Page 1
VENTUS 200/210/500/900/1500 HEIZGEBLÄSE VENTUS 210: 20600612 VENTUS 200: 20600512 VENTUS 500: 20600714 VENTUS 900: 20600414 VENTUS 1500: 20600314 DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIERTE RÄUME ODER DEN FIRMA GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET. Sonnenkönig of Switzerland Sonnenkönig of Switzerland Olensbachstrasse 9-15...
02 - WARNHINWEISE Bitte lesen und verstehen Sie diese Anleitung vollständig, bevor Sie versuchen, das Produkt zu montieren, zu betreiben oder zu installieren. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen über die Montage, den Betrieb und die Wartung dieses Terrassenheizers. Allgemeine Sicherheitsinformationen werden auf diesen ersten Seiten vor- gestellt und finden sich auch im gesamten Handbuch.
• Das Gehäuse besteht aus Stahlblech und wurde mit hitzebeständigem Pulver beschichtet. • Die Lieferung erfolgt komplett mit Kabel und Stecker. 03 - TECHNISCHE DATEN Model VENTUS 200 VENTUS 210 VENTUS 500 VENTUS 900 VENTUS 1500...
05 - BEDIENUNG Wichtig: VENTUS 900 und 1500 werden mit einem abnehmbaren Kabel ausgeliefert, welches aus- schliesslich für unsere VENTUS-Geräte verwendet werden darf. Jeder andere Gebrauch kann zu Schäden führen und wird nicht gehaftet. 1. Positionieren Sie den Heizlüfter so, dass er aufrecht auf einer festen Oberfläche und in sicherer Entfernung zu nassen Umgebungen und brennbaren Gegenständen steht.
07 - FEHLERBEHEBUNG Viele Fehler können selbst gelöst werden und Sie sparen somit Reparaturkosten. Versuchen Sie folgende Vorschläge, um zu sehen, ob das Problem gelöst werden kann, bevor Sie sich an den Kun- dendienst wenden. Problem Mögliche Ursache Behebung Das Heizgerät arbeitet nicht, ob- Der Stecker ist lose, Ziehen Sie den Stecker raus und überprüfen wohl es eingesteckt ist und der...
Entsorgung Das Heizgerät muss fachgerecht entsorgt werden. Technische Änderungen Änderungen in Technik und Design vorbehalten. CE-Konformitätserklärung Das Gerät entspricht folgenden Standards VENTUS 200/210 VENTUS 500/900 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:201 9/A1:2021...
Page 9
ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR DEN ELEKTRISCHEN TEIL DES PRODUKTS Gemäss Artikel 26 des Gesetzeserlass vom 14. März 2014 zur Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EG und des Erlasses vom 31. März 2015 zur Umsetzung der Richtlinie 2015/863/EU zur Verringerung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und zur Abfallentsorgung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen über entsprechende Sam- melstellen zu entsorgen ist.
Page 11
VENTUS 200/210/500/900/1500 CHAUFFAGE PAR SOUFFLERIE VENTUS 210: 20600612 VENTUS 200: 20600512 VENTUS 500: 20600714 VENTUS 900: 20600414 VENTUS 1500: 20600314 CE PRODUIT CONVIENT UNIQUEMENT POUR LES ESPACES BIEN ISOLÉS OU POUR MAISON UNE UTILISATION OCCASIONNELLE. Sonnenkönig of Switzerland Sonnenkönig of Switzerland...
02 - AVERTISSEMENTS Veuillez lire et comprendre entièrement ce mode d‘emploi avant d‘essayer d‘assembler, d‘instal- ler et d‘utiliser le produit! Ce manuel contient des informations importantes sur l‘installation, le fonctionnement et l‘entretien de ce chauffage de terrasse. Des informations générales sur la sécurité sont présentées sur ces pre- mières pages et se trouvent également tout au long de ce manuel.
• Le boîtier est en tôle d‘acier et a été recouvert d‘une poudre résistante à la chaleur. • La livraison est complète avec le câble et la fiche. 03 - DONNÉES TECHNIQUES Model VENTUS 200 VENTUS 210 VENTUS 500 VENTUS 900...
04 - CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ Bouton de gauche: Sélection du niveau de chauffage Bouton de droite: Thermostat Reset: Réinitialisation de l’appareil VENTUS 200 VENTUS 210 VENTUS 500 IFH03-90 VENTUS 900 DO NOT COVER VENTUS 1500...
05 - UTILISATION Important: Les VENTUS 900 et 1500 sont livrés avec un câble détachable qui ne peut être utilisé que pour nos appareils VENTUS. Toute autre utilisation peut entraîner des dommages et aucune responsabilité ne sera acceptée. 1. Placez le radiateur soufflant de manière à ce qu‘il soit droit sur une surface ferme et à une distan- ce sûre des environnements humides et des objets inflammables.
07 - RÉSOLUTION DE PROBLÈMES De nombreux défauts peuvent être résolus par vous-même, ce qui vous permet d‘économiser des frais de réparation. Essayez les suggestions suivantes pour voir si le problème peut être résolu avant de contacter le service clientèle. Problème Cause possible Remède...
Modifications techniques Sous réserve de modifications de la technique et du design. CE-Déclaration de conformité L‘appareil est conforme aux normes suivantes VENTUS 500/900 VENTUS 200/210 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1 +A2 EN IEC 55014-2:2021...
Page 19
INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES DU PRODUIT Conformément à l’article 26 du décret-loi du 31 mars 2015 portant application de la directive 2015/863/EU et à la loi du 4 mars 2014 portant application de la directive 2011/65/CE concernant la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et la gestion des déchets.
Page 21
VENTUS 200/210/500/900/1500 SOFFIATORE DI ARIA CALDA VENTUS 210: 20600612 VENTUS 200: 20600512 VENTUS 500: 20600714 VENTUS 900: 20600414 VENTUS 1500: 20600314 QUESTO PRODOTTO È ADATTO SOLO PER SPAZI BEN ISOLATI O USO OCCASIONALE. DITTA Sonnenkönig of Switzerland Sonnenkönig of Switzerland...
02 - AVVISI Si prega di leggere e comprendere completamente queste istruzioni prima di tentare di assem- blare, installare e utilizzare il prodotto! Questo manuale contiene informazioni importanti sull‘installazione, il funzionamento e la manu- tenzione di questo riscaldatore da patio. Le informazioni generali sulla sicurezza sono presentate in queste prime pagine e si trovano anche in tutto questo manuale.
• L‘alloggiamento è fatto di lamiera d‘acciaio ed è stato rivestito con una polvere resistente al ca- lore. • La consegna è completa di cavo e spina. 03 - DATI TECNICI Model VENTUS 200 VENTUS 210 VENTUS 500 VENTUS 900 VENTUS 1500...
05 - UTLIZZO Importante: I VENTUS 900 e 1500 sono forniti con un cavo staccabile che può essere utilizzato solo per le nostre unità VENTUS. Qualsiasi altro uso può risultare in un danno e nessuna responsabilità sarà accettata. 1. Posizionare il riscaldatore in posizione verticale su una superficie solida e a distanza di sicurezza da ambienti umidi e oggetti infiammabili.
07 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Molti difetti possono essere risolti da soli, risparmiando i costi di riparazione. Prova i seguenti sug- gerimenti per vedere se il problema può essere risolto prima di contattare il servizio clienti. Problema Possibile causa Rimedio Il riscaldatore non funziona La spina è...
Con riserva di eventuali modifiche tecniche e di progettazione. CE-Dichiarazione di Conformità VENTUS 500/900 Il dispositivo è conforme alle seguenti norme EN IEC 55014-1:2021 VENTUS 200/210 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-3:2013+A1 +A2 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1 EN IEC 55014-2:2021...
Page 29
INFORMATIVA SMALTIMENTO RELATIVA ALLA PARTE ELETTRICA DEL PRODOTTO Ai sensi del D.L. 31 marzo 2015 art. 26, di attuazione della direttiva 2015/863/EU e del D.L. 27 del 31 marzo 2015, di attuazione della direttiva 2015/863/EU relativa alla riduzione dell‘uso di sostanze pericolose nelle apparecchia- ture elettriche ed elettroniche, nonché...
Page 31
VENTUS 200/210/500/900/1500 HEATER BLOWER VENTUS 210: 20600612 VENTUS 200: 20600512 VENTUS 500: 20600714 VENTUS 900: 20600414 VENTUS 1500: 20600314 THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR COMPANY OCCASIONAL USE. Sonnenkönig of Switzerland Sonnenkönig of Switzerland Olensbachstrasse 9-15...
02 - WARNING NOTICE Please read and understand these instructions completely before attempting to assemble, ope- rate or install the product. This manual contains important information about the installation, operation and maintenance of this patio heater. General safety information is presented on these first pages and is also found throughout this manual.
• The housing is made of sheet steel and has been coated with heat-resistant powder. • It is supplied complete with cable and plug. 03 - TECHNICAL DETAILS Model VENTUS 200 VENTUS 210 VENTUS 500 VENTUS 900 VENTUS 1500...
05 - HOW TO USE Important: VENTUS 900 and 1500 are supplied with a detachable cable which must be used exclu- sively for our VENTUS units. Any other use may result in damage and no liability will be accepted. 1. Position the fan heater so that it is upright on a solid surface and at a safe distance from wet en- vironments and flammable objects.
07 - TROUBLE SHOOTING Many problems can be solved by yourself, saving you repair costs. Try the following suggestions to see if the problem can be solved before contacting customer service. Problem Possible cause Remedy The heater does not work even The connector is loose, the Pull out the plug and check the connection though it is plugged in and the...
Technical changes Technical changes in technique and design are possible. CE declaration of Conformity This device complies with the following standards VENTUS 500/900 VENTUS 200/210 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-3:2013+A1 +A2...
Page 39
DISPOSAL INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRICAL PART OF THE PRODUCT In accordance with Article 26 of the Decree-Law of 14 March 2014 implementing Directive 2012/19/EC, and the Law of 31 March 2015 implementing Directive 2015/863/EU on the reduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and on waste management.
02 - WAARSCHUWINGEN Lees deze handleiding volledig door en zorg dat u hem begrijpt voordat u het product in elkaar zet, bedient of installeert. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, de bediening en het onderhoud van deze terrasverwarmer. Algemene veiligheidsinformatie wordt op deze eerste bladzijden gepre- senteerd en is ook in deze handleiding terug te vinden.
• De behuizing is gemaakt van plaatstaal en voorzien van een hittebestendige poedercoating. • De levering is compleet met kabel en stekker. 03 - TECHNISCHE GEGEVENS Model VENTUS 200 VENTUS 210 VENTUS 500 VENTUS 900 VENTUS 1500...
05 - WERKING Belangrijk: VENTUS 900 en 1500 worden geleverd met een afneembare kabel die alleen voor onze VENTUS apparaten mag worden gebruikt. Elk ander gebruik kan leiden tot schade en geen enkele aansprakelijkheid zal worden aanvaard. 1. Plaats de luchtverhitter rechtop op een stevige ondergrond en op een veilige afstand van natte omgevingen en ontvlambare voorwerpen.
07 - PROBLEMEN OPLOSSEN Veel storingen kunt u zelf oplossen, waardoor u reparatiekosten bespaart. Probeer de volgende suggesties om te zien of het probleem kan worden opgelost voordat u contact opneemt met de klan- tenservice. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De verwarming werkt niet, ook De stekker zit los, de verbinding Trek de stekker uit het stopcontact en contro- al is de stekker in het stop-...
Het verwarmingselement moet op de juiste wijze worden afgevoerd. Technische wijzigingen Onder voorbehoud van veranderingen in technologie en ontwerp. CE markering Het apparaat voldoet aan de volgende normen VENTUS 500/900 VENTUS 200/210 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-3:2013+A1 +A2...
Page 49
Alle wijzigingen of reparaties aan het toestel moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. Aangezien de ontwikkeling van de geproduceerde apparaten voortdurend voortschrijdt, kan het gebeuren dat uw product mini- maal afwijkt van het beschrevene. Table for information requirements for VENTUS 200/210/250/500/900/1500 Item Symbol...
Need help?
Do you have a question about the VENTUS 200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers