен к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния варочной панели и наличие на‐ произведено...
  • Page 279 Проблема Возможная причина Способ устранения Установлен максимальный уро‐ Максимальный уровень нагрева вень нагрева. имеет такую же мощность, как при включении выбранной функции. На дисплее чередуются два Система управления мощностью См. «Ежедневное использование». разных уровня нагрева. работает. Датчики нагреваются. Посуда слишком большая или вы При...
  • Page 280: Технические Данные

    9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель IKB64301FB Продуктовый номер (PNC) 949 597 641 00 Тип 61 B4A 00 AA 220–240 В / 400 В 2N 50–60 Гц Индукция 7.35 кВт Изготовлено в Германии Серийный №....7.35 кВт...
  • Page 281: Охрана Окружающей Среды

    Потребление энергии каждой рабочей зоны или Передняя левая 178,4 Вт·ч/кг участка на килограмм (EC electric cooking) Задняя левая 184,9 Вт·ч/кг Передняя правая 183,2 Вт·ч/кг Задняя правая 184,9 Вт·ч/кг Потребление энергии конфорочной (варочной) панели на килограмм (EC 182,9 Вт·ч/кг electric hob) * Для...
  • Page 282: Информације О Безбедности

    ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.
  • Page 283 резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа • Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе...
  • Page 284 • НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр. поклопцем или ћебетом. • ОПРЕЗ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан...
  • Page 285: Безбедносна Упутства

    уређају. Коришћење неодговарајућих штитника за плочу за кување може изазвати несреће. 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Сва прикључивања струје треба да обави...
  • Page 286 • Прикључите главни кабл за напајање на • Корисници са пејсмејкером морају да зидну утичницу тек на крају одржавају растојање од најмање 30 cm инсталације. Водите рачуна да постоји од индукционих зона за кување када приступ мрежном утикачу након уређај ради. инсталације.
  • Page 287: Инсталирање

    2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Пре чишћења искључите уређај и стању...
  • Page 288 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација плоче за кување може загрејати предмете ускладиштене у фиоци током процеса кувања. min. min. min. СРПСКИ...
  • Page 289: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
  • Page 290 Сензор Функција Коментар Служи за избор зоне за кување. Служи за продужавање или скраћивање времена. Служи за подешавање степена топлоте. PowerBoost Служи за активирање функције. 4.3 Дисплеји степена топлоте Дисплеј Опис Зона за кување је деактивирана. Зона за кување је активна. Тачка...
  • Page 291: Свакодневна Употреба

    5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Подешaвање степе‐ Плоча за кување се Погледајте поглавља о безбедности. на топлоте деактивира након 6 - 9 1,5 сати 5.1 Активирање и деактивирање 5.3 Подешавање топлоте Додирните у трајању од 1 секунде да бисте активирали или деактивирали плочу Додирните...
  • Page 292 кување не раде. Дисплеј степена топлоте показује Погледајте одељак „Технички подаци“. Да бисте активирали функцију: Да бисте активирали функцију за зону додирните и затим додирните или за кување:Додирните . Пали се тајмера да бисте подесили време. Кад време истекне, оглашава се звучни сигнал Да...
  • Page 293 Да бисте деактивирали Када је функција постављена на функцију:Додирните . Претходно можете чути звук једино када: подешени степен топлоте се укључује. • додирнете • Тајмер се спушта • Тајмер за одбројавање времена се Када деактивирате плочу за кување, спушта такође деактивирате и ову функцију. •...
  • Page 294 за кување. Вентилатор можете користити са плоче за кување ручно. Аутомат‐ Кључањ Пржењ ско е 1) е 2) освет‐ љење Код већине аспиратора је даљински систем подразумевано деактивиран. Режим H6 Укључено Брзина Брзина Активирајте га пре него што користите вентилато‐ вентилато‐...
  • Page 295: Корисни Савети

    Активирање светла притиснете повећавате брзину Плочу за кување можете да подесите да вентилатора за један. Када достигнете аутоматски активира светло сваки пут када интензиван ниво и поново притиснете активирате плочу за кување. Да бисте то подесићете брзину вентилатора на 0 чиме урадили, поставите...
  • Page 296 • звук налик звиждуку: користите зону за линеаран. Када повећате степен топлоте кување са високим нивоом снаге а зоне за кување, потрошња струје се не посуђе за кување је направљено од повећава пропорционално. То значи да различитих материјала (сендвич систем зона...
  • Page 297: Нега И Чишћење

    плоче за кување. аспиратора који раде са овом функцијом, • Немојте да прекидате сигнал између посетите наш веб-сајт за потрошаче. AEG плоче за кување и аспиратора (нпр. аспиратори који раде са овом функцијом руком, ручком на посуди за кување или...
  • Page 298: Решавање Проблема

    промену боје у виду светлуцања • Уклоните промену боје у виду метала. Очистите плочу за кување светлуцања метала. користите влажном крпом и неабразивним раствор воде са сирћитом и очистите детерџентом. Након чишћења, површину стакла крпом. обришите плочу за кување меком крпом.
  • Page 299 Проблем Могући узрок Решење Употребљавате врло високу шер‐ Користите мању шерпу, промените пу која блокира сигнал. зону за кување или ручно управљај‐ те плочом за кување. Aутоматско загревање не ради. Зона је врела. Оставите зону да се довољно охла‐ ди. Подешен...
  • Page 300: Технички Подаци

    9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Тип 61 B4A 00 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у Немачкој Серијски бр....7.35 kW 9.2 Спецификација зона за кување...
  • Page 301: Еколошка Питања

    Потрошња енергије плоче за кување (EC electric hob) 182,9 Wh/кг * За Европску унију у складу са Уредбом EU 66/2014. За Белорусију у складу са стандардом STB 2477-2017, Aнекс A. За Украјину у складу са 742/2019. EN 60350-2 - Електрични апарати за кување који се користе у домаћинству – Део 2: Грејне плоче – Методе за...
  • Page 302: Bezpečnostné Informácie

    NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Page 303 nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 304 • NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou. • UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. •...
  • Page 305: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia 2.2 Elektrické zapojenie VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič smie nainštalovať iba Nebezpečenstvo požiaru a zásahu kvalifikovaná osoba. elektrickým prúdom. • Všetky elektrické zapojenia by mal VAROVANIE! vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér. Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo • Spotrebič musí byť uzemnený. poškodenia spotrebiča.
  • Page 306 • Spotrebič neodpájajte ťahaním za VAROVANIE! napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a • Použite iba správne odpájacie zariadenia: výbuchu. ochranné ističe alebo poistky • Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať (skrutkovacie poistky treba vybrať z horľavé...
  • Page 307: Inštalácia

    • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako vody ani paru. ukazovatele prevádzkového stavu • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou spotrebiča. Nie sú určené na používanie handričkou. Používajte iba neutrálne iným spôsobom a nie sú vhodné na saponáty. Nepoužívajte abrazívne osvetlenie priestorov v domácnosti.
  • Page 308: Popis Výrobku

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm SLOVENSKY...
  • Page 309 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela.
  • Page 310: Každodenné Používanie

    Displej Popis Funkcia Prestávka je zapnutá. Funkcia Automatické zohrievanie. je zapnutá. Funkcia PowerBoost je zapnutá. Vyskytla sa porucha. + číslo OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo. Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny riad.
  • Page 311 5.6 Časovač Varný stupeň Varný panel sa vy‐ • Časovač odpočítavania pne po Pomocou tejto funkcie môžete nastaviť, ako dlho má byť zapnutá varná zóna pre jedno 6 hodinách , 1 - 2 konkrétne varenie. 3 - 4 5 hodinách Najprv nastavte varný...
  • Page 312 stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy. Rozsvieti sa . Vypnite varný panel Táto funkcia nemá vplyv na činnosť varných zón. pomocou Ak chcete dočasne prerušiť funkciu iba na 5.7 Prestávka jedno varenie: varný panel zapnite pomocou Táto varná zóna nastaví všetky varné zóny, sa zapne.
  • Page 313 varného stupňa zón so zníženým výkonom zobrazuje len znížený varný Automa‐ Vypráža‐ Vrenie 1) stupeň. tické nie 2) osvetle‐ Režim Rýchlosť Rýchlosť ventilátora ventilátora Režim H3 Rýchlosť ventilátora Režim H4 Rýchlosť Rýchlosť ventilátora ventilátora Režim H5 Rýchlosť Rýchlosť ventilátora ventilátora 5.12 Hob²Hood Je to vyspelá...
  • Page 314: Tipy A Rady

    Manuálne ovládanie rýchlosti ventilátora Zapnutie osvetlenia Funkciu môžete ovládať aj manuálne. Ak to Panel môžete nastaviť tak, aby sa pri každom zapnutí varného panela rozsvietilo osvetlenie. chcete urobiť, dotknite sa , keď je varný Urobíte tak nastavením automatického panel zapnutý. Týmto vypnete automatickú režimu na H1-H6.
  • Page 315 • praskanie: riad je vyrobený z rôznych je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného materiálov (sendvičová štruktúra). stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu • pískanie: používate varnú zónu s vysokým spotreby energie. To znamená, že varná výkonom a kuchynský riad je vyrobený z zóna nastavená...
  • Page 316: Starostlivosť A Čistenie

    Hob²Hood. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré podporujú túto funkciu, nájdete na našej webovej stránke. Odsávače pár spoločnosti AEG, ktoré podporujú túto funkciu, musia mať symbol 7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela.
  • Page 317 8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený ku zdroju elektrického napá‐ pripojený nesprávne. jania.
  • Page 318: Technické Údaje

    Uistite sa, 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model IKB64301FB Č. výrobku (PNC) 949 597 641 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW Vyrobené...
  • Page 319: Energetická Účinnosť

    údaje v tabuľke. riadu. 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 Informácie o výrobku* Identifikácia modelu IKB64301FB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavá...
  • Page 320: Varnostne Informacije

    ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
  • Page 321 Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 322: Varnostna Navodila

    • POZOR: Kuhanje je treba nadzorovati. Kratkotrajno kuhanje je treba stalno nadzorovati. • OPOZORILO: Nevarnost požara: Ne shranjujte predmetov na kuhalnih površinah. • Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se lahko segrejejo.
  • Page 323 • Upoštevajte navodila za namestitev, • Kabel zaščitite pred natezno priložena napravi. obremenitvijo. • Upoštevajte predpisano najmanjšo • Poskrbite, da se priključni kabel ali vtič (če razdaljo do drugih naprav in enot. obstaja) ne dotika vroče naprave ali • Pri premikanju naprave bodite pazljivi, ker posode, ko napravo vključite v bližnje je težka.
  • Page 324: Namestitev

    • Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami steklokeramično ploščo. Pri prestavljanju ali ko je v stiku z vodo. na kuhalno površino jo vedno dvignite. • Naprave ne uporabljajte kot delovno • Naprava je namenjena le kuhanju. Ni je površino ali za odlaganje. dovoljeno uporabljati za druge namene, •...
  • Page 325 3.4 Montaža min. min. min. Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko napo, si oglejte navodila za namestitev nape za najmanjšo razdaljo med napravami. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm SLOVENŠČINA...
  • Page 326: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐...
  • Page 327 Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Za nastavitev stopnje kuhanja. PowerBoost Za vklop funkcije. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno. Kuhališče deluje. Pika pomeni spremembo stopnje kuhanja za polovico.
  • Page 328: Vsakodnevna Uporaba

    5. VSAKODNEVNA UPORABA Za izklop kuhališča se sočasno dotaknite OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 5.4 Samodejno segrevanje 5.1 Vklop in izklop Če vklopite to funkcijo, lahko v krajšem času Za vklop ali izklop kuhalne plošče za eno dosežete potrebno stopnjo kuhanja. Funkcija sekundo pritisnite za nekaj časa nastavi najvišjo stopnjo kuhanja, nato pa zmanjša nastavitev na...
  • Page 329 Za nastavitev kuhališča: pritiskajte Za izklop funkcije se dotaknite . Vklopi se dokler se ne prikaže indikator kuhališča. prejšnja stopnja kuhanja. Za vklop funkcije ali spremembo časa: z 5.8 Ključavnica dotikom programske ure nastavite Upravljalno ploščo lahko zaklenete med čas (00 - 99 minut). Ko začne indikator delovanjem kuhališč.
  • Page 330 komunikator infrardečega signala. Hitrost sekunde se dotaknite . Prikaže se ventilatorja se nastavi samodejno glede na . Dotaknite se Programska ura, da nastavitev načina in temperaturo najbolj izberete nekaj od naslednjega: vroče posode na kuhalni plošči. Ventilator lahko upravljate tudi ročno s kuhalne plošče. •...
  • Page 331: Namigi In Nasveti

    in lahko ročno spremenite hitrost ventilatorja. 3. Za tri sekunde se dotaknite Ko pritisnete , hitrost ventilatorja zvišate za 4. Nekajkrat se dotaknite , da zasveti ena. Ko dosežete intenzivno stopnjo in 5. Dotaknite se programske ure, da ponovno pritisnete , hitrost ventilatorja izberete samodejni način.
  • Page 332 • sikanje, brnenje: deluje ventilator. Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo napake. Glejte »Tehnični podatki«. 6.3 Primeri kuhanja 6.2 Zvoki med uporabo Razmerje med stopnjo kuhanja in porabo Če zaslišite: energije kuhališča ni linearno. Ko zvišate • pokanje: posoda je izdelana iz različnih stopnjo kuhanja, ta ni sorazmerna s materialov (konstrukcija z dvojnim dnom).
  • Page 333: Vzdrževanje In Čiščenje

    Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Da bi našli celotno serijo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnika. Kuhinjske nape AEG, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE nasprotnem primeru se lahko zaradi OPOZORILO! umazanije poškoduje kuhalna plošča.
  • Page 334 8.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje. nepravilno.
  • Page 335: Tehnični Podatki

    9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model IKB64301FB Številka izdelka 949 597 641 00 Vrsta 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Izdelano v Nemčiji...
  • Page 336: Energijska Učinkovitost

    Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od materialom in merami posode. premera, navedenega v razpredelnici. 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku* Identifikacija modela IKB64301FB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø)
  • Page 337: Información Sobre Seguridad

    PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Page 338 de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión...
  • Page 339 • ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Page 340: Instrucciones De Seguridad

    o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado puede instalar Riesgo de incendios y descargas el aparato. eléctricas.
  • Page 341 instalación. Asegúrese de tener acceso al • Los usuarios que tengan marcapasos enchufe del suministro de red una vez implantados deberán mantener una finalizada la instalación. distancia mínima de 30 cm de las zonas • Si la toma de corriente está floja, no de cocción por inducción cuando el conecte el enchufe.
  • Page 342: Instalación

    2.4 Mantenimiento y limpieza destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, • Limpie periódicamente el aparato para como la temperatura, la vibración, la evitar el deterioro del material de la humedad, o están destinadas a señalar superficie. información sobre el estado de •...
  • Page 343 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Si el aparato se instala sobre un cajón, la ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de cocción.
  • Page 344: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Page 345 Sensor Función Comentario Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. El punto indica un cambio de medio nivel de calor.
  • Page 346: Uso Diario

    5. USO DIARIO 5.3 Ajuste de temperatura ADVERTENCIA! Toque para aumentar el nivel de calor. Consulte los capítulos sobre seguridad. Toque para reducir el nivel de calor. 5.1 Activación y desactivación Toque al mismo tiempo para apagar la zona de cocción. Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción.
  • Page 347 Puede utilizar esta función para establecer la duración de una sola sesión de cocción. La función no afecta al funcionamiento Ajuste primero temperatura para la zona de de las zonas de cocción. cocción y después la función. Para seleccionar la zona de cocción: toque 5.7 Pausa varias veces hasta que parpadee el Esta función ajusta todas las zonas de...
  • Page 348 enciende. Apague la placa de cocción con • La función se activa cuando la carga eléctrica total de las zonas de cocción conectadas a la misma fase supera los Para desactivar la función: encienda la 3700 W. • La función reduce la potencia de las otras placa de cocción con .
  • Page 349 automáticamente la temperatura del utensilio de cocina y ajusta la velocidad del ventilador. Cuando termine de cocinar y apague la Modos automáticos placa de cocción, la campana puede seguir funcionando un breve período de Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) tiempo.
  • Page 350: Consejos

    6. CONSEJOS cocina mayores que los indicados en la ADVERTENCIA! "Especificación de las zonas de cocción". Evite mantener los utensilios de cocina Consulte los capítulos sobre seguridad. cerca del panel de control durante la sesión de cocción. Esto puede afectar al 6.1 Utensilios de cocina funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de...
  • Page 351 Ajuste del ni‐ Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) Mantener calientes los alimentos. como esti‐ Tape los utensilios de cocina. me nece‐ sario 1 - 2. Salsa holandesa, derretir: mantequilla, 5 - 25 Remover de vez en cuando. chocolate, gelatina.
  • Page 352: Mantenimiento Y Limpieza

    Otros aparatos controlados a distancia consumidores. Las campanas extractoras pueden bloquear la señal. No utilice AEG que usan esta función deben tener el ningún otro aparato cerca de la placa mientras esté Hob²Hood activado. símbolo Campanas extractoras con la función...
  • Page 353 Problema Posible causa Solución No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 10 segundos. nivel de calor en menos de 10 segun‐ dos. Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo.
  • Page 354: Datos Técnicos

    Asegúrese de que 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo IKB64301FB Número de producto (PNC) 949 597 641 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Page 355: Eficacia Energética

    Cambia con el material y las dimensiones del inferior al indicado en la tabla. utensilio de cocina. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto* Identificación del modelo IKB64301FB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Page 356 reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. ESPAÑOL...
  • Page 357: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 358 Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt av personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på...
  • Page 359: Säkerhetsinstruktioner

    • VARNING: Produkten får inte tillföras via en extern kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. • VARNING: Tillagningsprocessen måste övervakas. En kort tillagningsprocess måste ständigt övervakas. • VARNING: Brandfara: Förvara inte saker på kokytorna. •...
  • Page 360 • Installera inte produkten nära en dörr eller • Stötskyddet för strömförande och under ett fönster. Detta förhindrar att heta isolerade delar måste fästas på ett sådant kokkärl faller ned från produkten när sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. dörren eller fönstret är öppet.
  • Page 361: Installation

    induktionskokzonerna när produkten är några andra ändamål, t.ex. för igång. rumsuppvärmning. • Det kan stänka när du lägger livsmedel i 2.4 Underhåll och rengöring het olja. • Rengör produkten regelbundet för att VARNING! förhindra att ytmaterialet försämras. Risk för brand och explosion •...
  • Page 362 Kontakta din lokala servicestation. 3.4 Montering Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten för minsta avstånd mellan produkterna. min. min. min. www.youtube.com/electrolux min. min. www.youtube.com/aeg 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation SVENSKA...
  • Page 363: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ / AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen.
  • Page 364 Touch- Funktion Beskrivning kontroll För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. Punkten betyder halva värmenivån. Paus är på. Automatisk uppvärmning är på.
  • Page 365: Daglig Användning

    5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.4 Automatisk uppvärmning VARNING! Du kan uppnå önskat värmeläge snabbare Se Säkerhetsavsnitten. om du aktiverar den här funktionen. Funktionen ställer in högsta värmeläget under 5.1 Aktivera och avaktivera en viss tid och sänker sedan till rätt värmeläge. Tryck på...
  • Page 366 För att aktivera eller ändra tiden: tryck på För att avaktivera funktionen, tryck på eller för timern för att ställa in tiden (00 Föregående värmeläge slås på. - 99 minuter). När indikatorn för kokzonen 5.8 Knapplås börjar blinka räknas tiden ned. Du kan låsa kontrollpanelen medan För att se återstående tid: tryck på...
  • Page 367 lägesinställningen och temperaturen för det • – ljudet är på hetaste kokkärlet på hällen. Du kan också Vänta tills hällen stängs av automatiskt för att använda fläkten från hällen manuellt. bekräfta ditt val. När denna funktion är inställd på hör du endast ljuden när: Fjärrsystemet är för de flesta köksfläktar är inaktiverade från början.
  • Page 368: Råd Och Tips

    manuellt. När du trycker på ökar du 5. Tryck på på timern för att välja ett fläkthastigheten med ett. När du når en automatiskt läge. intensiv nivå och trycker på igen ställs fläkthastigheten in på 0 igen och då stängs Inaktivera funktionens automatiska läge köksfläkten av.
  • Page 369 6.3 Exempel på olika typer av tillagning Se ”Tekniska data”. Korrelationen mellan en zons värmeläge och dess energiförbrukning är inte linjär. När du 6.2 Ljud under användning ökar värmeläget är det inte proportionellt mot att öka kokzonens energiförbrukning. Det Om du hör: betyder att en kokzon med medelhögt •...
  • Page 370: Underhåll Och Rengöring

    Köksfläktar som fungerar med Hob²Hood- funktionen Se vår konsumentwebbplats för att se hela sortimentet med köksfläktar som fungerar med den här funktionen. AEG-köksfläktar som fungerar med den här funktionen måste ha symbolen 7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING socker, annars kan denna smuts orsaka VARNING! skador på...
  • Page 371 8.1 Vad gör jag om ... Problem Möjlig orsak: Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐ Ugnen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att ugnen är korrekt anslu‐ vända ugnen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen. fel sätt.
  • Page 372: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på hällen) och felmeddelande som visas. Kontrollera att 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Typ 61 B4A 00 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i Tyskland Serienr....
  • Page 373: Energieffektivitet

    10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation* Modellidentifiering IKB64301FB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram 21,0 cm Vänster bak 18,0 cm Höger fram 14,5 cm Höger bak 18,0 cm Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Vänster fram...
  • Page 374: Інформація З Техніки Безпеки

    ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості, які допоможуть...
  • Page 375 встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями та особи без відповідного...
  • Page 376 • НІКОЛИ не намагайтеся загасити вогонь водою. Натомість вимкніть прилад і накрийте чимось вогонь, наприклад кришкою або протипожежним покривалом. • ОБЕРЕЖНО! Прилад не повинен бути підключеним через зовнішній перемикач, наприклад таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. •...
  • Page 377: Інструкції З Техніки Безпеки

    відповідно до інструкцій із експлуатації від виробника або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Установлення – Слідкуйте за тим, щоб між дном приладу та речами, що зберігаються в шухляді, залишалося ПОПЕРЕДЖЕННЯ! щонайменше...
  • Page 378 • Не використовуйте розгалужувачі, • Після кожного використання вимикайте перехідники й подовжувачі. зону нагрівання. • Під час встановлення приладу • Не покладайтеся на детектор посуду. пильнуйте, щоб не пошкодити кабель • Не кладіть столові прибори або кришки живлення та штепсель (якщо є). Для каструль...
  • Page 379: Встановлення

    • Будьте обережні та пильнуйте, щоб Використовуйте лише оригінальні жодні предмети чи посуд не падали на запасні частини. прилад. Це може призвести до • Стосовно ламп всередині цього виробу пошкодження поверхні. та запасних ламп, що продаються • Не вмикайте зони нагрівання, якщо на окремо: Ці...
  • Page 380: Опис Виробу

    відстань між приладами. min. min. min. min. min. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm...
  • Page 381 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐ Функція Коментар сорна кнопка ВКЛ/ВИМК Увімкнення та вимкнення варильної поверхні. Hob²Hood Увімкнення та вимкнення ручного режиму функції. Блокування...
  • Page 382: Щоденне Використання

    Дисплей Опис Зона нагрівання працює. Точка означає зміну ступеня нагрівання наполовину. Працює Пауза. Працює Автоматичний розігрів. Працює PowerBoost. Виникла несправність. + цифра OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла): продовження готу‐ вання / підтримання страви теплою / залишкове тепло. Працює Блокування / Захист від доступу дітей. Посуд...
  • Page 383 5.5 PowerBoost 2 хвилини зона нагрівання автоматично вимикається. Ця функція забезпечує індукційні зони • ви не вимикаєте зону нагрівання й не нагрівання додатковою потужністю. змінюєте ступінь нагрівання. Через Функцію можна ввімкнути для однієї певний час починає світитися індикатор індукційної зони нагрівання лише на , після...
  • Page 384 запобігає випадковій зміні встановленого ступеня нагрівання. Коли відлік закінчиться, пролунає Встановіть спочатку ступінь нагріву. звуковий сигнал і почне блимати 00. Зона нагрівання вимкнеться. Для активації функції: торкніться загорається на 4 секунди. Таймер Щоб вимкнути звуковий сигнал, залишається увімкненим. торкніться Вимкнення функції: торкніться •...
  • Page 385 Дисплей засвітиться та вимкнеться. Торкніться та утримуйте впродовж 3 секунд. Засвітиться або . Торкніться на Таймер, щоб обрати одну з наступних функцій: • - звуки вимкнено • - звуки увімкнено Щоб підтвердити вибір, дочекайтеся, доки варильна поверхня автоматично вимкнеться. Якщо вибрано функцію , ви...
  • Page 386 Автома‐ Кипінн Смаженн Після завершення готування та тична я 1) я 2) підсвітка вимкнення варильної поверхні вентилятор витяжки може Увімк Швидкість Швидкість Режим Н2 продовжувати працювати протягом вентилято‐ вентилято‐ певного часу. Після завершення цього ра 1 ра 1 часу система вимикає вентилятор Режим...
  • Page 387: Поради І Рекомендації

    6. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ використовуйте посуд більшого розміру, ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ніж зазначено в розділі «Специфікації зон нагрівання». Не залишайте посуд Див. розділи з інформацією щодо близько до панелі керування під час техніки безпеки. процесу готування. Це може вплинути на функціонування панелі керування 6.1 Посуд...
  • Page 388 Рівень нагрі‐ Призначення: Час (хв) Поради вання Підтримання готових страв теплими. скільки Накривайте посуд кришкою. потрібно 1 - 2. Голландський соус, розтоплювання: 5 - 25 Помішуйте час від часу. масла, шоколаду, желатину. 1 - 2. Згущування: збиті омлети, запіканки 10 - 40 Готуйте...
  • Page 389: Догляд І Очищення

    витяжок для плит з цією функцією, див. керуванням можуть блокувати сигнал. веб-сайт для користувачів. Витяжки для Не використовуйте такі прилади плит AEG, що підтримують цю функцію, поблизу варильної поверхні під час повинні мати позначку роботи Hob²Hood. 7. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ...
  • Page 390 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Запобіжник перегорів. Переконайтеся в тому, що запобіж‐ ник є причиною несправності. Якщо запобіжник перегорить ще раз, звер‐ ніться до кваліфікованого електрика. Ви не встановили ступінь нагріван‐ Увімкніть варильну поверхню знову ня протягом 10 секунд. та встановіть ступінь нагрівання не пізніше...
  • Page 391: Технічні Дані

    гарантії описані в гарантійному буклеті. (див. у кутку поверхні) і текст повідомлення 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель IKB64301FB Номер виробу (PNC) 949 597 641 00 Тип 61 B4A 00 AA 220–240 В / 400 В 2Н 50–60 Гц...
  • Page 392: Енергоефективність

    не використовуйте посуд, діаметр якого таблиці. Вона змінюється в залежності від перевищує вказаний у таблиці. матеріалу та розміру посуду. 10. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 10.1 Інформація про виріб* Ідентифікатор моделі IKB64301FB Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція...
  • Page 393: Охорона Довкілля

    • На менших зонах нагрівання • Використовуйте залишкове тепло для розміщуйте менший посуд. підтримання страви теплою або • Розміщуйте посуд безпосередньо в розтоплювання продуктів. центрі зони нагрівання. 11. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку викидайте прилади, позначені відповідним матеріали, позначені відповідним символом...
  • Page 396 www.aeg.com/shop...

Table of Contents