AEG IKB64301FB User Manual

AEG IKB64301FB User Manual

Hide thumbs Also See for IKB64301FB:
Table of Contents
  • Shqip

    • Table of Contents
    • Informacioni I Sigurisë
    • Udhëzimet Për Sigurinë
    • Instalimi
    • Përshkrim I Produktit
    • Përdorimi I PërditshëM
    • Udhëzime Dhe Këshilla
    • Kujdesi Dhe Pastrimi
    • Zgjidhja E Problemeve
    • Të Dhënat Teknike
    • Efikasiteti Energjetik
    • Çështje Që Lidhen Me Ambientin
  • Български

    • Информация За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Монтаж
    • Описание На Уреда
    • Всекидневна Употреба
    • Препоръки И Съвети
    • Грижa И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Енергийна Ефективност
    • Технически Данни
    • Опазване На Околната Среда
  • Hrvatski

    • Informacije O Sigurnosti
    • Sigurnosne Upute
    • Postavljanje
    • Opis Proizvoda
    • Svakodnevna Uporaba
    • Savjeti
    • Održavanje I ČIšćenje
    • Otklanjanje Poteškoća
    • Energetska Učinkovitost
    • Tehnički Podaci
    • Briga Za Okoliš
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Popis Spotřebiče
    • Denní PoužíVání
    • Tipy a Rady
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Závad
    • Technické Údaje
    • Energetická Účinnost
    • Poznámky K Ochraně Životního Prostředí
  • Dansk

    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • RåD Og Tip
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Energieffektiv
    • Tekniske Data
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Energiatehokkuus
    • Tekniset Tiedot
    • Ympäristönsuojelu
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Utasítások
    • Üzembe Helyezés
    • Termékleírás
    • Napi Használat
    • Hasznos Tanácsok És Javaslatok
    • Hibaelhárítás
    • Ápolás És Tisztítás
    • Műszaki Adatok
    • Energiahatékonyság
    • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Uppsetning
    • Vörulýsing
    • Dagleg Notkun
    • Góð Ráð
    • Bilanaleit
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Tæknigögn
    • Orkunýtni
    • Umhverfismál
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Instrukcijos
    • Įrengimas
    • Gaminio Aprašymas
    • Kasdienis Naudojimas
    • Patarimai
    • PriežIūra Ir Valymas
    • TrikčIų Šalinimas
    • Techniniai Duomenys
    • Energijos Efektyvumas
    • Aplinkos Apsauga
  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации
    • Безбедносни Упатства
    • Монтажа
    • Опис На Производот
    • Секојдневна Употреба
    • Помош И Совети
    • Нега И Чистење
    • Решавање Проблеми
    • Енергетска Ефикасност
    • Технички Податоци
    • Грижа За Околината
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • RåD Og Tips
    • Feilsøking
    • Stell Og Rengjøring
    • Energieffektiv
    • Tekniske Data
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Opis Urządzenia
    • Codzienne Użytkowanie
    • Wskazówki I Porady
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Rozwiązanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Efektywność Energetyczna
    • Ochrona Środowiska
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Instalação
    • Descrição Do Produto
    • Utilização DIária
    • Sugestões E Dicas
    • Manutenção E Limpeza
    • Resolução de Problemas
    • Dados Técnicos
    • Eficiência Energética
    • Preocupações Ambientais
  • Srpski

    • Информације О Безбедности
    • Безбедносна Упутства
    • Инсталирање
    • Опис Производа
    • Свакодневна Употреба
    • Корисни Савети
    • Нега И Чишћење
    • Решавање Проблема
    • Технички Подаци
    • Енергетска Ефикасност
    • Еколошка Питања
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Popis Výrobku
    • Každodenné Používanie
    • Tipy a Rady
    • Odstraňovanie Problémov
    • Starostlivosť a Čistenie
    • Technické Údaje
    • Energetická Účinnosť
    • Ochrana Životného Prostredia
  • Slovenščina

    • Varnostne Informacije
    • Varnostna Navodila
    • Namestitev
    • Opis Izdelka
    • Vsakodnevna Uporaba
    • Namigi in Nasveti
    • Odpravljanje Težav
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Tehnični Podatki
    • Energijska Učinkovitost
    • Skrb Za Okolje
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Instalación
    • Descripción del Producto
    • Uso Diario
    • Consejos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Eficacia Energética
    • Aspectos Medioambientales
    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Daglig Användning
    • RåD Och Tips
    • Felsökning
    • Underhåll Och Rengöring
    • Energieffektivitet
    • Tekniska Data
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 95
SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за употреба 21
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
EN
User Manual
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
IS
Notendaleiðbeiningar
LT
Naudojimo instrukcija
MK
Упатство за ракување
USER
MANUAL
IKB64301FB
2
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
41
PT
Manual de instruções
59
SR
Упутство за употребу
77
SK
Návod na používanie
95
SL
Navodila za uporabo
113
ES
Manual de instrucciones 318
131
SV
Bruksanvisning
150
167
185
205
223
243
262
282
301
338

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG IKB64301FB

  • Page 1 Instrukcja obsługi Upute za uporabu Manual de instruções Návod k použití Упутство за употребу Brugsanvisning Návod na používanie User Manual Navodila za uporabo Käyttöohje Manual de instrucciones 318 Használati útmutató Bruksanvisning Notendaleiðbeiningar Naudojimo instrukcija Упатство за ракување USER MANUAL IKB64301FB...
  • Page 2: Table Of Contents

    PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
  • Page 3 papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e •...
  • Page 4 Mos provoni ASNJËHERË ta fikni zjarrin me ujë, por fikni • pajisjen dhe pastaj mbuloni flakën, p.sh. me një kapak ose me batanije kundër zjarrit. KUJDES: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një • pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një...
  • Page 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar Rrezik zjarri dhe goditjeje duhet ta instalojë këtë pajisje. elektrike. • Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga PARALAJMËRIM! një elektricist i kualifikuar. Rrezik plagosjeje ose dëmtim i •...
  • Page 6 vidhosen duhet të hiqen nga foleja), • Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë mund salvavitat dhe kontaktorët. të shkaktojnë ndezje spontane. • Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje • Vaji i përdorur që përmban mbetje instaluese e cila ju lejon të shkëpusni ushqimore, mund të...
  • Page 7: Instalimi

    • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe • Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për llambat e pjesëve të këmbimit të shitura t'u informuar mbi mënyrën e duhur të veçmas: Këto llamba janë prodhuar për hedhjes së pajisjes. kushte ekstreme fizike në pajisjet •...
  • Page 8: Përshkrim I Produktit

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë gatimi me induksion Paneli i kontrollit 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm...
  • Page 9 4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha e Funksioni Komenti sensorit NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit.
  • Page 10: Përdorimi I Përditshëm

    Ekrani Përshkrimi Pauzë është aktive. Nxehja automatike është aktive. PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3 hapa): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur. Bllokimi / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë. Enë...
  • Page 11 Për të aktivizuar funksionin për një zonë Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohet gatimi: prekni ndizet. Për të çaktivizuar funksionin: prekni 6 orësh , 1 - 2 3 - 4 5 orësh 5.6 Kohëmatësi 4 orësh • Kohëmatësi me numërim zbritës 6 - 9 1,5 orë...
  • Page 12 Për të çaktivizuar funksionin: prekni nxehtësie. Prekni për 4 sekonda. dhe më pas prekni . Koha e mbetur shkon ndizet. Çaktivizoni pianurën me mbrapsht deri në 00. Për të anuluar funksionin vetëm për një Ky funksion nuk ndikon në sesion gatimi: aktivizoni pianurën me funksionimin e zonave të...
  • Page 13 së zonave të reduktuara qëndron në cilësimin e nxehtësisë së reduktuar. Drita Zierja 1) Skuqja 2) automatik Regjimi H1 Aktiv Fikur Fikur Modaliteti Aktiv Shpejtësia Shpejtësia ventilatorit ventilatorit Regjimi H3 Aktiv Fikur Shpejtësia ventilatorit Regjimi H4 Aktiv Shpejtësia Shpejtësia 5.12 Hob²Hood ventilatorit ventilatorit Është...
  • Page 14: Udhëzime Dhe Këshilla

    lartë, shtypni sërish , shpejtësinë e Pas të keni përfunduar gatimin ventilatorit e caktoni në 0, gjë e cila dhe fikur pianurën, ventilatori i çaktivizon ventilatorin e aspiratorit. Për të aspiratorit mund të vazhdojë të rinisur ventilatorin me shpejtësi ventilimi 1, funksionojë...
  • Page 15 Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë Referojuni kapitullit “Të dhënat se ka keqfunksionim. teknike”. 6.3 Shembuj të përdorimeve për 6.2 Zhurmat gjatë punës gatim Nëse arrini të dëgjoni: Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë së një zone dhe konsumit të energjisë së zonës së •...
  • Page 16: Kujdesi Dhe Pastrimi

    • Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët AEG që funksionojnë me këtë pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, funksion duhet të kenë simbolin me dorezat e enëve të gatimit ose tenxhere të...
  • Page 17: Zgjidhja E Problemeve

    • Heqja e çngjyrosjeve të ndritshme dhe uthull dhe pastroni sipërfaqen e metalike: përdorni një solucion me ujë xhamit me një leckë. 8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 8.1 Çfarë duhet bërë nëse… Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është...
  • Page 18: Të Dhënat Teknike

    (ndodhet në qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhe 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Lloji 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 19: Efikasiteti Energjetik

    10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacioni i produktit* Identifikimi i modelit IKB64301FB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas, përpara...
  • Page 20: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    • Vendosni enët e gatimit në zonën e • Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta gatimit përpara se ta aktivizoni. mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta • Enët më të vogla vendosini në zonat më shkrirë atë. të vogla të gatimit. •...
  • Page 21: Информация За Безопасност

    ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Page 22 не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности Този уред може да бъде използван от деца над 8 •...
  • Page 23 НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, • а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трявба да е захранван • чрез външно превключващо устройство като таймер или да е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. и изкл.
  • Page 24: Инструкции За Безопасност

    неподходящи предпазители може да доведе до злополуки. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж 2.2 Свързване към електрическата мрежа ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице ВНИМАНИЕ! може да извърши монтажа на Риск от пожар или токов удар. уреда. • Всички ел. връзки трябва да се ВНИМАНИЕ! направят...
  • Page 25 • Свържете кабела за захранването към щепсела. За да се предотврати токов контакта единствено в края на удар. инсталацията. Уверете се, че щепселът • Потребители с пейсмейкър трябва да за захранване е достъпен след спазват дистанция най-малко 30 см от инсталирането.
  • Page 26: Монтаж

    • Този уред е предназначен само за продавани отделно: Тези лампи са готвене. Той не трябва да бъде предназначени да издържат на използван за никакви други цели, екстремни физически условия в например отопление на помещения. домакински уреди, като температура, вибрации, влажност или са 2.4 Грижa и...
  • Page 27 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията на плочата може да загрее елементите, съхранявани в чекмеджето по време на процеса на готвене. min. min.
  • Page 28: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
  • Page 29 Сен‐ Функция Бележка зорно поле Индикатори за времето на зони‐ За да покаже за коя зона настройвате времето. те за готвене Дисплей на таймера Показва времето в минути. Избор на зона за готвене. Увеличава или намалява времето. За настройване на степен за нагряване. PowerBoost За...
  • Page 30: Всекидневна Употреба

    процеса на готвене направо на дъното на готварския съд. Стъклокерамиката се загрява от топлината на готварския съд. 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Степен на нагряване Плотът се деактиви‐ Вж. глава "Безопасност". ра след 5.1 Активиране и деактивиране 4 часа 6 - 9 1,5 часа...
  • Page 31 ограничен период от време. След това, Можете да използвате тази функция, индукционната зона за готвене когато плочата е активирана, но зоните за автоматично се превключва обратно на готвене не работят. На дисплея за най-високата настройка за нагряване. топлинна настройка се показва Вж.
  • Page 32 За да изключите функцията: докоснете • натиснете . Включва се предната степен на • Таймер се понижи нагряване. • Таймер за отброяване се понижи • Слагате нещо върху командното табло. Когато деактивирате плота, деактивирате също и тази 5.11 Управление на мощността функция.
  • Page 33 температурата на най-горещите готварски съдове върху плота. Също така можете да Автома‐ Варене 1) Пържен управлявате вентилатора и ръчно, от тично ос‐ е 2) плочата. ветление При повечето абсорбатори Режим H6 Вкл Скорост на Скорост на дистанционната система е вентила‐ вентила‐...
  • Page 34: Препоръки И Съвети

    функцията и ви позволява да променяте Активиране на осветлението ръчно скоростта на вентилатора. При Можете да настроите плочата да включва осветлението автоматично, винаги когато докосване на , увеличавате скоростта я активирате. За тази цел задайте на вентилатора с една единица. Когато автоматичния...
  • Page 35 • свирене: Вие използвате зона за линейна. Когато увеличите степента на готвене с високо ниво на мощност, а нагряване, тя не е пропорционална на готварският съд е направен от увеличаването на консумацията на различен материал (конструкция енергия. Това означава, че зоната за сандвич).
  • Page 36: Грижa И Почистване

    абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, обърнете се към нашия и аспиратора (например с ръка, потребителски уебсайт. AEG готварска ръкохватка или тенджера). абсорбаторът, който работи с тази Вж. картинката. функция трябва да съдържа символа...
  • Page 37: Отстраняване На Неизправности

    лъскави металически обезцветявания. • Премахнете бляскави метални Почиствайте плочата с влажна кърпа и драскотини: използвайте разтвор от малко почистващ препарат. След вода и оцет и почистете стъклената почистване подсушете плочата с мека повърхност с мокър парцал. кърпа. 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж.
  • Page 38 Проблем Възможна причина Корекция Зададена е най-високата настрой‐ Най-високата настройка на нагрява‐ ка на нагряване. не е същата като тази на функцията. Настройката на нагряване пре‐ Управление на мощността работи. Вижте „Всекидневна употреба“. включва между две нива. Сензорните полета стават го‐ Готварският...
  • Page 39: Технически Данни

    9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукция 7.35 kW Произведено в Германия Сериен № ....
  • Page 40: Опазване На Околната Среда

    * За Европейския съюз съгласно EU 66/2014. За Беларус съгласно STB 2477-2017, Приложение A. За Украйна съгласно 742/2019. EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за готвене - Част 2: Плотове - Методи за измерване на ефективността 10.2 Енергоспестяващи • Сложете малките готварски съдове на малките...
  • Page 41: Informacije O Sigurnosti

    ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
  • Page 42 ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe • smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 43: Sigurnosne Upute

    OPREZ: Uređaj se ne smije napajati putem vanjskog • uređaja za isključivanje, poput tajmera, ili priključen na strujni krug koji se redoviti uključuje i isključuje putem električne mreže. OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati. • Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na •...
  • Page 44 • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako uređaj. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Slijedite upute za postavljanje isporučene posuđe kada priključujete uređaj u s uređajem. obližnje utičnice. • Održavajte minimalnu udaljenost od •...
  • Page 45 • Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne • Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili stavljajte na zone kuhanja. Mogu se jako posuđe s oštećenim dnom može ogrebati zagrijati. staklo/staklokeramiku. Te predmete uvijek • Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama podignite kada ih morate pomaknuti na ili kada je u doticaju s vodom.
  • Page 46: Postavljanje

    Obratite se svom lokalnom servisnom centru. www.youtube.com/electrolux 3.4 Sklop www.youtube.com/aeg Ako ploču za kuhanje postavite ispod nape, How to install your AEG pogledajte upute za ugradnju nape za Induction Hob - Worktop installation minimalni razmak između uređaja. min. min. 500mm...
  • Page 47: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzora...
  • Page 48 Polje Funkcija Napomena senzora Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena. Polje kuhanja radi. Točka znači promjenu za pola razine zagrijavanja. Pauza radi.
  • Page 49: Svakodnevna Uporaba

    5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.3 Stupanj kuhanja UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa Dodirnite kako biste povećali stupanj sigurnosnim uputama. kuhanja. Dodirnite kako biste smanjili stupanj kuhanja. Za isključivanje zone 5.1 Uključivanje i isključivanje kuhanja istovremeno dodirnite Dodirnite na 1 sekundu za uključivanje ili 5.4 Automatsko zagrijavanje isključivanje ploče kuhanja.
  • Page 50 5.7 Pauza Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje dužine trajanja jednog kuhanja. Ova funkcija postavlja sve zone kuhanja koje Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu djeluju na postavku najnižeg stupnja kuhanja. kuhanja, zatim postavite funkciju. Kad funkcija radi, svi ostali simboli na upravljačkim pločama su zaključani.
  • Page 51 pomoću se uključuje. Dodirnite trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj kuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možete rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite ploču za kuhanje pomoću funkcija ponovno radi. 5.10 OffSound Control (Isključivanje i uključivanje zvukova) Isključite ploču za kuhanje. Dodirnite trajanju od 3 sekunde.
  • Page 52: Savjeti

    Kad završite kuhanje i isključite Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) kuhinjsku napu, ventilator sko svjet‐ kuhinjske nape radi još određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski Način rada Uklj. Brzina ven‐ Brzina ven‐ isključuje ventilator i sprječava tilatora 1 tilatora 1 nehotično uključivanje ventilatora sljedećih 30 sekundi.
  • Page 53 Koristite indukcijska polja za kuhanje s To može utjecati na rad upravljačke ploče prikladnim posuđem. ili slučajno aktivirati funkcije ploče za kuhanje. • Dno posuđa mora biti što je moguće deblje i ravnije. Pogledajte "Tehnički podaci". • Osigurajte da su dna tava čista i suha prije postavljanja na površinu ploče.
  • Page 54 Za puni raspon napa štednjaka koje rade s kuhanje. ovom funkcijom pogledajte našu web • Ne prekidajte signal između ploče za stranicu za potrošače. AEG nape štednjaka kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom koje rade s tom funkcijom moraju imati posuđa ili visokim loncem). Vidi sliku.
  • Page 55: Održavanje I Čišćenje

    7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati UPOZORENJE! oštećenja ploče za kuhanje. Pripazite da Pogledajte poglavlja sa izbjegnete opekotine. Koristite posebni sigurnosnim uputama. strugač na staklenoj površini pod oštrim kutom i oštricu pomičite po površini. 7.1 Opće informacije •...
  • Page 56 Problem Mogući uzrok Rješenje Oglašava se zvučni signal i ploča Stavite nešto na jedno ili više sen‐ Uklonite predmet iz polja senzora. se isključuje. zorskih polja. Oglašava se zvučni signal kad se ploča isključuje. Ploča se isključuje. Nečime ste prekrili polje senzora Uklonite predmet iz polja senzora.
  • Page 57: Tehnički Podaci

    9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Vrsta 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 58: Briga Za Okoliš

    Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Prednja lijeva 178,4 Wh/kg king) Stražnja lijeva 184,9 Wh/kg Prednja desna 183,2 Wh/kg Stražnja desna 184,9 Wh/kg Potrošnja energije ploče za kuhanje (EC electric hob) 182,9 Wh/kg * Za Europsku uniju sukladno s EU 66/2014. Za Bjelorusiju prema STB 2477-2017, Prilog A. Za Ukrajinu suklad‐ no s 742/2019.
  • Page 59: Bezpečnostní Informace

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Page 60 použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí...
  • Page 61: Bezpečnostní Pokyny

    POZOR: Tento spotřebič se nesmí napájet přes externí • spínací zařízení, jako jsou časovače, nebo připojovat k okruhu, který je při používání pravidelně zapínán a vypínán. POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U • krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě. VAROVÁNÍ: Nebezpečí...
  • Page 62 • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými • Ujistěte se, že je nainstalována ochrana spolu s tímto spotřebičem. před úrazem elektrickým proudem. • Dodržujte minimální vzdálenosti od • Použijte svorku k odlehčení kabelu od ostatních spotřebičů a nábytku. tahu. • Při přemisťování spotřebiče buďte vždy •...
  • Page 63 • Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory • Nezapínejte varné zóny s prázdnými zakryté. nádobami nebo zcela bez nádob. • Zapnutý spotřebič nenechávejte bez • Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii. dozoru. • Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo • Po každém použití nastavte varnou zónu nádoby s poškozeným dnem mohou do polohy „vypnuto“.
  • Page 64: Instalace

    Obraťte se na místní servisní středisko. 3.4 Montáž Instalujete-li varnou desku pod odsavačem par, dodržte minimální vzdálenost mezi spotřebiči v souladu s pokyny k montáži odsavače par. min. min. min. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation ČESKY...
  • Page 65: Popis Spotřebiče

    4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐...
  • Page 66 Senzo‐ Funkce Poznámka rové tla‐ čítko Displej časovače Ukazuje čas v minutách. Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Slouží k nastavení teploty. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. 4.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná...
  • Page 67: Denní Používání

    5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Současným stisknutím vypnete VAROVÁNÍ! varnou zónu. Viz kapitoly o bezpečnosti. 5.4 Automatický ohřev 5.1 Zapnutí a vypnutí Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout Stisknutím na jednu sekundu varnou potřebné teploty za kratší dobu. Tato funkce desku zapnete nebo vypnete. nastaví...
  • Page 68 5.8 Zámek Zapnutí funkce nebo změna času: stiskněte nebo časovače a nastavte Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací čas (00 - 99 minut). Když kontrolka varné panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné zóny začne blikat, odpočítává se čas. změně nastavení teploty. Nejprve nastavte tepelný...
  • Page 69 Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná desce. Ventilátor lze také z varné desky deska automaticky vypne. ovládat ručně. U většiny odsavačů par je Když je tato funkce nastavena na , uslyšíte dálkový systém ovládání zvukovou signalizaci pouze když: původně vypnutý. Před použitím •...
  • Page 70: Tipy A Rady

    vypne automatický režim funkce, což vám 2. Na tři sekundy stiskněte . Displej se umožní ručně změnit rychlost ventilátoru. rozsvítí a zhasne. Stisknutím zvýšíte rychlost ventilátoru o 3. Na tři sekundy stiskněte jeden stupeň. Když dosáhnete intenzivního 4. Několikrát stiskněte , dokud se stupně...
  • Page 71 ovládacího panelu. Mohlo by to ovlivnit • syčení, bzučení: pracuje ventilátor. fungování ovládacího panelu nebo Tyto zvuky jsou normální a neznamenají náhodně zapnout funkce varné desky. žádnou závadu. Viz „Technické údaje“. 6.3 Příklady použití varné desky Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušné...
  • Page 72: Čištění A Údržba

    (např. rukou, madlem webových stránkách pro spotřebitele. nádoby nebo vysokou nádobou). Viz Odsavače par AEG, které jsou vybaveny obrázek. touto funkcí, musí být označeny symbolem Odsavač par na obrázku je uveden pouze pro příklad.
  • Page 73: Odstraňování Závad

    8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně...
  • Page 74: Technické Údaje

    (je v rohu varné desky) a uvedeny v záruční příručce. chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Typ 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v Německu...
  • Page 75: Energetická Účinnost

    10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku* Označení modelu IKB64301FB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá...
  • Page 76: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. životní...
  • Page 77: Om Sikkerhed

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 78 brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 79: Sikkerhedsanvisninger

    sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk. FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. En • kortvarig tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • kogefladerne. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og •...
  • Page 80 • Følg installationsvejledningen, der følger • Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis med apparatet. relevant) ikke får kontakt med det varme • Mindsteafstanden til andre apparater og apparat eller varmt kogegrej, når du enheder skal overholdes. tilslutter apparatet til de nærmeste •...
  • Page 81 • Læg ikke bestik eller grydelåg på ridser på glasset eller glaskeramikken. kogezonerne. De kan blive varme. Løft altid disse genstande, når du skal • Betjen ikke apparatet med våde hænder, flytte dem på kogesektionen. eller når det har kontakt med vand. •...
  • Page 82: Installation

    Kontakt altid Service A/S. 3.4 Montering www.youtube.com/electrolux Hvis du installerer kogesektionen under en www.youtube.com/aeg emhætte, bedes du se installationsinstruktionerne til emhætten for How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation den minimale afstand mellem apparaterne. min. min. 500mm 50mm...
  • Page 83: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensor‐ Funktion Kommentar felt ON / OFF...
  • Page 84 Sensor‐ Funktion Kommentar felt Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. Indstilling af et varmetrin. PowerBoost Aktiverer funktionen. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Prikken betyder en ændring på halvdelen af et varmetrin. Pause er i brug. Automatisk opvarmning er i brug.
  • Page 85: Daglig Brug

    5. DAGLIG BRUG 5.4 Automatisk opvarmning ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Ved at aktivere denne funktion kan du opnå et ønsket varmetrin på kortere tid. 5.1 Aktivering og deaktivering Funktionen vælger det højeste varmetrin i et stykke tid og reducerer derefter til det korrekte niveau.
  • Page 86 Sådan aktiveres funktionen eller ændres For at slå funktionen fra skal du trykke på tiden: Tryk på eller på timeren for at . Det forrige varmetrinindstilling tændes. indstille tiden (00 - 99 minutter). Når 5.8 Lås kontrollampen for kogezonen begynder at blinke, er nedtællingen begyndt.
  • Page 87 5.12 Hob²Hood på i 3 sekunder. eller tændes. Tryk Det er en avanceret automatisk funktion, som på på Timer for at vælge ét af følgende: forbinder kogesektionen til en særlig • - lyden er slukket emhætte. Både kogesektionen og emhætten •...
  • Page 88: Råd Og Tip

    Manuel betjening af blæserhastigheden Du kan også betjene funktionen manuelt. For Automa‐ Kogning 1) Steg‐ tisk lys at gøre dette skal du berøre , når ning 2) kogesektionen er aktiv. Dette deaktiverer funktionens automatiske betjening og gør det Tilstand H6 Blæserha‐...
  • Page 89 Brug induktionskogezonerne med egnet “Specifikation af kogezoner”. Undgå at kogegrej. holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke • Bunden af kogegrejet skal være så tyk og betjeningspanelet eller aktivere plan som mulig. kogesektionens funktioner ved et uheld. •...
  • Page 90: Vedligeholdelse Og Rengøring

    For at finde det fulde sortiment af emhætter, • Afbryd ikke signalet mellem der fungerer med denne funktion, kan du se kogesektionen og emhætten (f.eks. med vores kunde-website. AEG-emhætterne, der hånden, et håndtag til kogegrejet eller en fungerer med denne funktion, skal have høj gryde). Se billedet.
  • Page 91: Fejlfinding

    • Skrammer eller mørke pletter på kogesektioner på glasoverfladen, og overfladen har ingen betydning for bevæg bladet hen over overfladen. kogesektionens funktion. • Fjernes, når apparatet er kølet • Brug et specielt rengøringsmiddel til tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller overfladen på...
  • Page 92 Problem Mulig årsag Afhjælpning Hob²Hood virker ikke. Betjeningspanelet er dækket. Fjern genstanden fra betjeningspane‐ let. Du bruger en meget høj gryde, som Brug en mindre gryde, skift kogezone, blokerer for signalet. eller betjen emhætten manuelt. Automatisk opvarmning virker ik‐ Zonen er varm. Sørg for, at zonen afkøles tilstrække‐...
  • Page 93: Tekniske Data

    9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Type 61 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i Tyskland Serienr....7.35 kW 9.2 Specifikation for kogezoner Kogezone...
  • Page 94: Miljøhensyn

    *For EU ifølge EU 66/2014. For Hviderusland ifølge STB 2477-2017, bilag A. For Ukraine ifølge 742/2019. EN 60350-2 - Elektroniske husholdningsapparater til madlavning – Del 2: Kogesektioner – Metoder til måling af ydeevne 10.2 Energibesparelse • Sæt det mindre kogegrej på de mindre kogezoner.
  • Page 95: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 96 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Page 97: Safety Instructions

    CAUTION: The appliance must not be supplied through an • external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A •...
  • Page 98 • Do not install or use a damaged • Make sure that a shock protection is appliance. installed. • Follow the installation instructions • Use the strain relief clamp on the cable. supplied with the appliance. • Make sure the mains cable or plug (if •...
  • Page 99 • Do not put cutlery or saucepan lids on the Always lift these objects up when you cooking zones. They can become hot. have to move them on the cooking • Do not operate the appliance with wet surface. hands or when it has contact with water. •...
  • Page 100: Installation

    Centre. 3.4 Assembly www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation for the minimum distance between the appliances. min. min.
  • Page 101: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment...
  • Page 102 Sensor Function Comment field To select the cooking zone. To increase or decrease the time. To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. The dot means a change by half of a heating level.
  • Page 103: Daily Use

    5. DAILY USE at the same time to deactivate the WARNING! cooking zone. Refer to Safety chapters. 5.4 Automatic Heat Up 5.1 Activating and deactivating If you activate this function you can get a Touch for 1 second to activate or necessary heat setting in a shorter time.
  • Page 104 The function does not stop the timer To set the cooking zone: touch functions. repeatedly until the indicator of a cooking zone appears. Touch to activate the function. To activate the function or change the comes on. The heat setting is lowered to time: touch of the timer to set the time (00 - 99 minutes).
  • Page 105 5.10 OffSound Control (Deactivation and activation of the sounds) Deactivate the hob. Touch for 3 seconds. The display comes on and goes out. Touch for 3 seconds. comes on. Touch of the Timer to choose one of the following: • - the sounds are off •...
  • Page 106: Hints And Tips

    Operating the fan speed manually You can also operate the function manually. Automatic Boiling 1) Frying 2) light To do that touch when the hob is active. This deactivates automatic operation of the Mode H4 Fan speed Fan speed function and allows you to change the fan speed manually.
  • Page 107 Use the induction cooking zones with cooking session. This might impact the suitable cookware. functioning of the control panel or accidentally activate hob functions. • The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible. Refer to "Technical data". •...
  • Page 108 • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the with this function must have the symbol picture.
  • Page 109: Care And Cleaning

    7. CARE AND CLEANING otherwise, the dirt can cause damage to WARNING! the hob. Take care to avoid burns. Use a Refer to Safety chapters. special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on 7.1 General information the surface.
  • Page 110 Problem Possible cause Remedy The hob deactivates. You put something on the sensor Remove the object from the sensor field. field Residual heat indicator does not The zone is not hot because it oper‐ If the zone operated sufficiently long to come on.
  • Page 111: Technical Data

    9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Made in Germany Ser.Nr....7.35 kW 9.2 Cooking zones specification...
  • Page 112: Environmental Concerns

    * For European Union according to EU 66/2014. For Belarus according to STB 2477-2017, Annex A. For Ukraine according to 742/2019. EN 60350-2 - Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance 10.2 Energy saving •...
  • Page 113: Turvallisuustiedot

    TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 114 henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, • joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä...
  • Page 115: Turvallisuusohjeet

    Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke • laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. HUOMAUTUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä...
  • Page 116 • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai • Varmista, että iskusuojaus on asennettu. käyttää. • Käytä kaapelissa vedonpoistajaa. • Noudata koneen mukana toimitettuja • Varmista, ettei virtajohto tai pistoke (jos asennusohjeita. olemassa) kosketa kuumaan laitteeseen • Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä tai kuumiin keittoastioihin, kun liität muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
  • Page 117 • Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden keittoastiat voivat naarmuttaa lasi- tai kansia keittoalueille. Ne voivat keraamista pintaa. Nosta ne aina irti kuumentua. keittotasosta liikuttamisen aikana. • Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan on kosketuksissa veteen.
  • Page 118: Asennus

    H05V2V2- F joka kestää vähintään 90 °C lämpötilan. Ota yhteys valtuutettuun www.youtube.com/electrolux huoltoliikkeeseen. www.youtube.com/aeg 3.4 Asennus How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista. min.
  • Page 119: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Page 120 Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. Tehotason säätäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. Piste tarkoittaa puolen asteen muutosta lämmitystasossa. Tauko on kytketty päälle.
  • Page 121: Päivittäinen Käyttö

    5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.3 Tehotaso VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Tehotasoa nostetaan koskettamalla painiketta . Tehotasoa lasketaan 5.1 Kytkeminen toimintaan ja pois koskettamalla painiketta . Keittoalue toiminnasta kytketään pois toiminnasta koskettamalla Keittotaso kytketään toimintaan ja pois samanaikaisesti painikkeita toiminnasta koskettamalla painiketta 5.4 Automaattinen kuumentaminen sekunnin ajan.
  • Page 122 5.6 Ajastin painiketta . Jäljellä oleva aika näkyy näytössä laskien arvoon 00. • Ajanlaskuajastin Voit käyttää tätä toimintoa yksittäisen Toiminnolla ei ole vaikutusta ruoanlaittojakson keston asettamiseen. keittoalueiden toimintaan. Aseta ensin keittoalueen tehotaso ja sen jälkeen toiminto. 5.7 Tauko Keittoalueen asettaminen: kosketa Kyseinen toiminto kytkee kaikki toiminnassa painiketta toistuvasti, kunnes keittoalueen...
  • Page 123 • Toiminto laskee samaan vaiheeseen Älä valitse tehotasoa. Kosketa painiketta kytkettyjen keittoalueiden tehoa. neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke • Alhaisemman tehon omaavien alueiden tehotasonäyttö muuttuu valitun tehotason keittotaso pois toiminnasta painikkeella ja alhaisemman tehotason välillä. Jonkin Voit ohittaa toiminnon vain yhtä ajan kuluttua alhaisempi tehotaso jää...
  • Page 124: Vihjeitä Ja Neuvoja

    Automaattitilat Kun lopetat ruoanlaiton ja kytket keittotason pois päältä, Automaat‐ Keittämi‐ Paistami‐ liesituulettimen puhallin voi tinen valo nen 1) nen 2) toimia jonkin aikaa tämän jälkeen. Tämän jälkeen Tila H0 Pois päältä Pois päältä Pois päältä järjestelmä kytkee puhaltimen pois päältä automaattisesti, Tila H1 Päällä...
  • Page 125 6.1 Ruoanlaittovälineet saavuttamiseksi tulee käyttää korkeintaan ”Keittoalueiden tekniset tiedot” -osiossa mainitun suuruisia Induktiokeittotasojen voimakas keittoastioita. Keittoastioita ei tule pitää sähkömagneettinen kenttä käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton kuumentaa keittoastiat erittäin aikana. Tämä saattaa vaikuttaa nopeasti. käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille kytkeä...
  • Page 126 Tehotaso Käyttökohde: Aika Vinkkejä (min) 2. - 3. Riisin ja maitoruokien haudutus, val‐ 25 - 50 Lisää vähintään kaksinkertainen mää‐ misruokien kuumentaminen. rä nestettä riisin suhteen, sekoita mai‐ toruokia kypsennyksen puolivälissä. 3. - 4. Höyrytetyt vihannekset, kala, liha. 20 - 45 Lisää...
  • Page 127: Hoito Ja Puhdistus

    Tätä toimintoa käyttävissä AEG- liesituulettimissa on oltava merkki 7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä Lue turvallisuutta koskevat luvut. keittotason erityistä kaavinta viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa 7.1 Yleistä...
  • Page 128 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Käyttöpaneelissa on vettä tai rasva‐ Puhdista käyttöpaneeli. tahroja. Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ kytkeytyy pois päältä. keelle on asetettu jotain. keilta. Äänimerkki kuuluu keittotason kytkeytyessä pois päältä. Keittotaso kytkeytyy pois päältä. Jokin esine on asetettu kosketuspai‐...
  • Page 129: Tekniset Tiedot

    (keraamisen pinnan ja huoltokirjassa. kulmassa) sekä näytössä näkyvä 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: IKB64301FB PNC: 949 597 641 00 Tyyppi: 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu Saksassa Sarjanro ....
  • Page 130: Ympäristönsuojelu

    Ympyränmuotoisten keittoalueiden halkaisija (Ø) Vasemmalla edessä 21,0 cm Vasemmalla takana 18,0 cm Oikealla edessä 14,5 cm Oikealla takana 18,0 cm Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Vasemmalla edessä 178,4 Wh/kg Vasemmalla takana 184,9 Wh/kg Oikealla edessä 183,2 Wh/kg Oikealla takana 184,9 Wh/kg Energiankulutus, keittotaso (EC electric hob) 182,9 Wh/kg * Euroopan unionin alueelle noudattaen EU 66/2014.
  • Page 131 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Page 132: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 133 FIGYELMEZTETÉS: Főzőlapon történő főzéskor az olaj • vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet. A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem • kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló takaróval. VIGYÁZAT: A készüléket tilos külső...
  • Page 134: Biztonsági Utasítások

    2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés 2.2 Elektromos csatlakoztatás FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített Tűz- és áramütésveszély. személy helyezheti üzembe. • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell FIGYELMEZTETÉS! elvégeznie. Személyi sérülés vagy a • A készüléket kötelező földelni. készülék károsodásának •...
  • Page 135 hálózati dugasz üzembe helyezés után is • A szívritmus-szabályozóval rendelkező könnyen elérhető legyen. személyek tartsanak legalább 30 cm • Amennyiben a hálózati konnektor távolságot a bekapcsolt indukciós rögzítése laza, ne csatlakoztassa a főzőzónáktól. csatlakozódugót hozzá. • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, •...
  • Page 136: Üzembe Helyezés

    • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, mint például hőmérséklet, rezgés, magas és hagyja lehűlni. páratartalom, illetve arra használatosak, • A készülék tisztításához ne használjon hogy jelezzék a készülék működési vízsugarat vagy gőzt. állapotát. Nem alkalmasak egyéb • A készüléket puha, nedves ruhával felhasználásra, valamint helyiségek tisztítsa.
  • Page 137: Termékleírás

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm MAGYAR...
  • Page 138 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.
  • Page 139: Napi Használat

    Kijelző Megnevezés A Szünet funkció működik. A Automatikus felfűtés funkció működik. A PowerBoost funkció működik. Üzemzavar lépett fel. + számjegy OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő visszajelző): főzés folyamatban / melegen tar‐ tás / maradékhő. A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő...
  • Page 140 Lásd a „Műszaki adatok” című Hőfokbeállítás Az alábbi idő elteltével fejezetet. a főzőlap kikapcsol A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: 6 óra , 1 - 2 érintse meg a gombot. A világítani kezd. 3 - 4 5 óra 4 óra A funkció kikapcsolása: érintse meg a 6 - 9 1,5 óra vagy...
  • Page 141 5.9 Gyermekbiztonsági eszköz A funkció bekapcsolásához: érintse meg a gombot, majd az időzítő vagy Ez a kiegészítő funkció megakadályozza a gombját az idő beállításához. Az idő főzőlap véletlen üzemeltetését. leteltekor hangjelzés hallható, és a 00 villog. A funkció bekapcsolásához: indítsa el a A hang kikapcsolása: érintse meg a főzőlapot a gombbal.
  • Page 142 5.11 Teljesítménykezelés A legtöbb páraelszívónál a távvezérlő rendszer gyárilag ki • A főzőzónák a főzőlapba lépő fázisok van kapcsolva. Kapcsolja be a számától és elhelyezésétől függően funkció használata előtt. További vannak csoportosítva. Lásd az ábrát. információkért lásd a páraelszívó • Minden egyes fázis legnagyobb használati utasítását.
  • Page 143: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    Az automatikus üzemmód módosítása működése közben. Ezzel a lépéssel 1. Kapcsolja ki a készüléket. kikapcsolja a funkció automatikus üzemmódját, és lehetővé válik a 2. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. ventilátorsebesség kézi beállítása. A A kijelző bekapcsol, majd kikapcsol. gomb minden egyes megnyomásával a 3.
  • Page 144 • nem megfelelő: alumínium, réz, • recsegés: a főzőedény különböző sárgaréz, üveg, kerámia, porcelán. anyagokból készült A főzőedény akkor megfelelő indukciós (szendvicskonstrukció). tűzhelylaphoz, ha: • fütyülés: a főzőzónát magas teljesítményszinten használja, és az • egy kevés víz nagyon gyorsan felforr a edény különböző...
  • Page 145 • Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a funkcióval működő páraelszívók teljes páraelszívó között (pl. kézzel, a kínálatának megtekintéséhez. Az ezzel a főzőedény fogantyújával vagy magas funkcióval működő AEG páraelszívók edénnyel). Lásd a képet. szimbólummal vannak megjelölve. A képen levő páraelszívó csak illusztrációként szolgál.
  • Page 146: Ápolás És Tisztítás

    7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS cukortartalmú ételeket, máskülönben a FIGYELMEZTETÉS! szennyeződés károsíthatja a főzőlapot. Az Lásd a „Biztonság” című égési sérülés megelőzésére fejezetet. körültekintéssel járjon el. Állítsa éles szögben az üvegkerámia felületre a 7.1 Általános tudnivalók kaparókést, majd csúsztassa végig a pengét a felületen.
  • Page 147 Probléma Lehetséges ok Megoldás Víz vagy zsírfoltok vannak a kezelő‐ Tisztítsa meg a kezelőpanelt. panelen. Hangjelzés hallható, és a főzőlap Letakart egy vagy több érzékelőme‐ Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐ kikapcsol. zőt. mezőkről. Hangjelzés hallható amikor a fő‐ zőlap kikapcsol. A főzőlap kikapcsol.
  • Page 148: Műszaki Adatok

    Győződjön meg arról, hogy a főzőlapot 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: IKB64301FB Termékszám: 949 597 641 00 Típus: 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukció...
  • Page 149: Energiahatékonyság

    10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető* Modellazonosító IKB64301FB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első 21,0 cm Bal hátsó 18,0 cm Jobb első 14,5 cm Jobb hátsó 18,0 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐...
  • Page 150: Öryggisupplýsingar

    FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í...
  • Page 151 rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-, skyn- • eða andlega getu, eða sem skortir reynslu og þekkingu, mega nota þetta tæki, ef þau eru undir eftirliti eða hafa verið...
  • Page 152: Öryggisleiðbeiningar

    VARÚÐ: Ekki má veita rafmagni að heimilistækinu gegnum • utanáliggjandi skiptibúnað, eins og tímastilli, eða tengja það við rafrás sem veita kveikir og slekkur reglulega á. VARÚÐ: Eldunarferlið verður að vera undir eftirliti. Stutt • eldunarferli verður stöðugt að vera undir eftirliti. VIÐVÖRUN: Hætta á...
  • Page 153 • Fylgdu leiðbeiningum um uppsetningu • Notaðu álagsminnkandi klemmu á sem fylgja með heimilistækinu. snúruna. • Haltu lágmarksfjarlægð frá öðrum • Gakktu úr skugga um að rafmagnssnúran heimilistækjum og einingum. eða klóin (ef við á) snerti ekki heitt • Alltaf skal sýna aðgát þegar heimilistækið heimilistækið...
  • Page 154 • Settu ekki hnífapör eða pottlok á • Eldunaráhöld sem eru gerð úr steyptu eldunarsvæðin. Þau geta hitnað. járni, áli eða sem eru með ójafnan botn • Notaðu ekki heimilistækið með blautar geta rispað glerið/ glerpostulínið. Alltaf hendur eða þegar það er í snertingu við skal lyfta þessum hlutum upp þegar þú...
  • Page 155: Uppsetning

    Hafðu samband við þína staðbundnu þjónustumiðstöð. www.youtube.com/electrolux 3.4 Samsetning www.youtube.com/aeg Ef þú setur helluborðið upp undir How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation gufugleypinum skaltu ráðfæra þig við leiðbeiningar fyrir uppsetningu á gufugleypinum er varðar lágmarksfjarlægð milli heimilistækjanna.
  • Page 156: Vörulýsing

    4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Hönnun stjórnbúnaðar spjalds Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skynjar‐ Aðgerð Athugasemd areitur KVEIKJA/SLÖKKVA Til að...
  • Page 157 Skynjar‐ Aðgerð Athugasemd areitur Til að velja eldunarhellu. Til að auka eða minnka tímann. Til að stilla hitastillinguna. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. 4.3 Skjár fyrir hitastillingu Skjár Lýsing Slökkt er á eldunarhellunni. Eldunarhellan gengur. Depillinn þýðir breytingu um hálfan af hitunarstiginu. Hlé...
  • Page 158: Dagleg Notkun

    5. DAGLEG NOTKUN 5.3 Hitastillingin AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. Snertu til að auka hitastillinguna. Snertu til að minnka hitastillinguna. Snertu 5.1 Kveikt og slökkt samtímis til að afvirkja eldunarhelluna. Snertu í 1 sekúndu til að kveikja eða 5.4 Sjálfvirk hitun slökkva á...
  • Page 159 Til að stilla eldunarhelluna: snertu Til að virkja aðgerðina skaltu snerta ítrekað þangað til vísirinn fyrir eldunarhellur kviknar. Hitastillingin er lækkuð í 1. birtist. Til að slökkva á aðgerðinni skal snerta Til að virkja aðgerðina eða breyta Fyrri stilling fyrir hita kviknar. tímanum: snertu eða á...
  • Page 160 helluborðið og gufugleypirinn eru með Snertu á Tímastillir til að velja eitt af innrautt samskiptamerki. Hraði viftunnar er eftirfarandi: sjálfkrafa skilgreindur á grundvelli stillingar og • - slökkt á hljóðmerkjum hitastigs heitustu eldunarílátanna á helluborðinu. Einnig er hægt að stjórna •...
  • Page 161: Góð Ráð

    breyta viftuhraðanum handvirkt. Þegar þú ýtir 5. Snertu á tímastillinum til að velja á er viftuhraðinn aukinn um einn. Þegar þú sjálfvirka stillingu. nærð áköfu stigi og ýtir aftur á stillist Til að nota gufugleypinn í viftuhraðinn á 0 sem slekkur á viftu stjórnborði þess skal afvirkja gufugleypis.
  • Page 162 6.3 Dæmi um eldunaraðferðir • brakandi hljóð: eldunarílát er samsett úr mismunandi efnum (samlokusamsetning). Það er ekki línuleg fylgni á milli hitastillingar á • flautandi hljóð: þú ert að nota eldunarhellu eldunarhellu og aflnotkunar hennar. Þegar þú með miklu afli og eldunarílátið er samsett eykur hitann er það...
  • Page 163: Umhirða Og Hreinsun

    Til að sjá úrvalið af gufugleypum fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð skaltu heimsækja vefsíðuna okkar fyrir neytendur. AEG gufugleyparnir fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð verða að hafa táknið. 7. UMHIRÐA OG HREINSUN annars geta óhreinindin valdið...
  • Page 164 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Rafmagnsörygginu hefur slegið út. Gakktu úr skugga um að öryggið sé ástæða bilunarinnar. Ef örygginu slær út ítrekað skal hafa samband við raf‐ virkjameistara. Þú stillir ekki hitastillinguna í 10 sek‐ Kveiktu aftur á helluborðinu og stilltu úndur.
  • Page 165: Tæknigögn

    Gefðu líka þriggja stafa stafakóða fyrir glerkeramikið (það er í horni gleryfirborðsins) 9. TÆKNIGÖGN 9.1 Merkiplata Gerð IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Tegund 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Span 7.35 kW...
  • Page 166: Orkunýtni

    10. ORKUNÝTNI 10.1 Vöruupplýsingar* Auðkenni tegundar IKB64301FB Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Framan til vinstri 21,0 cm Aftan til vinstri 18,0 cm Framan til hægri 14,5 cm Aftan til hægri 18,0 cm Orkunotkun hverrar eldunarhellu (EC electric cook‐...
  • Page 167: Saugos Informacija

    PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Page 168 ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo • arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Page 169: Saugos Instrukcijos

    grandinės, kurią komunalinė įstaiga reguliariai įjungia ir išjungia. DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas. • Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat prižiūrimas. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių •...
  • Page 170 • Vadovaukitės su prietaisu pateiktomis • Įsitikinkite, kad įrengta apsauga nuo įrengimo instrukcijomis. elektros smūgių. • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų • Ant laido naudokite įtempimą mažinančią prietaisų ir spintelių. sąvaržą. • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate • Įsitikinkite, kad maitinimo laidas ar prietaisą, nes jis yra sunkus.
  • Page 171 • Nepalikite veikiančio prietaiso be • Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos. priežiūros. • Prikaistuviai iš ketaus, aliuminio arba su • Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą, sugadintais dugnais gali subraižyti stiklą / kaitvietę išjunkite. stiklo keramiką. Jeigu tokius indus nuo • Nepasitikėkite prikaistuvių detektoriumi. maisto gaminimo paviršiaus reikia •...
  • Page 172: Įrengimas

    F , kuris išlaiko 90 °C arba aukštesnę temperatūrą. Kreipkitės į vietos techninio www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg aptarnavimo centrą. How to install your AEG 3.4 Surinkimas Induction Hob - Worktop installation Jeigu kaitlentę įrengiate po gartraukiu, vadovaukitės gartraukio įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp prietaisų.
  • Page 173: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti.
  • Page 174 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas – Kaitvietės pasirinkimas. – Pailgina arba sutrumpina laiką. – Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Įjungia funkciją. 4.3 Kaitinimo lygių rodiniai Valdymo skydelis Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Taškas reiškia kaitinimo lygio pakeitimą puse diapazono. Veikia Pauzė. Veikia Automatinis įkaitinimas. Veikia PowerBoost.
  • Page 175: Kasdienis Naudojimas

    5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.4 Automatinis įkaitinimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Jeigu įjungsite šią funkciją, per trumpesnį laiką pasieksite reikalingą kaitinimo lygį. 5.1 Įjungimas ir išjungimas Įjungus šią funkciją, tam tikram laikui nustatomas didžiausias kaitinimo lygis, o vėliau mažinamas iki reikiamo kaitinimo lygio. Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba išjungtumėte kaitlentę.
  • Page 176 5.8 Užraktas nustatyti (00–99 min.). Kai kaitvietės indikatorius pradeda mirksėti, pradedama Galite užrakinti valdymo skydelį, kai atgalinė laiko atskaita. kaitvietės veikia. Taip galima išvengti Norėdami pamatyti likusį laiką: palieskite atsitiktinio kaitinimo lygio pakeitimo. kaitvietei nustatyti. Kaitvietės indikatorius Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį. pradeda mirksėti.
  • Page 177 temperatūrą. Ventiliatorių galite valdyti ir • – garso signalai įjungti rankomis, reguliuodami kaitlentėje. Norėdami patvirtinti pasirinkimą, palaukite, kol kaitlentė automatiškai išsijungs. Didžiosios daugumos gartraukių nuotolinio valdymo sistema Kai funkcija yra nustatyta ties , garso pradžioje būna išjungta. Įjunkite signalai girdimi tik tuo atveju, kai: ją, prieš...
  • Page 178: Patarimai

    išjungtas ir ventiliatoriaus sukimosi greitį 3. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite galėsite keisti rankomis. Paspaudus 4. Kelis kartus palieskite , kol užsidegs ventiliatoriaus sukimosi greitis padidėja viena padala. Pasiekus intensyviausią lygį ir 5. Norėdami pasirinkti automatinį režimą, paspaudus , vėl nustatomas nulinis palieskite laikmačio ventiliatoriaus sukimosi greitis, gartraukio ventiliatorius išjungiamas.
  • Page 179 skydelio. Tai gali įtakoti valdymo skydelio • spragsėjimą: elektrinis perjungimas; veikimą, taip pat galite atsitiktinai įjungti • šnypštimas, gaudimas: veikia tam tikras viryklės funkcijas. ventiliatorius. Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia Žr. „Techniniai duomenys“. jokio gedimo. 6.3 Maisto gaminimo pavyzdžiai 6.2 Triukšmo lygis naudojimo metu Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos Jeigu girdite:...
  • Page 180: Priežiūra Ir Valymas

    Visą gartraukių, veikiančių su šia funkcija, • Neužstokite signalo tarp kaitlentės ir asortimentą rasite mūsų vartotojams skirtoje gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio interneto svetainėje. AEG gartraukiai, kurie rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. veikia su šia funkcija, privalo turėti simbolį Paveikslėlyje parodytas gartraukis yra tik kaip pavyzdys.
  • Page 181: Trikčių Šalinimas

    8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 8.1 Ką daryti, jeigu… Gedimas Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. jungta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio.
  • Page 182: Techniniai Duomenys

    (jis yra stiklo paviršiaus kampe) ir užsidegusį 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Tipas 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 183: Energijos Efektyvumas

    10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį* Modelio identifikatorius IKB64301FB Kaitlentės tipas Integruota kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija „Induction“ Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė...
  • Page 184: Aplinkos Apsauga

    • Maistui pašildyti arba išlydyti naudokite likusį karštį. 11. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji vietos savivaldybe dėl papildomos būtų...
  • Page 185 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Page 186: Безбедносни Информации

    БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Page 187 1.2 Општа безбедност ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Апаратот и неговите достапни • делови се вжештуваат за време на употребата. Треба да се внимава да не се допираат грејачите. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за • готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно...
  • Page 188: Безбедносни Упатства

    сервисен претставник или слично квалификувани лица за да се избегне опасност. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користете само заштитици за • плоча за готвење направени од страна на производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници...
  • Page 189 • Проверете дали е монтирана • Не менувајте ги спецификациите на заштитата од струен удар. овој апарат. • Користете клема за да го ослободите • Погрижете се отворите за вентилација кабелот од напон. да не бидат блокирани. • Проверете дали кабелот за струја или •...
  • Page 190: Монтажа

    • Не чувајте жешки садови за готвење на детергенти. Не користете абразивни контролната табла. производи, абразивни сунгери за • Не го ставајте капакот на жешка тава чистење, растворувачи или метални врз стаклената површина на плочата за предмети. готвење. 2.5 Сервис •...
  • Page 191 Ако ја монтирате површината за готвење под аспиратор, ве молиме да ги видите упатствата за монтирање на аспираторот за минималното растојание меѓу апаратите. min. min. min. min. min. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation МАКЕДОНСКИ...
  • Page 192: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор...
  • Page 193 Сензор Функција Коментар ско поле Временски показатели за За да прикажат за која рингла го поставувате ринглите времето. Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. За избор на рингла. За зголемување или намалување на времето. За поставување на поставка за јачина на топлина. PowerBoost За...
  • Page 194: Секојдневна Употреба

    готвење. Стакло-керамиката се затоплува од топлината на садовите за готвење. 5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Поставување Плочата за готвење Видете во поглавјата за температура се исклучува после заштита и сигурност. 6 часа , 1 - 2 5.1 Вклучување и исклучување 3 - 4 5 часа...
  • Page 195 биде активирана за индуктивната рингла Можете да ја користите оваа функција само за одредено време. После тој период кога површината за готвење е вклучена и индуктивната рингла автоматски се враќа кога не работат ринглите. На екранот за на најголемата јачина. поставката...
  • Page 196 За исклучување на функцијата: допрете За да ја потврдите селекцијата почекајте додека површината за готвење не се го . Се пали претходната поставка за исклучи автоматски. јачина. Кога оваа функција е поставена на Кога ќе ја исклучите звучните сигнали можете да ги слушнете површината...
  • Page 197 5.12 Hob²Hood Автоматс Вриење 1) Пржењ Тоа е напредна автоматска функција која ко светло е 2) ја поврзува плочата за готвење со специјален поклопец. Двете, плочата за Режим H6 Вклучено Брзина на Брзина на готвење и поклопецот имаат инфра - вентилато...
  • Page 198: Помош И Совети

    Активирање на светлото притискате на ја покачувате за еднаш Можете да ја поставите плочата за брзината на вентилаторот. Кога ќе готвење да го активира автоматски стигнете до интензивно ниво и притиснете светлото секогаш кога ќе ја активирате повторно на ќе ја подесите брзината на плочата...
  • Page 199 6.3 Примери на апликации за • звук на пукање: садот за готвење е направен од различни материјали готвење (сендвич конструкција). Односот меѓу поставката на • звук на свиркање: ја користите температурата и потрошувачката на ринглата на голема јачина и садовите струја...
  • Page 200: Нега И Чистење

    функција За да ги видија целата програма на поклопци за шпорети кои работат со оваа функција одете на веб страната за корисници. Поклопците за шпорети AEG кои работат со оваа функција мора да имаат симбол 7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ шеќер, во спротивно, нечистотијата...
  • Page 201: Решавање Проблеми

    8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 8.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со...
  • Page 202 Проблем Можна причина Решение Поставена е највисоката поставка Највисоката поставка за јачина на за јачина на топлината. топлината ја има истата моќност како функцијата. Поставката за јачина на Управ. со енергијата е во Видете во „Секојдневна употреба“. топлината се менува меѓу функција.
  • Page 203: Технички Податоци

    9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено во Германија Сер.бр....7.35 kW 9.2 Спецификации...
  • Page 204: Грижа За Околината

    Потрошувачка на енергија по зона на готвење Лева предна 178,4 Wh / kg (EC electric cooking) Лева задна 184,9 Wh / kg Десна предна 183,2 Wh / kg Десна задна 184,9 Wh / kg Потрошувачка на енергија на плочата за готвење (EC electric hob) 182,9 Wh / kg * За...
  • Page 205: Sikkerhetsinformasjon

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Page 206 montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og • personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.
  • Page 207: Sikkerhetsanvisninger

    FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under • tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig. ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeoverflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. Bruk ikke apparatet før du installerer det i en innebygget •...
  • Page 208 • Beskytt apparatets bunn mot damp og på en måte som gjør at den ikke kan fuktighet. fjernes uten verktøy. • Monter ikke apparatet ved siden av en dør • Ikke sett støpselet i stikkontakten før eller under et vindu. Dette hindrer varme monteringen er fullført.
  • Page 209: Montering

    2.4 Stell og rengjøring • Når du legger mat i varm olje, kan det sprute. • Rengjør apparatet med jevne mellomrom ADVARSEL! for å hindre skade på overflaten. Risiko for brann og eksplosjon • Slå apparatet av og la det avkjøle før rengjøring.
  • Page 210 Kontakt ditt lokale servicesenter. 3.4 Montering Hvis du installerer koketoppen under en avtrekksvifte, kan du se monteringsinstruksjonene for minimumsavstanden mellom apparatene. min. min. min. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. How to install your AEG min. 500mm Induction Hob - Worktop installation 50mm NORSK...
  • Page 211: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt PÅ...
  • Page 212 Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt Velge kokesone. Øke eller redusere tiden. Stille inn en varmeinnstilling. PowerBoost Aktivere funksjonen. 4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. Prikken kan indikere en endring som tilsvarer halve varmenivået. Pause er aktivert. Automatisk oppvarming er aktivert.
  • Page 213: Daglig Bruk

    5. DAGLIG BRUK 5.4 Automatisk oppvarming ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. Hvis du aktiverer denne funksjonen kan du få en nødvendig effekttrinn i en kortere tid. 5.1 Slå på og av Funksjonen aktiverer det høyeste effekttrinnet for en bestemt tid, og senker deretter effekttrinnet til den riktige Berør i 1 sekund for å...
  • Page 214 For å aktivere funksjonen eller endre tid: For å deaktivere denne funksjonen, berører du eller på tidsuret for å stille berører du . Den forrige innstillingen for inn tiden (00–99 minutter). Når indikatoren for varme aktiveres. kokesonen begynner å blinke, har 5.8 Sperre nedtellingen startet.
  • Page 215 5.10 OffSound Control (Deaktivering og aktivering av lydsignalene) Deaktiver komfyrtoppen. Berør sekunder. Displayet slås på og så av. Berør i 3 sekunder. eller tennes. Berør på Timer for å velge én av følgende: • – lydene er avslått • – lydene er på For å...
  • Page 216: Råd Og Tips

    Manuell betjening av viftehastigheten Du kan også betjene funksjonen manuelt. Automa‐ Koking 1) Steking 2) tisk lys For å gjøre det berører du mens komfyrtoppen er aktiv. Dette deaktiverer Modus H4 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ automatisk drift av funksjon og lar deg endre het 1 het 1 viftehastigheten manuelt.
  • Page 217 6.1 Kokekar kokekar som er større enn angitt i «Spesifikasjoner for kokesoner». Unngå å holde kokekar nær betjeningspanelet For induksjonssonene skaper et under tilberedningen. Dette kan påvirke sterkt elektromagnetisk felt funksjonens funksjon eller ved utilsiktet å varme i kokekaret veldig raskt. aktivere komfyrtoppfunksjonene.
  • Page 218 Se vårt forbrukernettsted for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom komfyrtoppen listen over kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. AEG kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Page 219: Stell Og Rengjøring

    7. STELL OG RENGJØRING sukker, ellers kan skitten forårsake skade ADVARSEL! på koketoppen. Vær varsom slik at du Se etter i Sikkerhetskapitlene. unngår forbrenninger. Bruk en spesiell koketoppskrape på glassflaten i en skarp 7.1 Generell informasjon vinkel og skyv bladet bortover flaten. •...
  • Page 220 Problem Mulig årsak Løsning Komfyrtoppen deaktiveres. Fjern gjenstanden fra sensorfeltet. Du har satt noe på sensorfeltet Restvarmeindikatoren vises ikke. Kokesonen er ikke varm fordi den Kontakt servicesenteret dersom koke‐ var bare i bruk en kort stund eller sonen fortsatt er varm i lang tid. sensoren er skadet.
  • Page 221: Tekniske Data

    9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell IKB64301FB PNC (produktnummer) 949 597 641 00 Type 61 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 7.35 kW Produsert i Tyskland Serienr....7.35 kW 9.2 Spesifikasjoner for kokesoner...
  • Page 222: Beskyttelse Av Miljøet

    *For EU i henhold til EU 66/2014; for Hviterussland i henhold til STB 2477-2017, vedlegg A; for Ukraina i henhold til 742/2019. EN 60350-2 - Elektriske husholdningsapparater for matlaging – del 2: Koketopp – Metoder for måling av ytelse 10.2 Energisparende •...
  • Page 223 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Page 224: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Page 225 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenie i jego • nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć kontaktu z elementami grzejnymi. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być...
  • Page 226: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów • bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba. OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej • wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować...
  • Page 227 2.3 Użytkowanie • Nie dopuszczać do splątania przewodów elektrycznych. • Upewnić się, że zainstalowano OSTRZEŻENIE! zabezpieczenie przed porażeniem Zagrożenie odniesieniem prądem. obrażeń, oparzeniem i • Przewód zasilający należy przymocować porażeniem prądem. obejmą, by go mechanicznie odciążyć. • Podczas podłączania urządzenia do •...
  • Page 228: Instalacja

    • Zużyty olej zawierający pozostałości • Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod produktów spożywczych ma niższą ciśnieniem ani parą wodną. temperaturę zapłonu niż świeży olej. • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej • Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani szmatki. Stosować wyłącznie obojętne w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani detergenty.
  • Page 229 W przypadku montażu płyty grzejnej pod min. min. min. okapem należy zapoznać się z informacjami na temat minimalnej odległości między urządzeniami zawartymi w instrukcji instalacji okapu. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm POLSKI...
  • Page 230: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi...
  • Page 231 Pole Funkcja Uwagi czujnika Wybór pola grzejnego. Przedłużanie lub skracanie czasu. Ustawianie mocy grzania. PowerBoost Włączanie funkcji. 4.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. Kropka oznacza zmianę o pół poziomu grzania. Działa funkcja Pauza.. Działa funkcja Automatyczne podgrzewanie..
  • Page 232: Codzienne Użytkowanie

    5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE 5.3 Ustawienie mocy grzania OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący Dotknąć , aby zwiększyć moc grzania. bezpieczeństwa. Dotknąć , aby zmniejszyć moc grzania. 5.1 Włączanie i wyłączanie Dotknąć jednocześnie , aby wyłączyć pole grzejne. Dotknąć na 1 sekundę, aby włączyć lub 5.4 Automatyczne podgrzewanie.
  • Page 233 5.7 Pauza. Funkcja ta umożliwia ustawienie długości jednego cyklu gotowania. Funkcja ta służy do przestawiania wszystkich Należy najpierw wybrać moc grzania dla pola włączonych pól grzejnych na najniższą moc grzejnego, a następnie ustawić funkcję. grzania. Wybór pola grzejnego: dotknąć kilkakrotnie Gdy funkcja działa, wszystkie inne symbole na panelach sterowania są...
  • Page 234 Aby dezaktywować funkcję na czas mocą grzania. Po pewnym czasie jednego cyklu gotowania: włączyć płytę wskazanie dla pól grzejnych o zmniejszonej mocy utrzymuje się na grzejną za pomocą . Wyświetli się zmniejszonej wartości. Dotknąć przez 4 sekundy. W ciągu 10 sekund ustawić...
  • Page 235 Tryby automatyczne Po zakończeniu gotowania i wyłączeniu płyty grzejnej Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ wentylator okapu może nadal tyczne oś‐ nie 1) nie 2) pracować przez pewien czas. Po wietlenie upływie tego czasu system wyłącza wentylator Tryb H0 Wył. Wył. Wył. automatycznie i zapobiega Tryb H1 Wł.
  • Page 236: Wskazówki I Porady

    6. WSKAZÓWKI I PORADY należy używać naczyń większych niż OSTRZEŻENIE! podano w rozdziale „Specyfikacja pól Patrz rozdział dotyczący grzejnych”. Podczas gotowania należy bezpieczeństwa. unikać umieszczania naczyń w pobliżu panelu sterowania. Może to mieć wpływ 6.1 Naczynia na działanie panelu sterowania lub spowodować...
  • Page 237 Ustawienie mo‐ Zastosowanie: Czas Wskazówki cy grzania (min) Podtrzymywanie temperatury ugotowa‐ zależnie Przykryć naczynie. nych potraw. od potrzeb 1 - 2. Sos holenderski, roztapianie: masła, 5 - 25 Mieszać od czasu do czasu. czekolady, żelatyny. 1 - 2. Ścinanie: puszystych omletów, smażo‐ 10 - 40 Gotować...
  • Page 238: Konserwacja I Czyszczenie

    Inne urządzenia sterowane współpracujących z tą funkcją znajduje się zdalnie mogą zakłócać sygnał. na naszej witrynie internetowej. Okapy Nie należy używać tego typu kuchenne AEG współpracujące z tą funkcją urządzeń w pobliżu płyty muszą nosić oznaczenie grzejnej, jeśli włączono funkcję Hob²Hood.
  • Page 239 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy W ciągu 10 sekund nie ustawiono Ponownie włączyć płytę grzejną i usta‐ mocy grzania. wić moc grzania w ciągu maksymalnie 10 sekund. Dotknięto jednocześnie 2 lub więcej Dotknąć tylko jednego pola czujnika. pól czujników. Włączona jest funkcja Pauza.. Patrz „Codzienna eksploatacja”.
  • Page 240: Dane Techniczne

    Należy również podać składający się z trzech znajdują się w broszurze gwarancyjnej. znaków kod szkła ceramicznego 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model IKB64301FB Numer produktu 949 597 641 00 Typ 61 B4A 00 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w Niemczech Nr seryjny....
  • Page 241: Efektywność Energetyczna

    średnicy nie większej niż podano w tabeli. 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu IKB64301FB Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Page 242 skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. POLSKI...
  • Page 243: Informações De Segurança

    PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Page 244 instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais • anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à...
  • Page 245 NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez • disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. ATENÇÃO: O aparelho não pode ser alimentado através de • algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de...
  • Page 246: Instruções De Segurança

    recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de utilização, bem como as proteções de placa já incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação aparelho e os objectos que forem guardados na gaveta.
  • Page 247 alimentação. Contacte um Centro de • Se a superfície do aparelho apresentar Assistência Técnica Autorizado ou um fendas, desligue-o imediatamente da electricista para substituir o cabo de corrente elétrica. Isso evitará choques alimentação se estiver danificado. elétricos. • As protecções contra choques eléctricos •...
  • Page 248: Instalação

    funções como, por exemplo, aquecimento sobressalentes vendidas separadamente: de divisões. Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em 2.4 Manutenção e limpeza eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a • Limpe o aparelho com regularidade para sinalizar informação relativamente ao evitar que o material da superfície se estado operacional do aparelho.
  • Page 249 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode aquecer os artigos guardados na gaveta durante o processo de cozedura.
  • Page 250: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposição do painel de controlo Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Page 251 Campo Função Comentário do sen‐ Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Para seleccionar a zona de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. Para seleccionar o grau de cozedura. PowerBoost Para activar a função. 4.3 Indicadores de grau de aquecimento Visor Do ciclo A zona de confeção está...
  • Page 252: Utilização Diária

    5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Grau de confeção A placa desactiva-se Consulte os capítulos relativos à após segurança. 6 - 9 1.5 horas 5.1 Activar e desactivar 5.3 Grau de cozedura Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar a placa. Toque em para aumentar o grau de cozedura.
  • Page 253 Para ativar a função para uma zona de para definir o tempo. Quando o tempo termina, soa um sinal acústico e 00 pisca. aquecimento: toque em acende-se. Para desligar o som: toque em Para desativar a função: toque em Para desativar a função: toque em e, de seguida, toque em .
  • Page 254 5.9 Dispositivo de segurança para 5.11 Gestão de potência crianças • As zonas de confeção estão agrupadas de acordo com a posição e o número de Esta função evita o funcionamento acidental fases que alimentam a placa. Consulte a da placa. ilustração.
  • Page 255 2. Toque em durante 3 segundos. O A maior parte dos exaustores visor acende-se e apaga-se. são fornecidos com o sistema de controlo remoto desactivado. É 3. Toque em durante 3 segundos. necessário activá-lo para utilizar 4. Toque em algumas vezes até que a função.
  • Page 256: Sugestões E Dicas

    6. SUGESTÕES E DICAS • Por motivos de segurança e resultados de AVISO! cozedura ideais, não utilize um tacho Consulte os capítulos relativos à maior do que o indicado na segurança. "Especificação das zonas de cozedura". Evite manter o tacho perto do painel de 6.1 Tachos comandos durante a sessão de cozedura.
  • Page 257 Grau de confe‐ Utilize para: Tempo Sugestões ção (min.) Manter os alimentos cozinhados quen‐ conforme Coloque uma tampa no tacho. tes. necessário 1 - 2. Molho holandês, derreter: manteiga, 5 - 25 Misture regularmente. chocolate, gelatina. 1 - 2. Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐ 10 - 40 Cozer com a tampa.
  • Page 258: Manutenção E Limpeza

    à distância podem bloquear o trabalham com esta função. Os exaustores sinal. Não use esses dispositivos AEG que trabalham com esta função têm o nas proximidades quando o símbolo exaustor Hob²Hood estiver a funcionar.
  • Page 259 Problema Causa possível Solução Não configure o grau de aquecimen‐ Ative novamente a placa e defina o to durante 10 segundos. grau de aquecimento em menos de 10 segundos. Tocou em 2 ou mais campos do Toque em apenas um campo do sen‐ sensor em simultâneo.
  • Page 260: Dados Técnicos

    9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW...
  • Page 261: Eficiência Energética

    Para optimizar o aquecimento, utilize um tacho com diâmetro não superior ao indicado na tabela. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto* Identificação do modelo IKB64301FB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de cozedura Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de cozedura circulares (Ø)
  • Page 262: Информације О Безбедности

    ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.
  • Page 263 резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и • особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе...
  • Page 264 НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ • најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр. поклопцем или ћебетом. ОПРЕЗ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног • уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан...
  • Page 265: Безбедносна Упутства

    уређају. Коришћење неодговарајућих штитника за плочу за кување може изазвати несреће. 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара. • Сва прикључивања струје треба да УПОЗОРЕЊЕ! обави...
  • Page 266 • Прикључите главни кабл за напајање од индукционих зона за кување када на зидну утичницу тек на крају уређај ради. инсталације. Водите рачуна да постоји • Када ставите храну у вруће уље, може приступ мрежном утикачу након да прсне. инсталације. УПОЗОРЕЊЕ! •...
  • Page 267: Инсталирање

    2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Пре чишћења искључите уређај и стању...
  • Page 268 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација плоче за кување може загрејати предмете ускладиштене у фиоци током процеса кувања. min. min. min. СРПСКИ...
  • Page 269: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
  • Page 270 Сензор Функција Коментар Служи за избор зоне за кување. Служи за продужавање или скраћивање времена. Служи за подешавање степена топлоте. PowerBoost Служи за активирање функције. 4.3 Дисплеји степена топлоте Дисплеј Опис Зона за кување је деактивирана. Зона за кување је активна. Тачка...
  • Page 271: Свакодневна Употреба

    5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Подешaвање степе‐ Плоча за кување се Погледајте поглавља о на топлоте деактивира након безбедности. 4 сата 5.1 Активирање и деактивирање 6 - 9 1,5 сати Додирните у трајању од 1 секунде да 5.3 Подешавање топлоте бисте активирали или деактивирали плочу за...
  • Page 272 Да бисте активирали функцију: Погледајте одељак „Технички додирните и затим додирните или подаци“. тајмера да бисте подесили време. Кад Да бисте активирали функцију за зону време истекне, оглашава се звучни сигнал и 00 трепери. за кување:Додирните . Пали се Да бисте зауставили звучни сигнал: Да...
  • Page 273 • додирнете Када деактивирате плочу за • Тајмер се спушта кување, такође деактивирате и • Тајмер за одбројавање времена се ову функцију. спушта • ставите нешто на командну таблу. 5.9 Уређај за безбедност деце 5.11 Управљање потрошњом Ова функција спречава случајно коришћење...
  • Page 274 Код већине аспиратора је Аутомат‐ Кључањ Пржењ даљински систем ско е 1) е 2) подразумевано деактивиран. осветље‐ Активирајте га пре него што ње користите ову функцију. Више информација потражите у Режим H6 Укључено Брзина Брзина приручнику за кориснике вентилато‐ вентилато‐ аспиратора.
  • Page 275: Корисни Савети

    вентилатора за један. Када достигнете Активирање светла Плочу за кување можете да подесите да интензиван ниво и поново притиснете аутоматски активира светло сваки пут подесићете брзину вентилатора на 0 чиме када активирате плочу за кување. Да се деактивира вентилатор у аспиратору. бисте...
  • Page 276 • шиштање, зујање: ради вентилатор. зоне за кување, потрошња струје се не Ови звуци су нормални и не указују на повећава пропорционално. То значи да било какав квар. зона за кување на средњем степену топлоте користи мање од половине своје 6.3 Примери...
  • Page 277: Нега И Чишћење

    укључена функција Hob²Hood. Аспиратори са функцијом Hob²Hood Да бисте пронашли цео асортиман аспиратора који раде са овом функцијом, посетите наш веб-сајт за потрошаче. AEG аспиратори који раде са овом функцијом морају да имају симбол 7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ шећером, јер уколико не уклоните, УПОЗОРЕЊЕ!
  • Page 278 8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐ правилно...
  • Page 279: Технички Подаци

    три слова са стакло-керамичке површине (на углу стаклене површине) и приказану 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Тип 61 B4A 00 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 280: Енергетска Ефикасност

    се у зависности од материјала и пречника пречника у табели. посуђа за кување. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу* Идентификација модела IKB64301FB Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња...
  • Page 281: Еколошка Питања

    • Мање посуђе ставите на мање зоне за • Искористите преосталу топлоту да кување. подгрејете или отопите храну. • Ставите посуђе за кување директно на средину зоне за кување. 11. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА електричних уређаја. Уређаје обележене Рециклирајте материјале са симболом симболом...
  • Page 282: Bezpečnostné Informácie

    NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Page 283 nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a •...
  • Page 284 NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite • spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou. UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí...
  • Page 285: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia 2.2 Elektrické zapojenie VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič smie Nebezpečenstvo požiaru a nainštalovať iba kvalifikovaná zásahu elektrickým prúdom. osoba. • Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér. VAROVANIE! • Spotrebič musí byť uzemnený. Hrozí nebezpečenstvo •...
  • Page 286 • Spotrebič neodpájajte ťahaním za VAROVANIE! napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú Hrozí nebezpečenstvo požiaru a zástrčku. výbuchu. • Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky • Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať (skrutkovacie poistky treba vybrať z horľavé...
  • Page 287: Inštalácia

    • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou ukazovatele prevádzkového stavu handričkou. Používajte iba neutrálne spotrebiča. Nie sú určené na používanie saponáty. Nepoužívajte abrazívne iným spôsobom a nie sú vhodné na výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou, osvetlenie priestorov v domácnosti. rozpúšťadlá ani kovové predmety. 2.6 Likvidácia 2.5 Servis VAROVANIE!
  • Page 288: Popis Výrobku

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm SLOVENSKY...
  • Page 289 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tla‐ čidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Blokovanie / Detská...
  • Page 290: Každodenné Používanie

    Displej Popis Funkcia Prestávka je zapnutá. Funkcia Automatické zohrievanie. je zapnutá. Funkcia PowerBoost je zapnutá. Vyskytla sa porucha. + číslo OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo. Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny riad.
  • Page 291 5.6 Časovač Varný stupeň Varný panel sa vypne • Časovač odpočítavania Pomocou tejto funkcie môžete nastaviť, ako dlho má byť zapnutá varná zóna pre jedno 6 hodinách , 1 - 2 konkrétne varenie. 3 - 4 5 hodinách Najprv nastavte varný stupeň varnej zóny a potom nastavte funkciu.
  • Page 292 5.7 Prestávka pomocou sa zapne. Dotknite sa 4 sekundy. Do 10 sekúnd nastavte varný Táto varná zóna nastaví všetky varné zóny, stupeň. Varný panel môžete používať. Po ktoré fungujú až po najnižší varný stupeň. vypnutí varného panela pomocou Keď je funkcia v činnosti, sú zablokované funkcia znovu zapne: všetky ostatné...
  • Page 293 Automa‐ Vypráža‐ Vrenie 1) tické nie 2) osvetlenie Režim H3 Rýchlosť ventilátora Režim H4 Rýchlosť Rýchlosť ventilátora ventilátora Režim H5 Rýchlosť Rýchlosť ventilátora ventilátora 5.12 Hob²Hood Režim H6 Rýchlosť Rýchlosť Je to vyspelá automatická funkcia spájajúca ventilátora ventilátora varný panel so špeciálnym odsávačom pár. Varný...
  • Page 294: Tipy A Rady

    Manuálne ovládanie rýchlosti ventilátora Ak chcete aktivovať automatickú Funkciu môžete ovládať aj manuálne. Ak to činnosť funkcie, vypnite varný chcete urobiť, dotknite sa , keď je varný panel a znovu ho zapnite. panel zapnutý. Týmto vypnete automatickú činnosť funkcie a budete môcť meniť Zapnutie osvetlenia Panel môžete nastaviť...
  • Page 295 6.3 Príklady použitia na varenie zóna nastavená na stredne intenzívny varný stupeň využíva menej ako polovicu svojho Vzájomný vzťah medzi nastaveným varným výkonu. stupňom a spotrebou energie varnej zóny nie je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného Údaje uvedené v tabuľke sú iba stupňa nie je priamoúmerné...
  • Page 296: Starostlivosť A Čistenie

    Hob²Hood. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré podporujú túto funkciu, nájdete na našej webovej stránke. Odsávače pár spoločnosti AEG, ktoré podporujú túto funkciu, musia mať symbol 7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela.
  • Page 297 8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený ku zdroju elektrického napá‐ pripojený nesprávne. jania.
  • Page 298: Technické Údaje

    Uistite sa, 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model IKB64301FB Č. výrobku (PNC) 949 597 641 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW Vyrobené...
  • Page 299: Energetická Účinnosť

    údaje v tabuľke. riadu. 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 Informácie o výrobku* Identifikácia modelu IKB64301FB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavá...
  • Page 300: Ochrana Životného Prostredia

    11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Page 301: Varnostne Informacije

    ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
  • Page 302 Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej • ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 303: Varnostna Navodila

    POZOR: Kuhanje je treba nadzorovati. Kratkotrajno kuhanje • je treba stalno nadzorovati. OPOZORILO: Nevarnost požara: Ne shranjujte predmetov • na kuhalnih površinah. Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskih • predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se lahko segrejejo.
  • Page 304 • Upoštevajte navodila za namestitev, • Kabel zaščitite pred natezno priložena napravi. obremenitvijo. • Upoštevajte predpisano najmanjšo • Poskrbite, da se priključni kabel ali vtič (če razdaljo do drugih naprav in enot. obstaja) ne dotika vroče naprave ali • Pri premikanju naprave bodite pazljivi, ker posode, ko napravo vključite v bližnje je težka.
  • Page 305 • Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami steklokeramično ploščo. Pri prestavljanju ali ko je v stiku z vodo. na kuhalno površino jo vedno dvignite. • Naprave ne uporabljajte kot delovno • Naprava je namenjena le kuhanju. Ni je površino ali za odlaganje. dovoljeno uporabljati za druge namene, •...
  • Page 306: Namestitev

    90 °C ali višjo. Obrnite se na najbližji servisni center. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg 3.4 Montaža How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko napo, si oglejte navodila za namestitev nape za najmanjšo razdaljo med napravami.
  • Page 307: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐...
  • Page 308 Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Za nastavitev stopnje kuhanja. PowerBoost Za vklop funkcije. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno. Kuhališče deluje. Pika pomeni spremembo stopnje kuhanja za polovico.
  • Page 309: Vsakodnevna Uporaba

    5. VSAKODNEVNA UPORABA Za izklop kuhališča se sočasno dotaknite OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 5.4 Samodejno segrevanje 5.1 Vklop in izklop Če vklopite to funkcijo, lahko v krajšem času Za vklop ali izklop kuhalne plošče za eno dosežete potrebno stopnjo kuhanja. Funkcija sekundo pritisnite za nekaj časa nastavi najvišjo stopnjo kuhanja, nato pa zmanjša nastavitev na...
  • Page 310 5.8 Ključavnica Za vklop funkcije ali spremembo časa: z dotikom programske ure nastavite Upravljalno ploščo lahko zaklenete med čas (00 - 99 minut). Ko začne indikator delovanjem kuhališč. Zaklepanje preprečuje kuhališča utripati, se čas odšteva. nehoteno spreminjanje stopnje kuhanja. Če želite videti preostali čas: se dotaknite Najprej nastavite stopnjo kuhanja.
  • Page 311 ventilatorja se nastavi samodejno glede na • - zvoki so izklopljeni. nastavitev načina in temperaturo najbolj • - zvoki so vklopljeni. vroče posode na kuhalni plošči. Ventilator Če želite potrditi svoj izbor, počakajte, da se lahko upravljate tudi ročno s kuhalne plošče. kuhalna plošča samodejno izklopi.
  • Page 312: Namigi In Nasveti

    funkcije in lahko ročno spremenite hitrost 3. Za tri sekunde se dotaknite ventilatorja. Ko pritisnete , hitrost 4. Nekajkrat se dotaknite , da zasveti ventilatorja zvišate za ena. Ko dosežete 5. Dotaknite se programske ure, da intenzivno stopnjo in ponovno pritisnete izberete samodejni način.
  • Page 313 6.2 Zvoki med uporabo Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo napake. Če zaslišite: 6.3 Primeri kuhanja • pokanje: posoda je izdelana iz različnih materialov (konstrukcija z dvojnim dnom). Razmerje med stopnjo kuhanja in porabo • žvižganje: uporabljate kuhališče pri visoki energije kuhališča ni linearno.
  • Page 314: Vzdrževanje In Čiščenje

    Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Da bi našli celotno serijo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnika. Kuhinjske nape AEG, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE nasprotnem primeru se lahko zaradi OPOZORILO! umazanije poškoduje kuhalna plošča.
  • Page 315 8.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje. nepravilno.
  • Page 316: Tehnični Podatki

    9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model IKB64301FB Številka izdelka 949 597 641 00 Vrsta 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Izdelano v Nemčiji...
  • Page 317: Energijska Učinkovitost

    Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od materialom in merami posode. premera, navedenega v razpredelnici. 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku* Identifikacija modela IKB64301FB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø)
  • Page 318: Información Sobre Seguridad

    PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Page 319 responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en •...
  • Page 320 ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Page 321: Instrucciones De Seguridad

    o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado Riesgo de incendios y puede instalar el aparato. descargas eléctricas. •...
  • Page 322 instalación. Asegúrese de tener acceso al • Los usuarios que tengan marcapasos enchufe del suministro de red una vez implantados deberán mantener una finalizada la instalación. distancia mínima de 30 cm de las zonas • Si la toma de corriente está floja, no de cocción por inducción cuando el conecte el enchufe.
  • Page 323: Instalación

    2.4 Mantenimiento y limpieza destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, • Limpie periódicamente el aparato para como la temperatura, la vibración, la evitar el deterioro del material de la humedad, o están destinadas a señalar superficie. información sobre el estado de •...
  • Page 324 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Si el aparato se instala sobre un cajón, la ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de cocción.
  • Page 325: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Page 326 Sensor Función Comentario Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. El punto indica un cambio de medio nivel de calor.
  • Page 327: Uso Diario

    5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Ajuste del nivel de ca‐ La placa de cocción Consulte los capítulos sobre se apaga seguridad. 6 - 9 1,5 hora 5.1 Activación y desactivación 5.3 Ajuste de temperatura Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción. Toque para aumentar el nivel de calor.
  • Page 328 5.6 Temporizador La función no afecta al funcionamiento de las zonas de • Temporizador de cuenta atrás cocción. Puede utilizar esta función para establecer la duración de una sola sesión de cocción. 5.7 Pausa Ajuste primero temperatura para la zona de cocción y después la función.
  • Page 329 Para desactivar la función: encienda la conectadas a la misma fase supera los 3700 W. placa de cocción con . No ajuste ningún • La función reduce la potencia de las otras nivel de calor. Toque durante 4 segundos. zonas de cocción conectadas a la misma fase.
  • Page 330 Modos automáticos Cuando termine de cocinar y apague la placa de cocción, la Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) campana puede seguir mática funcionando un breve período de tiempo. Tras ese tiempo, el Modo H0 Apagado Apagado Apagado sistema desactiva el ventilador Modo H1 Encendido Apagado...
  • Page 331: Consejos

    6. CONSEJOS cocina mayores que los indicados en la ADVERTENCIA! "Especificación de las zonas de cocción". Consulte los capítulos sobre Evite mantener los utensilios de cocina seguridad. cerca del panel de control durante la sesión de cocción. Esto puede afectar al 6.1 Utensilios de cocina funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de...
  • Page 332 Ajuste del nivel Utilícelo para: Tiempo Sugerencias de calor (min) Mantener calientes los alimentos. como esti‐ Tape los utensilios de cocina. me nece‐ sario 1 - 2. Salsa holandesa, derretir: mantequilla, 5 - 25 Remover de vez en cuando. chocolate, gelatina. 1 - 2.
  • Page 333: Mantenimiento Y Limpieza

    No utilice ningún otro consumidores. Las campanas extractoras aparato cerca de la placa AEG que usan esta función deben tener el mientras esté Hob²Hood símbolo activado. Campanas extractoras con la función Hob²Hood...
  • Page 334 Problema Posible causa Solución Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la cau‐ sa del fallo de funcionamiento. Si el fu‐ sible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 10 segundos.
  • Page 335: Datos Técnicos

    Asegúrese de que 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo IKB64301FB Número de producto (PNC) 949 597 641 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Page 336: Eficacia Energética

    Cambia con el material y las dimensiones del inferior al indicado en la tabla. utensilio de cocina. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto* Identificación del modelo IKB64301FB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Page 337: Aspectos Medioambientales

    11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Page 338: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 339 som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt av personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras...
  • Page 340: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING: Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. VARNING: Tillagningsprocessen måste övervakas. En kort • tillagningsprocess måste ständigt övervakas. VARNING: Brandfara: Förvara inte saker på kokytorna. •...
  • Page 341 kokkärl faller ned från produkten när • Anslut stickkontakten till eluttaget först vid dörren eller fönstret är öppet. slutet av installationen. Kontrollera att • Varje produkt har fläktar som kyler ner i stickkontakten är åtkomlig efter botten. installationen. • Om produkten är installerad ovanför en •...
  • Page 342: Installation

    2.4 Underhåll och rengöring VARNING! Risk för brand och explosion • Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras. • Fetter och olja kan frigöra lättantändliga • Stäng av produkten och låt den kallna före ångor när de värms upp. Håll flammor rengöring.
  • Page 343: Produktbeskrivning

    500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används. 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout...
  • Page 344 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ / AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen. Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen.
  • Page 345: Daglig Användning

    Display Beskrivning Paus är på. Automatisk uppvärmning är på. PowerBoost är på. Ett fel har uppstått. + siffra OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator): tillagar fortfarande / varmhållning / re‐ stvärme. Knapplås / Barnlås är på. Kokkärlet är felaktigt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på kokzonen. Automatisk avstängning är på.
  • Page 346 5.6 Timer Värmeinställning Hällen stängs av efter • Nedräkningstimer Du kan använda den här funktionen för att 3 - 4 5 timmar ställa in tiden för en enda tillagningssession. 4 timmar Ställ först in värmeinställningen för kokzonen, 6 - 9 1,5 timme ställ därefter in funktionen.
  • Page 347 5.7 Paus 5.10 OffSound Control (Avaktivering och aktivering av Den här funktionen ställer in alla kokzoner ljud) som är påslagna till lägsta värmeinställning. När funktionen är på är alla andra symboler Stäng av hällen. Tryck på i 3 sekunder. på kontrollpanelerna låsta. Displayen tänds och släcks.
  • Page 348 Automa‐ Kokning 1) Stek‐ tiskt ljus ning 2) Läge H4 På Fläkthastig‐ Fläkthastig‐ het 1 het 1 Läge H5 På Fläkthastig‐ Fläkthastig‐ het 1 het 2 Läge H6 På Fläkthastig‐ Fläkthastig‐ het 2 het 3 1) Hällen känner av kokningsprocessen och ak‐ tiverar fläkthastigheten enligt det automatiska läget.
  • Page 349: Råd Och Tips

    fläkthastigheten in på 0 igen och då stängs hällen. Detta gör du genom att ställa in det köksfläkten av. Starta fläkten igen med automatiska läget på H1 – H6. fläkthastighet 1 genom att trycka på Belysningen i köksfläkten släcks två minuter efter att hällen Aktivera automatiskt styrning av stängts av.
  • Page 350 ökar värmeläget är det inte proportionellt mot Uppgifterna i tabellen är endast att öka kokzonens energiförbrukning. Det avsedda som vägledning. betyder att en kokzon med medelhögt värmeläge använder mindre än hälften av sin effekt. Värmeinställ‐ Använd för: Tid (min) Tips ning Varmhållning av tillagad mat.
  • Page 351: Underhåll Och Rengöring

    Se vår konsumentwebbplats för att se hela Andra fjärrstyrda produkter kan sortimentet med köksfläktar som fungerar blockera signalen. Använd inga med den här funktionen. AEG-köksfläktar andra apparater nära hällen när som fungerar med den här funktionen måste Hob²Hood är igång.
  • Page 352 Problem Möjlig orsak: Avhjälpa felet Paus-läget är på. Se ”Daglig användning”. Det finns vatten- eller fettstänk på Rengör kontrollpanelen. kontrollpanelen. En ljudsignal hörs och hällen Du har ställt något på en eller flera Ta bort föremålet från touch-kontroller‐ stängs av. touchkontroller.
  • Page 353: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på hällen) och felmeddelande som visas. 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell IKB64301FB PNC 949 597 641 00 Typ 61 B4A 00 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i Tyskland Serienr....
  • Page 354: Miljöskydd

    Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram 21,0 cm Vänster bak 18,0 cm Höger fram 14,5 cm Höger bak 18,0 cm Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Vänster fram 178,4 Wh/kg Vänster bak 184,9 Wh/kg Höger fram 183,2 Wh/kg Höger bak 184,9 Wh/kg Hällens energiförbrukning (EC electric hob) 182,9 Wh/kg...
  • Page 356 www.aeg.com/shop...

Table of Contents