Table of Contents

Advertisement

Quick Links

L IB RETTO DI U SO E MAN UTEN ZIO NE
X M F 1 .7 C A RBO N RA CE
US ER M ANUAL
X M F 1 .7 CA RBON

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fantic XMF 1.7 CARBON RACE

  • Page 1 L IB RETTO DI U SO E MAN UTEN ZIO NE X M F 1 .7 C A RBO N RA CE US ER M ANUAL X M F 1 .7 CA RBON...
  • Page 2: Table Of Contents

    Indice INDICE - INDEX Index INTRODUZIONE ............5 INTRODUCTION ............5 INTRODUZIONE ................... 5 INTRODUCTION ..................5 VERSIONI ..................... 6 VERSIONS ....................7 SIGNIFICATO DI “EPAC” ................8 MEANING OF “EPAC” ................... 8 DESCRIZIONI SIMBOLI ................9 DESCRIPTION OF SYMBOLS ............... 9 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ......10 SAFETY INFORMATION ..........10 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ............10...
  • Page 3 Indice INDICE - INDEX Index Controllo freni ..................34 Brake check .................... 34 Controllo catena e fi ssaggio pedivelle ........... 35 Checking the chain and the crank mountings ........35 Controllo motore elettrico ..............35 Electric motor check ................35 Controllo luci (se presenti) ..............
  • Page 4 Indice INDICE - INDEX Index CURA DEL PACCO BATTERIA ..............63 TAKING CARE OF THE BATTERY PACK ............. 63 Riduzione della potenza di batteria ............63 Reducing the battery power ..............63 Manutenzione, pulizia e stoccaggio ............63 Maintenance, cleaning and storage ............. 63 DISPLAY ..............
  • Page 5 Indice INDICE - INDEX Index PULIZIA E MANUTENZIONE ........93 CLEANING AND MAINTENANCE ........ 93 PULIZIA E CURA ..................93 CLEANING AND CARE ................93 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PERIODICA ........94 PERIODIC MAINTENANCE PROGRAM ............94 Dopo ogni utilizzo della bicicletta ............94 After using your bicycle .................
  • Page 6: Introduzione

    In caso di dubbi sull’utilizzo o sulla manutenzione di qualsiasi If you have any doubt whatsoever regarding the use or prodotto Fantic, contattare Fantic. maintenance of any Fantic product, please contact Fantic. Fantic Motor Fantic Motor Via Tarantelli, 7...
  • Page 7: Versioni

    Titolo INTRODUZIONE - INTRODUCTION TITLE VERSIONI Area Freni Unità di Misura Limite Velocità EUROPA / altri anteriore a sx e posteriore a dx 25 km/h (15,5 mph) REGNO UNITO anteriore a sx e posteriore a dx 15,5 mph (25 km/h) anteriore a sx e posteriore a dx 20 mph (32 km/h) CANADA...
  • Page 8: Versions

    Titolo INTRODUZIONE - INTRODUCTION TITLE VERSIONS Area Brakes Unit of measurement Speed Limit EUROPE / others front left and rear right 25 km/h (15,5 mph) front left and rear right 15,5 mph (25 km/h) front left and rear right 20 mph (32 km/h) CANADA front left and rear right 20 mph (32 km/h)
  • Page 9: Significato Di "Epac

    Titolo INTRODUZIONE - INTRODUCTION TITLE SIGNIFICATO DI “EPAC” MEANING OF “EPAC” La sigla EPAC deriva dalle iniziali di Electrical Power Assisted Cycle che è la The acronym EPAC is derived from the initials Electrically Power Assisted descrizione in inglese di quanto in italiano viene comunemente chiamata Cycle.
  • Page 10: Descrizioni Simboli

    Titolo INTRODUZIONE - INTRODUCTION TITLE DESCRIZIONI SIMBOLI DESCRIPTION OF SYMBOLS In tutto il manuale si incontrano dei simboli che hanno lo scopo di attirare This manual contains a series of symbols that are intended to draw your l’attenzione su alcuni punti di particolare rilevanza. Il loro significato è il attention to particularly important information and instructions.
  • Page 11: Informazioni Sulla Sicurezza

    If you have any questions regarding the care, maintenance or use In caso di domande riguardanti la cura, la manutenzione o of your product, please contact Fantic. l’utilizzo del prodotto, contattare Fantic.
  • Page 12: Norme Di Legge

    Titolo INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA TITLE Fantic Motor si riserva il diritto di modifi care la presente Fantic Motor reserves the right to modify this documentation in documentazione in qualsiasi modo ritenuto opportuno, per any way it sees fi t, for technical or commercial reasons, at any motivi tecnici o commerciali, in qualsiasi momento e senza alcun time and without prior notice.
  • Page 13: Uso Corretto

    Titolo INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA TITLE Uso corretto Correct use La bicicletta, oggetto del presente manuale, è adatta all’uso su The bicycle, subject of this manual, is suitable for use both fuoristrada e/o su strada secondo quanto riportato nella tabella off-road and/or on the road, according to that stated in “Road “Tabella percorribilità...
  • Page 14: Tabella Percorribilità Fondo Stradale

    Titolo INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA TITLE Tabella percorribilità fondo stradale Percorso Fondo stradale INTEGRA XMF 1.7 INTEGRA XMF 1.7 CARBON CARBON RACE Strada pubblica Asfaltata Strada non pubblica √ √ Sentiero pubblico Sabbia, ghiaia, terra, ecc Sentiero non pubblico √ √ Fuoristrada √...
  • Page 15: Road Conditions Table

    Titolo INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA TITLE Road conditions table Surface Road condition INTEGRA XMF 1.7 INTEGRA XMF 1.7 CARBON CARBON RACE Public road Tarmac paved Non public road √ √ Public path Sand, gravel, earth, etc Non public path √ √ Off-road √...
  • Page 16: Descrizione E Dati Tecnici

    Descrizione e dati tecnici DESCRIZIONE E DATI TECNICI - DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA Titolo Description and technical data TITLE RIMOZIONE DALL’IMBALLO REMOVING THE PACKAGING La bicicletta viene spedita imballata e protetta Before shipping, the bicycle is protected with pluriball preservarne l’integrità...
  • Page 17: Ingombri

    Titolo DESCRIZIONE E DATI TECNICI - DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA TITLE INGOMBRI EXTERNAL DIMENSIONS max. 736 mm 300 mm max. 1300 mm max. 2400 mm min. 760 – max. 800 mm...
  • Page 18: Dotazione Di Base

    DESCRIZIONE E DATI TECNICI - DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA Titolo TITLE DOTAZIONE DI BASE STANDARD EQUIPMENT Dopo aver rimosso la bicicletta dall’imballo, occorre verifi care che siano After removing the bicycle from the packaging, check that the following presenti i seguenti componenti: components are present: Pedale destro Right pedal...
  • Page 19 Titolo DESCRIZIONE E DATI TECNICI - DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA TITLE IDENTIFICAZIONE COMPONENTI BICICLETTA IDENTIFYING THE BICYCLE COMPONENTS Pneumatico anteriore 14. Corona Front tyre 14. Crown 1a. Valvola pneumatico 15. Pedivella 1a. Tyre valve 15. Crank 2. Perno mozzo posteriore 16.
  • Page 20: Comandi Sul Manubrio

    DESCRIZIONE E DATI TECNICI - DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA Titolo TITLE COMANDI SUL MANUBRIO CONTROLS ON THE HANDLEBAR Leva freno anteriore Front brake lever 2. Leva freno posteriore 2. Rear brake lever 3. Manopola sinistra 3. Left hand grip 4. Pulsantiera di selezione funzione 4.
  • Page 21: Dati Tecnici

    DESCRIZIONE E DATI TECNICI - DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA TITLE DATI TECNICI Fantic si riserva di apportare modifi che alla componentistica, senza alcun preavviso, in base ad esigenze tecniche e di reperibilità del componente sul mercato. Componente INTEGRA XMF 1.7 CARBON INTEGRA XMF 1.7 CARBON RACE...
  • Page 22 DESCRIZIONE E DATI TECNICI - DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA Titolo TITLE Componente INTEGRA XMF 1.7 CARBON INTEGRA XMF 1.7 CARBON RACE Attacco manubrio FSA GRID 50mm-35 RISE6° Renthal APEX 40mm-35 RISE6° Tubo sella SWITCH SW Ø 30.9 Rockshox Reverb Ø 30.9...
  • Page 23: Technical Data

    DESCRIZIONE E DATI TECNICI - DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA TITLE TECHNICAL DATA Fantic reserves the right to make changes to the components, without prior notice, based on technical requirements and availability of the component on the market. Component INTEGRA XMF 1.7 CARBON INTEGRA XMF 1.7 CARBON RACE...
  • Page 24 DESCRIZIONE E DATI TECNICI - DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA Titolo TITLE Component INTEGRA XMF 1.7 CARBON INTEGRA XMF 1.7 CARBON RACE Stem FSA GRID 50mm-35 RISE6° Renthal APEX 40mm-35 RISE6° Seatpost SWITCH SW Ø 30.9 Rockshox Reverb Ø 30.9 Saddle...
  • Page 25: Descrizione Della Bicicletta

    Titolo DESCRIZIONE E DATI TECNICI - DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA TITLE DESCRIZIONE DELLA BICICLETTA DESCRIPTION OF THE BICYCLE Freni Brakes La bicicletta è dotata di due freni a disco The bicycle is fi tted with two, independent disk indipendenti. La leva di sinistra aziona il freno brakes.
  • Page 26: Cambio

    DESCRIZIONE E DATI TECNICI - DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA Titolo TITLE Cambio Gearshift La bicicletta è dotata di un cambio a catena, una The bicycle is fi tted with a derailleur gear change guarnitura con una corona e un rocchetto con 8 o system, consisting of a crank-set with a front 11 singole ruote dentate (vedere “Dati tecnici”).
  • Page 27: Gruppi Ruota

    Titolo DESCRIZIONE E DATI TECNICI - DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA TITLE Gruppi ruota Wheel units I gruppi ruota sono defi niti “ruota anteriore” e The wheel units are defi ned “front wheel” and “ruota posteriore”. “rear wheel”. I gruppi sono composti da: The units consist of: –...
  • Page 28: Pacco Batteria

    DESCRIZIONE E DATI TECNICI - DESCRIPTION AND TECHNICAL DATA Titolo TITLE Pacco batteria Battery pack pacco batteria deve essere installato The battery pack must be installed in the sull’apposito supporto fi ssato al telaio. Per dedicated supported mounted on the frame. motivi di sicurezza, il pacco batteria può...
  • Page 29: Controlli Ed Ispezioni

    Titolo CONTROLLI ED ISPEZIONI CONTROLLI ED ISPEZIONI - CHECKS AND INSPECTIONS TITLE CHECKS AND INSPECTIONS AL PRIMO UTILIZZO DELLA BICICLETTA USING YOUR BICYCLE FOR THE FIRST TIME Prima di utilizzare la Vostra bicicletta leggere attentamente il Before using your bicycle, read the safety recommendation libretto delle avvertenze per la sicurezza e il presente libretto.
  • Page 30: Controllo Ruote E Pneumatici

    CONTROLLI ED ISPEZIONI - CHECKS AND INSPECTIONS Titolo TITLE CONTROLLO RUOTE E PNEUMATICI CHECKING WHEELS AND TYRES Controllo fi ssaggio ruote Wheel fi xing check Operando prima su una ruota e successivamente Operating fi rst on one wheel and then on sull’altra, scuotere il gruppo ruota con forza the other, shake the wheel unit with force trasversalmente rispetto alla direzione di...
  • Page 31: Controllo Valvola Pneumatici

    Titolo CONTROLLI ED ISPEZIONI - CHECKS AND INSPECTIONS TITLE Controllo valvola pneumatici Checking the tyre valves A causa delle sollecitazioni e di una pressione If the bicycle is ridden when the tyre pressure is insufficiente degli pneumatici, pneumatico e too low, it may displace the position of the tyre camera d’aria potrebbero spostarsi sul cerchio and inner tube on the wheel rim, so that the e dare origine a una posizione obliqua delle...
  • Page 32: Controllo Pressione Pneumatici

    CONTROLLI ED ISPEZIONI - CHECKS AND INSPECTIONS Titolo TITLE Controllo pressione pneumatici Checking the tyre pressure Per effetto di una pressione insuffi ciente degli If the tyre pressure is too low: pneumatici: – It may displace the position of the tyre and –...
  • Page 33: Controllo Ruote

    Titolo CONTROLLI ED ISPEZIONI - CHECKS AND INSPECTIONS TITLE Controllo ruote Wheel check Sollevare la ruota anteriore e farla girare con la Lift the front wheel and turn it with your hand. mano. Il cerchio e lo pneumatico devono girare The rim and the tire must turn in a perfectly in modo perfettamente circolare.
  • Page 34: Controllo Manubrio

    CONTROLLI ED ISPEZIONI - CHECKS AND INSPECTIONS Titolo TITLE Controllo manubrio Handlebar check Se il manubrio e l’attacco del manubrio If the handlebar and handlebar mount non sono montati correttamente o sono are not correctly installed or damaged danneggiati possono dare origine a they can lead to dangerous riding situazioni di guida pericolose, cadute e situations, falls and accidents.
  • Page 35: Controllo Freni

    Titolo CONTROLLI ED ISPEZIONI - CHECKS AND INSPECTIONS TITLE Controllo freni Brake check Pericolo di gravi cadute. I freni non Danger of serious falls. Non-functioning funzionanti provocano sempre situazioni brakes always cause dangerous riding di guida pericolose, cadute e incidenti. situations, falls and accidents.
  • Page 36: Controllo Catena E Fi Ssaggio Pedivelle

    CONTROLLI ED ISPEZIONI - CHECKS AND INSPECTIONS Titolo TITLE Controllo catena e fi ssaggio pedivelle Checking the chain and the crank mountings Operando in due persone, una deve sollevare This check must be carried out by two people: la ruota posteriore in modo che non sia più the fi...
  • Page 37: Controllo Luci (Se Presenti)

    Titolo CONTROLLI ED ISPEZIONI - CHECKS AND INSPECTIONS TITLE Controllo luci (se presenti) Checking the lights (if fi tted) Questo paragrafo vale solo se la bicicletta è dotata This paragraph applies only if the bicycle was equipped for use dell’equipaggiamento per la circolazione su strade pubbliche o on public roads when it was purchased, or if the accessories have se lo stesso è...
  • Page 38: Coppie Di Serraggio

    CONTROLLI ED ISPEZIONI - CHECKS AND INSPECTIONS Titolo TITLE COPPIE DI SERRAGGIO TIGHTENING TORQUE Impresso sulla testa della vite, si trova l’informazione relativa alla coppia di The corresponding tightening torque (in Nm) is stamped into the heads of serraggio (Nm) da utilizzare. Se nessun altra informazione specifica è stata the bolts and screws.
  • Page 39: Montaggi E Regolazioni

    Titolo MONTAGGI E REGOLAZIONI MONTAGGI E REGOLAZIONI - ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS TITLE MONTAGGIO DEI PEDALI PEDALS INSTALLATION Alcuni degli interventi descritti in questa Some of the operations described in the sezione possono essere eseguiti auto- section may be carried out by the user nomamente dall’utilizzatore.
  • Page 40: Regolazione Manubrio

    MONTAGGI E REGOLAZIONI - ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Titolo TITLE REGOLAZIONE MANUBRIO HANDLEBAR ADJUSTMENT Sempre per motivi di ingombro, la bicicletta Also for reasons of space, the bicycle is shipped viene spedita con il manubrio allineato al telaio. with the handlebar aligned to the frame. –...
  • Page 41: Regolazione Sella

    Titolo MONTAGGI E REGOLAZIONI - ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS TITLE REGOLAZIONE SELLA SEAT ADJUSTMENT Regolazione tubo reggisella Seat tube adjustment – Allentare la fascetta di bloccaggio del tubo – Loosen the saddle locking screws (using a 6 reggisella (chiave a brugola da 6mm). mm Allen key).
  • Page 42: Regolazione Altezza

    MONTAGGI E REGOLAZIONI - ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Titolo TITLE Regolazione altezza Height adjustment – La regolazione dell’altezza della sella può essere – The seat height adjustment can be performed effettuata stando seduti sulla stessa. while being seated on the seat itself. –...
  • Page 43: Regolazione Leve Freni

    Titolo MONTAGGI E REGOLAZIONI - ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS TITLE REGOLAZIONE LEVE FRENI BRAKE LEVERS ADJUSTMENT Se si desidera regolare la posizione delle leve freno: If you want to adjust the position of the brake levers: Le operazioni descritte sono valide per The operations described apply to both entrambe le leve freno.
  • Page 44: Regolazione Leva Cambio

    MONTAGGI E REGOLAZIONI - ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Titolo TITLE REGOLAZIONE LEVA CAMBIO ADJUSTING THE GEAR CHANGE LEVER Se si desidera regolare la posizione della leva del cambio: If you wish to adjust the position of the gear – Allentare la vite di bloccaggio della leva (chiave a change lever: brugola da 5mm).
  • Page 45: Utilizzo Della Bicicletta

    Titolo UTILIZZO DELLA BICICLETTA UTILIZZO DELLA BICICLETTA - USING YOUR BICYCLE TITLE USING YOUR BICYCLE SUGGERIMENTI GENERALI GENERAL SUGGESTIONS La bicicletta può essere utilizzata nel modo tradizionale o con l’ausilio della Your bicycle is designed to be used either in the traditional way, or with pedalata assistita.
  • Page 46: Utilizzo Del Cambio

    UTILIZZO DELLA BICICLETTA - USING YOUR BICYCLE Titolo TITLE UTILIZZO DEL CAMBIO GEARSHIFT USE Effettuare il cambio di rapporto solo In order to prevent the motor traction dopo aver alleggerito la pressione sui from damaging the chain as it transfers pedali, per evitare che la trazione del from one sprocket to another, reduce motore possa danneggiare la catena nel...
  • Page 47: Utilizzo Dei Freni

    Titolo UTILIZZO DELLA BICICLETTA - USING YOUR BICYCLE TITLE UTILIZZO DEI FRENI USE OF BRAKES Per azionare un freno tirare la rispettiva leva in To activate a brake pull the respective lever in the direzione del manubrio. direction of the handlebar. La massima performance frenante si ottiene The maximum braking performance is achieved azionando contemporaneamente le due leve.
  • Page 48 UTILIZZO DELLA BICICLETTA - USING YOUR BICYCLE Titolo TITLE I freni a disco sviluppano appieno la loro Disc brakes fully achieve their braking azione frenante dopo una certa “fase action after a certain “break-in phase”. di rodaggio”. La regola generale è la The general rule is the following: The seguente: I freni si considerano rodati brakes are considered run-in after...
  • Page 49: Uso Della Bicicletta

    Titolo UTILIZZO DELLA BICICLETTA - USING YOUR BICYCLE TITLE USO DELLA BICICLETTA USING YOUR BICYCLE – Tenere saldamente l’impugnatura sinistra del – Grasp the left hand grip fi rmly with your left manubrio con la mano sinistra e l’impugnatura hand, and right hand grip fi rmly with your destra del manubrio con la mano destra.
  • Page 50: Cosa Fare Dopo Una Eventuale Caduta

    UTILIZZO DELLA BICICLETTA - USING YOUR BICYCLE Titolo TITLE COSA FARE DOPO UNA EVENTUALE CADUTA WHAT TO DO FOLLOWING A FALL A seguito di una caduta o un incidente rivolgersi immediatamente In the event of a fall or an accident, contact your vendor al rivenditore di fi...
  • Page 51: Regolazione Compressione Forcella Anteriore

    Titolo UTILIZZO DELLA BICICLETTA - USING YOUR BICYCLE TITLE REGOLAZIONE COMPRESSIONE FRONT FORK COMPRESSION FORCELLA ANTERIORE ADJUSTMENT Per adeguare la compressione della forcella To adjust the compression of the front fork to anteriore al tipo di percorso ed al peso the type of route and user’s weight, act on the dell’utilizzatore, agire sul registro presente sullo adjuster on the right front fork stem.
  • Page 52: Regolazione Ritorno Forcella Anteriore

    UTILIZZO DELLA BICICLETTA - USING YOUR BICYCLE Titolo TITLE REGOLAZIONE RITORNO FRONT FORK RETURN FORCELLA ANTERIORE ADJUSTMENT Per adeguare la velocità di ritorno della forcella To adapt the fork return speed (Rebound) to the (Rebound) al tipo di percorso ed al peso road type and to the user’s weight it is possible to dell’utilizzatore è...
  • Page 53: Blocco/Sblocco Ammortizzatore Posteriore

    Titolo UTILIZZO DELLA BICICLETTA - USING YOUR BICYCLE TITLE BLOCCO/SBLOCCO AMMORTIZZA- LOCKING/RELEASING THE REAR TORE POSTERIORE SHOCK ABSORBER Per particolari esigenze di utilizzo è possibile For particular use requirements it is possible bloccare l’ammortizzatore posteriore ruotando to lock the rear shock absorber by turning the la leva di bloccaggio “A”...
  • Page 54: Regolazione "Rebound" Ammortizzatore Posteriore

    UTILIZZO DELLA BICICLETTA - USING YOUR BICYCLE Titolo TITLE REGOLAZIONE “REBOUND” REAR SHOCK ABSORBER AMMORTIZZATORE POSTERIORE “REBOUND” ADJUSTMENT adeguare velocità ritorno To adapt the shock absorber return speed dell’ammortizzatore (Rebound) tipo (Rebound) to the road type and to the user’s percorso ed al peso dell’utilizzatore è...
  • Page 55: Sag Consigliati

    Titolo UTILIZZO DELLA BICICLETTA - USING YOUR BICYCLE TITLE SAG CONSIGLIATI ADVISED SAG INTEGRA XMF 1.7 INTEGRA XMF 1.7 INTEGRA XMF 1.7 INTEGRA XMF 1.7 CARBON CARBON RACE CARBON CARBON RACE Posteriore Rear Anteriore Front...
  • Page 56: Note Sull'autonomia Della Batteria

    UTILIZZO DELLA BICICLETTA - USING YOUR BICYCLE Titolo TITLE NOTE SULL’AUTONOMIA DELLA BATTERIA L’autonomia può variare di molto (dai 20 ai 150 km) al variare delle condizioni di utilizzo e dell’età della batteria (mediamente dopo 3-4 anni si ha una riduzione dell’autonomia di circa il 40%).
  • Page 57: Notes On Battery Duration

    Titolo UTILIZZO DELLA BICICLETTA - USING YOUR BICYCLE TITLE NOTES ON BATTERY DURATION Battery duration may vary signifi cantly (from 20 to 150 km) depending on the type of use and the age of the batteries (on average, battery duration is reduced by approx.
  • Page 58: Uso Della Pedalata Assistita

    USO DELLA PEDALATA ASSISTITA USO DELLA PEDALATA ASSISTITA - USING POWER ASSISTED PEDALLING Titolo USING POWER ASSISTED PEDALLING TITLE INTRODUZIONE ALL’USO INTRODUCTION TO USE Questo paragrafo riassume le informazioni più This paragraph summarizes the most important importanti per il corretto uso del sistema di information necessary for a correct use of the pedalata assistita.
  • Page 59: Rimozione Del Pacco Batteria Dal Supporto

    Titolo USO DELLA PEDALATA ASSISTITA - USING POWER ASSISTED PEDALLING TITLE RIMOZIONE DEL PACCO BATTERIA BATTERY PACK REMOVAL FROM DAL SUPPORTO THE SUPPORT – Staccare il connettore dal pacco batteria. – Disconnect the connector from the battery pack. – Svitare completamente la vite di fi ssaggio –...
  • Page 60: Effettuare La Carica Del Pacco Batteria

    USO DELLA PEDALATA ASSISTITA - USING POWER ASSISTED PEDALLING Titolo TITLE EFFETTUARE LA CARICA DEL PACCO CHARGE THE BATTERY PACK BATTERIA Activating the battery pack before use Attivazione del pacco batteria prima The battery pack is supplied partially charged. dell’utilizzo For this reason, it should be tested before recharging it.
  • Page 61 Titolo USO DELLA PEDALATA ASSISTITA - USING POWER ASSISTED PEDALLING TITLE – Collegare il cavo di alimentazione alla presa di – Connect the power cable to the electrical corrente. mains socket. Assicurarsi che la tensione di rete Make sure that the electrical mains corrisponda con quanto riportato sulla supply voltage corresponds to the value targa dati del caricabatteria.
  • Page 62: Montaggio Del Pacco Batteria Nella Sede

    USO DELLA PEDALATA ASSISTITA - USING POWER ASSISTED PEDALLING Titolo TITLE MONTAGGIO DEL PACCO BATTERIA BATTERY PACK ASSEMBLING IN NELLA SEDE THE HOUSING – Inserire il pacco batteria nell’apposita sede sul – Insert the battery pack in its specifi c support telaio posizionando il tondino in gomma “A”...
  • Page 63 Titolo USO DELLA PEDALATA ASSISTITA - USING POWER ASSISTED PEDALLING TITLE – Avvitare completamente la vite di fi ssaggio per – Completely screw the fi xing screw to lock the bloccare la batteria. battery.
  • Page 64: Cura Del Pacco Batteria

    USO DELLA PEDALATA ASSISTITA - USING POWER ASSISTED PEDALLING Titolo TITLE CURA DEL PACCO BATTERIA TAKING CARE OF THE BATTERY PACK È severamente vietato all’utente di collegare e utilizzare The user is strictly forbidden to connect and use diagnostic and apparecchiature di diagnosi e programmazione alla batteria.
  • Page 65: Display

    Titolo DISPLAY DISPLAY - DISPLAY TITLE DISPLAY DISPLAY ALLROUND BROSE BROSE DISPLAY ALLROUND Il presente manuale d’uso contiene importanti informazioni sull’utilizzo e The user manual contains important information about the use and settings sulle impostazioni dei componenti Brose ed è basato sugli standard e sulle of Brose components and is based on the standards and regulations valid normative in vigore nell’Unione Europea.
  • Page 66 Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE › Conservare il presente manuale d’uso e tutte le altre informazioni allegate › Keep this user manual and all other enclosed information for future per riferimento futuro. reference. › Non aprire l’unità di controllo «Allround». L’apertura dell’unità di controllo ›...
  • Page 67 Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE L’uso dell’unità di controllo con Bluetooth® può interferire Using the control unit with Bluetooth® may interfere with other con altre apparecchiature, velivoli e dispositivi medici (come equipment, aircraft, and medical devices (such as pacemakers pacemaker o apparecchi acustici). Inoltre, non è possibile escludere or hearing aids).
  • Page 68: Uso Previsto

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE USO PREVISTO INTENDED USE È severamente vietato all’utente di collegare e utilizzare The user is strictly forbidden to connect and use diagnostic and apparecchiature di diagnosi e programmazione all’unità display programming equipment to the «Allround» display and control e di controllo «Allround».
  • Page 69: Assegnazione Dei Tasti

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE Assegnazione dei tasti Key assignment and parts Tasto «On/Off» «On/Off» key 2. Tasto «Menu» /tasto di selezione 2. «Menu» key / select key 3. Tasto «Luce» 3. «Light» key 4. Tasto «Aumenta» il livello di assistenza/scorri il menu verso l’alto 4.
  • Page 70: Specifi Che Tecniche

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE Specifi che tecniche Technical Data Display e unità di controllo Allround Allround display and control unit Cod. articolo Brose E41230 Brose material no. E41230 L × P × H 44 × 37 × 50 mm L ×...
  • Page 71: Installazione

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE INSTALLAZIONE ASSEMBLY L’unità di controllo può essere montata sia sul The control unit can be mounted on both the left lato sinistro che sul lato destro del manubrio. and the right side of the handlebar. Brose consiglia di posizionare l’unità...
  • Page 72: Funzionamento E Controllo

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE › Serrare la vite a brugola con la chiave. › Tighten the hexagon socket screw with the wrench. Coppia di serraggio: 0,5 Nm Torque 0.5 Nm › Collegare il cavo dell’unità di controllo al › Connect the control unit cable to the motor connettore del cavo del motore.
  • Page 73: Elementi Di Base Del Controllo

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE Elementi di base del controllo Basic Control Elements I tasti dell’unità di controllo consentono di With the control unit keys, you can ergonomically controllare in maniera ergonomica le funzioni del control the functions of the e-bike system. The sistema dell’e-bike.
  • Page 74: Accensione E Spegnimento Del Sistema Di Azionamento Brose

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE Accensione e spegnimento del sistema di azionamento Brose Switching the Brose Drive System On and Off Il sistema di azionamento Brose può essere utilizzato solo con una batteria The Brose Drive System can only be operated with a suffi ciently charged suffi...
  • Page 75 Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE Spegnimento Switching off Il sistema dell’e-bike può essere spento nei modi seguenti: To switch off the e-bike system you have the following options: › Tenere premuto il tasto “«On/Off» sull’unità di controllo per almeno 1,5 ›...
  • Page 76: Display E Impostazioni

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE DISPLAY E IMPOSTAZIONI DISPLAY AND SETTINGS Display Display Il display offre una panoramica sulle seguenti The display offers an overview of the following informazioni: information: Informazioni sullo stato del sistema (per es. System status information (e.g. faults) malfunzionamenti) 2.
  • Page 77: Informazioni Di Sistema

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE Quando la luce è accesa, la barra di stato sul When the light is on, an icon appears in the status display mostrerà un’icona: bar on the display. Icona Stato dell’illuminazione Icon Light status Illuminazione non attivata Lighting not activated Illuminazione attivata Lighting switched on...
  • Page 78: Livello Di Carica Della Batteria

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE Livello di carica della batteria Battery charge level Il livello di carica della batteria è rappresentato The battery charge level is shown on the display sul display dell’unità con 5 segmenti. Ogni of the display unit with 5 segments. Each segmento corrisponde a circa il 20% della segment corresponds to approx.
  • Page 79: Livello Di Assistenza

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE Livello di assistenza Assistance level Il sistema di controllo Brose offre quattro livelli Your Brose Drive System has four assistance di assistenza. Durante la guida, il livello sarà levels. While riding, you will see the level as indicato da una barra colorata Le caratteristiche a coloured bar.
  • Page 80: Walk Assist (Spinta Assistita)

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE Walk Assist (Spinta assistita) Walk Assist Il tasto Walk Assist aiuta l’utente durante il The Walk assist key helps you to push your e-bike. trasporto a spinta dell’e-bike. It is activated as follows: Per attivare la funzione, procedere come segue: ›...
  • Page 81: Modifi Ca Della Visualizzazione Delle Informazioni Di Viaggio

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE Modifi ca della visualizzazione delle Changing the trip information view informazioni di viaggio Press the «Menu» key on the display unit to Premere il tasto «Menu» (Fig. A-b) sull’unità change between information about your trip. display per passare da un’informazione sul You can view the following information: viaggio all’altra.
  • Page 82: Menu E Impostazioni

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE Menu e impostazioni Menu and Settings Il menu e il menu delle impostazioni non possono The Menu and settings menu cannot be called up essere richiamati durante la marcia. whilst cycling. Menu Il menu di un’unità di controllo/display Brose A menu in the Brose «Allround»...
  • Page 83: Settings (Impostazioni)

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE Settings (Impostazioni) Settings È possibile accedere alle impostazioni tramite la You can access the settings via the menu Settings voce del menu Settings. item. Agendo sui tasti «Aumenta» e «Diminuisci» è Using the «Increase» and «Decrease» keys, you possibile richiamare altri sottomenu e aprirli con can call up further submenus and open them il tasto «Menu».
  • Page 84 Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE 3. Display: Consente di regolare il display 3. Display: Ajustment of the display » «Automatic» (Automatico) Controllo » «Automatic» Automatic control of the automatico della luminosità del display e display brightness as well as the day and della commutazione tra la modalità...
  • Page 85: Impostazioni Di Sistema

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE Impostazioni di sistema System Settings Navigare fi no alla voce «System». Navigate to the «System» sub-point. Con i tasti «Aumenta» e «Diminuisci» è possibile You can use the «Increase» and «Decrease» keys selezionare l’impostazione desiderata e aprirla. to select the required setting and open it and, if System Se necessario, utilizzando il tasto «Menu»...
  • Page 86 Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE 5. «Clock» (Orologio) (ss : mm) (opzionale) 5. «Clock» (ss : mm) (optional) » Premere il tasto «Menu». L’indicazione delle » Press the «Menu» key. The hours display ore lampeggerà. fl ashes. » Impostare l’ora desiderata con i tasti »...
  • Page 87: Risoluzione Dei Problemi

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Esaminare sempre tutte le informazioni relative agli errori! Fare eseguire le riparazioni necessarie esclusivamente da un rivenditore di biciclette certifi cato. L’unità display/di controllo «Allround» mostra i messaggi di errore dell’intero sistema della pedelec. La visualizzazione dei malfunzionamenti indica le anomalie che il sistema è...
  • Page 88 Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE Se si riscontrano problemi durante l’utilizzo del sistema di azionamento Brose, prima di tutto controllare gli elementi elencati nella seguente tabella. In molti casi, l’utente può rimediare a tali guasti autonomamente. Sintomo Possibile causa Soluzione La batteria non è...
  • Page 89: Troubleshooting

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE TROUBLESHOOTING Always observe all error information! Have repairs done by a certifi ed bicycle dealer only. The «Allround» display/control unit displays error messages from the entire pedelec system. The fault display indicates fault that the system can detect independently. Depending on the type of fault, the drive may be automatically switched off.
  • Page 90 Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE If you experience any problems using your Brose Drive System, fi rst check the items listed in the following table. In many cases, you can already remedy this yourself. Symptom Possible cause Solution If possible, remove the battery and reinsert it. Battery not correctly clicked into the holder.
  • Page 91: Manutenzione

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE MANUTENZIONE SERVICE Manutenzione e pulizia Maintenance and Cleaning › Mantenere puliti tutti i componenti dell’e-bike, in particolare i contatti › Keep all components of your e-bike clean, especially the battery contacts della batteria e tutti i collegamenti esposti dei cavi. and all exposed cable connections.
  • Page 92: Trasporto

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE Trasporto Transport Se l’e-bike è trasportata fuori dall’auto, per esempio su un portapacchi, If you have your e-bike outside of your car, e.g. you are transporting it on a rimuovere la batteria dell’e-bike per evitare di danneggiarla. car rack, remove the e-bike battery to avoid damage.
  • Page 93: Responsabilità

    Titolo DISPLAY - DISPLAY TITLE Responsabilità Liability Brose Antriebstechnik GmbH & Co. Kommanditgesellschaft, Berlino, non è Brose Antriebstechnik GmbH & Co. Kommanditgesellschaft, Berlin, shall responsabile per danni alla bicicletta (o a parti di essa) derivanti da una not be liable for damage to (or parts of) the bicycle resulting from incorrect regolazione errata dei componenti mobili della bicicletta o da un uso e/o adjustment of the moving parts of the bicycle or inappropriate use and/ una manutenzione inappropriati della bicicletta (inclusa la sostituzione...
  • Page 94: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEANING AND MAINTENANCE Titolo CLEANING AND MAINTENANCE TITLE Gli interventi descritti nella presente sezione The operations described in this section possono essere eseguiti dall’utente. Ogni may be carried out by the user. All other altro intervento DEVE essere effettuato dal operations MUST be carried out by the rivenditore o da personale qualifi...
  • Page 95: Programma Di Manutenzione Periodica

    Titolo PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEANING AND MAINTENANCE TITLE PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PERIODICA PERIODIC MAINTENANCE PROGRAM Eseguire gli interventi descritti di seguito per salvaguardare la sicurezza e la Carry out the operations described below to ensure that your bicycle and funzionalità...
  • Page 96: Dopo Aver Percorso 3.000 Km

    PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEANING AND MAINTENANCE Titolo TITLE Dopo aver percorso 3.000 Km After completing 3,000 Km Far controllare le seguenti parti: Arrange for the following parts to be checked: – Mozzo. – Hub. – Gruppo sterzo. – Steering unit. –...
  • Page 97: Pulizia Della Bicicletta

    Titolo PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEANING AND MAINTENANCE TITLE La mancata o errata esecuzione delle ispezioni e la mancata Failure to inspect and repair damages to your bicycle resulting riparazione dei danni conseguenti a cadute o incidenti possono from a fall, or failure to carry out such operations correctly, may dare origine a situazioni di guida pericolose, cadute e incidenti.
  • Page 98 PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEANING AND MAINTENANCE Titolo TITLE Pulire i cerchi e i dischi freno con uno sgrassatore idoneo (consultate il Clean the wheel rims and brake disks using a suitable degreasing product rivenditore). (consult your vendor). L’utilizzo di lubrifi cante destinato alle catene dei motocicli, Do not use motorcycle chain lubricants on your bicycle as this will provoca nelle biciclette l’inceppamento della catena e dei cause the chain and gear change components to jam.
  • Page 99: Riporre La Bicicletta

    Titolo PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEANING AND MAINTENANCE TITLE RIPORRE LA BICICLETTA PARKING YOUR BICYCLE La bicicletta appoggiata al suo cavalletto, a una parete o ad una When the bicycle is resting on its stand or against a wall, fence recinzione, può...
  • Page 100: Interventi Di Manutenzione Straordinaria

    PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEANING AND MAINTENANCE Titolo TITLE INTERVENTI DI MANUTENZIONE UNSCHEDULED MAINTENANCE STRAORDINARIA OPERATIONS Smontaggio e rimontaggio dei gruppi ruota Removing and remounting the wheels units: Lo smontaggio dei gruppi ruota è necessario quando occorre riparare uno pneumatico o altri It is necessary to remove the wheel units when componenti della ruota.
  • Page 101 Titolo PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEANING AND MAINTENANCE TITLE – Rimuovere la ruota anteriore dal veicolo. – Remove the front wheel from the vehicle. – Inserire il fermo per trasporto “A” fornito, tra i – Insert the transport block “A” between the pistoncini freno.
  • Page 102: Montaggio Ruota Anteriore

    PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEANING AND MAINTENANCE Titolo TITLE Montaggio ruota anteriore Front wheel assembly Assicurarsi della presenza dei due Make sure that the two spacers “B” are distanziali “B”. in position. – Rimuovere il fermo per trasporto “A” dai –...
  • Page 103 Titolo PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEANING AND MAINTENANCE TITLE – Serrare il perno della ruota anteriore e – Tighten the front wheel axle and close the chiudere lo sgancio rapido. quick release. – Verifi care che la ruota sia saldamente e –...
  • Page 104: Smontaggio Ruota Posteriore

    PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEANING AND MAINTENANCE Titolo TITLE Smontaggio ruota posteriore Rear wheel disassembly Sistemare la bicicletta in modo che Place the bicycle so that it is stable and sia stabile e che la ruota posteriore sia the rear wheel is off the fl oor. sollevata dal pavimento.
  • Page 105 Titolo PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEANING AND MAINTENANCE TITLE – Spostare la catena dal pignone e sfi lare la – Disengage the chain from the sprocket and ruota. remove the wheel. – Inserire il fermo per trasporto “A” fornito, tra i –...
  • Page 106: Montaggio Ruota Posteriore

    PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEANING AND MAINTENANCE Titolo TITLE Montaggio ruota posteriore Rear wheel assembly – Rimuovere il fermo per trasporto “A” dai – Remove the transport block “A” from the brake pistoncini freno. pistons. Durante il montaggio non azionare la Do not apply the rear brake lever during leva del freno posteriore.
  • Page 107 Titolo PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEANING AND MAINTENANCE TITLE – Con una chiave da 6mm avvitare il perno dal – Using a 6 mm wrench, tighten the axle pin lato freno. from the brake side. Serrare il perno alla corretta coppia di Apply the correct tightening torque serraggio (vedere tabella “COPPIE DI to the axle pin (see the “TIGHTENING...
  • Page 108: Pneumatico Sgonfio

    PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEANING AND MAINTENANCE Titolo TITLE PNEUMATICO SGONFIO FLAT TYRE Nel caso uno pneumatico sia sgonfi o e, dopo In the event of a fl at tyre, fi rst of all, attempt to averlo gonfi ato si sgonfi a nuovamente, potrebbe re-infl...
  • Page 109 Titolo PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEANING AND MAINTENANCE TITLE Se la perdita si trova all’interno: If the leak is located on the inner surface: – Controllare che la fascia copri cerchio sia correttamente in sede. – Check that the rim protection band is positioned correctly in its housing. –...
  • Page 110: Altri Interventi

    PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEANING AND MAINTENANCE Titolo TITLE Se non è necessario un cambio di pneumatico: If it is not necessary to replace the tyre: – Gonfi are un leggermente la nuova camera d’aria in modo da metterla un –...
  • Page 111: Ricerca Guasti

    Titolo RICERCA GUASTI RICERCA GUASTI - TROUBLESHOOTING TITLE TROUBLESHOOTING RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING In caso di problemi durante l’utilizzo della bicicletta, verifi care prima se If you encounter problems while riding your bicycle, fi rst check whether the l’inconveniente rientra tra quelli descritti nelle seguenti tabelle. fault is described in the following tables.
  • Page 112: Tabella Ricerca Guasti

    Titolo RICERCA GUASTI - TROUBLESHOOTING TITLE Tabella ricerca guasti Problema Possibile causa Possibile soluzione Premere il pulsante bianco sul pacco batteria per controllare se la batteria è accesa. I led del Malfunzionamento del pacco batteria nonostante display del livello di carica sul pacco batteria lo stesso sia carico.
  • Page 113: Troubleshooting Table

    Titolo RICERCA GUASTI - TROUBLESHOOTING TITLE Troubleshooting table Problem Possible cause Possible solution Press the white push-button on the battery pack to check whether it is switched on. The The battery pack has malfunction, despite being battery pack charge level indicator LEDs fully charged.
  • Page 114: Codici Di Errore

    Titolo RICERCA GUASTI - TROUBLESHOOTING TITLE CODICI DI ERRORE ERROR CODES Verifi care nella seguente tabella se è presente il codice di errore visualizzato Check whether the error code that appears on the display is included in the sul display ed eventualmente intervenire come indicato. table and, if so, proceed as indicated.
  • Page 115: Tabella Codici Di Errore

    Titolo RICERCA GUASTI - TROUBLESHOOTING TITLE Tabella codici di errore Errore Spiegazione Soluzione – Caricare il pacco batteria utilizzando il relativo Livello di carica del pacco batteria insuffi ciente. caricabatterie. – Spegnere completamente il sistema e riaccenderlo utilizzando il pulsante T4 del Pannello di Livello di carica della batteria troppo elevato.
  • Page 116 Titolo RICERCA GUASTI - TROUBLESHOOTING TITLE Errore Spiegazione Soluzione – Ridurre il carico sul motore pedalando più Sovracorrente rilevata nel motore. lentamente o riducendo il livello di pedalata assistita. – Spegnere completamente il sistema e riaccenderlo utilizzando il pulsante T4 del Problema nella rotazione del motore.
  • Page 117 Titolo RICERCA GUASTI - TROUBLESHOOTING TITLE Errore Spiegazione Soluzione – Spegnere completamente il sistema e riaccenderlo utilizzando il pulsante T4 del Forza applicata sui pedali non rilevata. Pannello di Controllo. Se il problema persiste, contattare il concessionario o il rivenditore. –...
  • Page 118: Error Code Table

    Titolo RICERCA GUASTI - TROUBLESHOOTING TITLE Error code table Error Explanation Troubleshooting – Recharge the battery pack using the dedicated Battery pack charge level insuffi cient. battery charger. – Turn the system off completely and turn it back on using the button T4 on the Control Battery charge level too high.
  • Page 119 Titolo RICERCA GUASTI - TROUBLESHOOTING TITLE Error Explanation Troubleshooting – Reduce the load on the motor by pedalling Over-current detected in motor. more slowly. – Turn the system off completely and turn it back on using the button T4 on the Control Motor rotation problem.
  • Page 120 Titolo RICERCA GUASTI - TROUBLESHOOTING TITLE Error Explanation Troubleshooting – Turn the system off completely and turn it back on using the button T4 on the Control Force applied to pedals not detected. Panel. If the problem persists, please contact the dealer or the retailer.

This manual is also suitable for:

Xmf 1.7 carbon

Table of Contents