MANUAL DE INSTRUCȚIUNI TIGAIE GRILL PENTRU INDUCȚIE PE TOATĂ SUPRAFAȚA......BRUKSANVISNING GRILLPANNA FÖR FLEXINDUKTION................UPUTSTVO ZA UPOTREBU TIGANJ ZA ROŠTILJ ZA INDUKCIJSKE PLOČE S FLEKSIBILNIM ZONAMA ..NÁVOD NA POUŽITIE GRILOVACIA PANVICA PRE CELOPLOŠNÚ INDUKCIU ..........NAVODILA ZA UPORABO PONEV ZA ŽAR ZA FLEX-INDUKCIJO ..............bora.com...
Die BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co KG, BORA APAC Pty Ltd und die BORA Lüftungstechnik heraus. GmbH – im Folgenden BORA genannt – haften nicht für Verhindern Sie, dass heißes Schäden, die durch Missachtung bzw. Nichtbeachtung Kochgeschirr heruntergezogen...
Page 5
Einschubebene Kochgeschirrboden können bei des Garraums. Verdampfung zu Verbrennungen der Haut führen. Die Grillpfanne ist für BORA Flächeninduktions- Stellen Sie sicher, dass die Kochfelder ausgelegt. Eine Verwendung auf Kochzone und der Strahlheizkörper-, Gaskochfeldern, Tepan- Kochgeschirrboden immer trocken Edelstahlgrills, in Mikrowellen oder über offenen...
Page 6
Hitzebeständig bis 250 °C 5.2 BORA X BO Technische Daten Tab. 3.1 Die Grillpfanne kann im BORA X BO verwendet werden. Vor dem ersten Schieben Sie die Grillpfanne, mit den Griffen in die mittlere Einschubebene ein. Gebrauch Platzieren Sie die Grillpfanne mittig in der Einschubebene.
Page 7
Schwämme, Scheuermittel oder chemisch aggressive Reinigungsmittel (z. B. Backofenspray). Achten Sie darauf, dass das Reinigungsmittel keinesfalls sand-, soda-, säure-, laugen- oder chloridhaltig ist. Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Produkt vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. bora.com...
BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co KG, they stick out beyond the worktop. BORA APAC Pty Ltd and BORA Lüftungstechnik GmbH – hereinafter referred to as BORA – do not assume any Make sure that hot cookware liability for damage arising from disregard for or non- cannot be pulled down.
Page 9
Description Value Dimensions (W x D x H): 469 x 270 x 64 mm The grill pan is designed for BORA surface Grill surface (W x D): 408 x 246 mm induction cooktops. It must not be used on a...
Page 10
5.2 BORA X BO the environment and their disposal and are therefore recyclable. The grill pan can be used in the BORA X BO. Slide the grill pan with its handles into the middle Recycling the packaging saves raw materials and shelf level.
Page 11
Guarde el manual por si debe consultarlo en algún momento o para otro usuario en el futuro. que estén continuamente bajo La BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co supervisión. KG, BORA APAC Pty Ltd y BORA Lüftungstechnik GmbH —en lo sucesivo, llamadas BORA —...
Los líquidos entre la zona de cocción y La sartén grill está diseñada para el uso en las la base del recipiente de cocina placas de inducción total BORA. No está pueden producir quemaduras en la permitido el uso en placas de cocción de calentador radiante, gas, teppanyaki de acero piel al evaporarse.
Page 13
Fig. 3.2 Dimensiones vista lateral 5.2 BORA X BO Descripción Valor La sartén grill se puede usar en el BORA X BO. Dimensiones (An×P×Al): 469 × 270 × 64 mm Introduzca la sartén grill con las asas en el nivel Superficie de grill (AnxP): 408 ×...
Page 14
Devolver los embalajes al ciclo de los materiales ahorra materias primas y reduce los residuos. Su distribuidor especializado recogerá el embalaje. Entregue el embalaje a su distribuidor especializado, o bien elimine el embalaje adecuadamente de acuerdo con la normativa local. bora.com...
Page 15
Conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure ou sorte que la poignée ne dépasse pour le transmettre à un nouveau propriétaire. La BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co pas du plan de travail. KG, BORA APAC Pty Ltd et la BORA Lüftungstechnik Veillez à...
Dimensions isométriques cuisson. La plaque à griller est conçue pour les tables de cuisson à induction à zones continues BORA. Une utilisation sur des corps de chauffe, des tables de cuisson à gaz, des teppanyaki en acier inoxydable, des micro-ondes ou au-dessus de flammes nues n’est pas autorisée.
Page 17
Thermorésistante jusqu’à 250 °C Données techniques Tab. 3.1 La plaque à griller peut être utilisée dans le BORA X BO. Introduisez la plaque à griller, avec les poignées, au Avant la première milieu du four. Placez la plaque à griller au milieu du four.
Page 18
écologiques et sont recyclables. Le recyclage de l’emballage permet d'économiser les matières premières et de réduire la quantité de déchets. Votre revendeur reprendra l’emballage. Remettez l'emballage à votre revendeur spécialisé Mettez l'emballage au rebut en tenant compte des réglementations locales. bora.com...
Page 19
La BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co stoviglie lateralmente dalle superfici KG, BORA APAC Pty Ltd e BORA Lüftungstechnik GmbH – di seguito BORA – non rispondono per danni causati di lavoro. dalla mancata osservanza o dall’inosservanza della...
Utilizzare la bistecchiera solo sul ripiano centrale del vano cottura. La bistecchiera è realizzata per i piani cottura a induzione “FULL” BORA. Non è consentito l’uso Fig. 3.2 Dimensioni vista laterale su piani cottura con corpi radianti, a gas, griglie...
Page 21
Consegnare l’imballaggio al vostro rivenditore Per toglierla dal vano cottura, la bistecchiera va oppure sollevata oltre le staffe d'estrazione. Smaltire l’imballaggio correttamente tenendo conto delle disposizioni regionali. La bistecchiera può essere sollecitata al massimo con 3 kg nel BORA X BO. bora.com...
Laat geen handgrepen van De BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co KG, BORA APAC Pty Ltd en BORA Lüftungstechnik kookgerei uitsteken over de zijkant GmbH – hierna BORA geheten – zijn niet aansprakelijk van het werkblad.
Page 23
Vloeistoffen tussen de kookzone en de bodem van het kookgerei kunnen bij De grillpan is ontworpen voor BORA oppervlakte- verdamping tot brandwonden leiden. inductiekookvelden. Gebruik op straalelementen, Zorg ervoor dat de kookzone en de gaskookvelden, Tepan roestvrijstalen...
Page 24
Als u de grillpan uit de ovenruimte haalt, moet deze over de ladestopper worden getild. Voor ingebruikname De grillpan mag met maximaal 3 kg in de BORA X BO worden geladen. Maak de grillpan schoon met warm water en handafwasmiddel.
Page 25
Als we de verpakking terugbrengen in de materiaalkringloop besparen we grondstoffen en ontstaat er minder afval. Uw vakhandelaar neemt de verpakking weer in. Geef de verpakking aan uw vakhandelaar Verwijder de verpakking op de juiste wijze in overeenstemming met de regionale voorschriften. bora.com...
Запазете инструкцията за бъдеща употреба или за да Не завъртайте дръжките на я предадете на следващ собственик. BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co KG, съдовете за готвене настрани BORA APAC Pty Ltd и BORA Lüftungstechnik GmbH – извън работната повърхност.
Page 27
пара Течностите между зоната за готвене Грил тиганът е предназначен за повърхностни и дъното на съда за готвене могат да индукционни плотове за готвене BORA. причинят изгаряния на кожата при Използването върху лъчисти нагреватели, изпаряване. газови котлони, тепаняки грил от неръждаема...
Page 28
Технически данни Табл. 3.1 5.2 BORA X BO Преди първата употреба Грил тиганът може да се използва в BORA X BO. Поставете грил тигана на средната платформа, Почистете грил тигана с топла вода и препарат за като го хванете за дръжките. миене на съдове.
Page 29
Инструкция за употреба Грил тиган за повърхностна индукция В BORA X BO грил тиганът може да бъде Изхвърляне на зареден с максимум 3 kg. транспортната опаковка Грил тиганът не служи като заместител на поставка за храна за готвене и не трябва да се...
Společnosti BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co KG, BORA APAC Pty Ltd a BORA plochu. Lüftungstechnik GmbH – dále jen BORA – neručí za Zamezte tomu, aby bylo možné škody, které byly způsobeny nedodržením pokynů o horké nádobí zavadit a převrhnout uvedených v dokumentaci přiložené...
Page 31
Rozměry při bočním pohledu Grilovací pánev je určena pro použití na varných Popis Hodnota deskách s celoplošnou indukcí BORA. Není povoleno použití na sálavých topných tělesech, Rozměry (Š×H×V): 469 × 270 × 64 mm plynových varných deskách, tepan grilech Grilovací plocha (Š×H): 408 × 246 mm...
Page 32
Při vyndávání grilovací pánve z varného prostoru je obal řádně zlikvidujte v souladu s místními předpisy. nutné ji nadzvednout nad výsuvné zarážky. Na grilovací pánev v troubě BORA X BO je možné naložit maximálně 3 kg. Grilovací pánev neslouží jako klasický pečicí plech a neměla by se používat.
Sørg derfor altid for at dreje gryder Enkelhedens BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co KG, BORA APAC Pty Ltd og BORA og panders håndtag, så de ikke Lüftungstechnik GmbH – i følgende BORA – hæfter ikke stikker ud over bordpladen.
Page 34
Brugsanvisning Grillpande til fleksibel induktion Grillpanden er beregnet til BORA fleksible ö ADVARSEL induktionskogeplader. Anvendelse med Risiko for forbrændinger fra den strålevarmelegeme, gaskogeplader, Tepan-grill i varme pande og det varme rustfrit stål, i mikroovn eller over åben ild er ikke tilladt.
Page 35
250 °C løftes over udtræksstoppet. Tekniske data Tab. 3.1 Grillpanden må maks. indeholde 3 kg i BORA X Rengør grillpanden Grillpanden er ikke en erstatning for et ovnfast med varmt vand og opvaskemiddel før første brug. fad og må ikke anvendes som et almindeligt Tør grillpanden af før første brug.
Page 36
Når emballagen sendes tilbage i materialekredsløbet, sparer man råstoffer og reducerer affaldet. Din forhandler tager gerne imod emballagen. Giv emballagen til din forhandler eller Bortskaf emballagen korrekt efter de regionale bestemmelser. bora.com...
Page 37
από τον πάγκο εργασίας. που παραδίδονται μαζί με το εκάστοτε προϊόν! Με αυτό τον τρόπο αποφεύγετε τον Ως εκ τούτου, η BORA δεν ευθύνεται για φθορές ή ζημίες που προκαλούνται από ακατάλληλη χρήση και μη κίνδυνο τραβήγματος των τήρηση των οδηγιών και προειδοποιήσεων ασφαλείας! μαγειρικών...
Υγρά που συσσωρεύονται μεταξύ της ζώνης μαγειρέματος και του πάτου του Η γκριλιέρα έχει σχεδιαστεί για επαγωγικές εστίες μαγειρικού σκεύους ενδέχεται να BORA. Δεν επιτρέπεται η χρήση σε εστίες προκαλέσουν εγκαύματα στο δέρμα ακτινοβολίας, εστίες αερίου, ανοξείδωτες κατά την εξάτμιση.
Page 39
Καθαρίστε την γκριλιέρα με ζεστό νερό και υγρό ψησίματος, πρέπει να τις ανασηκώσετε πάνω από τις πιάτων. αναδιπλούμενες στάσεις. Στεγνώστε την γκριλιέρα πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Η γκριλιέρα μπορεί να φορτωθεί με μέγιστο βάρος 3 kg στον φούρνο BORA X BO. bora.com...
Page 40
σόδα, οξύ, αλκάλια ή χλωριούχα άλατα. Διάθεση της συσκευασίας μεταφοράς Η συσκευασία προστατεύει το προϊόν από φθορά κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας επιλέγονται με βάση τη φιλικότητα τους προς το περιβάλλον και τα τεχνικά χαρακτηριστικά διάθεσής τους και ως εκ τούτου είναι ανακυκλώσιμα. bora.com...
Page 41
Ettevõtted BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH Ärge keerake & Co KG, BORA APAC Pty Ltd ja BORA Lüftungstechnik GmbH (edaspidi ühiselt BORA ) ei vastuta toiduvalmistamisnõude tarnekomplektis olevate dokumentide juhiste eiramise käepidemeid nii, et need ulatuvad või ebaõige järgimise tagajärjel tekkiva kahju eest.
üle serva ei tuleks. Ärge kasutage grillpanni suuremate vedelikukoguste kuumutamiseks. Kasutage grillpanni ainult ahjukambri keskmisel kõrgusetasemel. Joonis 3.2 Mõõtmed külgvaates Grillpann on ette nähtud kasutamiseks BORA tasapind-induktsioonpliidiplaatidel. Selle Kirjeldus Väärtus kasutamine kiirgusküttekehadel, Mõõtmed (L x S x K) 469 x 270 x 64 mm...
Page 43
Grillpanni ahjust välja võttes tuleb see tõsta üle võtab tagasi kohalik jaemüüja. väljatõmbepiirikute. Andke pakend kohalikule jaemüüjale või BORA X BO ahjus kasutamise korral tohib kõrvaldage see nõuetekohaselt kooskõlas kohalike grillpannil olla max 3 kg. eeskirjadega. Grillpanni ei tohi kasutada tavaliste ahjus kasutamiseks ette nähtud...
Yhtiöt BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co KG, BORA APAC Pty Ltd ja BORA Lüftungstechnik työtason ylitse. GmbH – joista käytetään seuraavassa nimitystä BORA – Varmista, ettei kuumia eivät vastaa vahingoista, joiden syynä...
Page 45
Pidä lapset poissa kuuman grillipannun Materiaali: alumiini/silikoni läheisyydestä, ellei heitä valvota jatkuvasti. Pinnoite: DURIT Resist Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Paino: 2,8 kg Metalliset, teräväreunaiset esineet (esim. Tepan- Kuumuudenkestävä 250 °C:seen kaavin, metallinen hankaussieni, veitsi jne.) Taulukko 3.1Tekniset tiedot vahingoittavat grillipannun pintaa. Käytä bora.com...
Page 46
Älä käytä kuumennettua grillipannua ilman, että Pakkausmateriaalien valinnassa on huomioitu pannulla on grillattavaa ruokaa. ympäristöystävällisyys ja hävittämiseen liittyvät 5.2 BORA X BO seikat, joten ne ovat tämän vuoksi kierrätettäviä. Grillipannua voi käyttää BORA X BO -höyryuunissa. Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää Työnnä grillipannu kahvoineen keskimmäiselle raaka-aineita ja vähentää...
Page 47
.השגח עליהם ברציפות .הבאים אין לסובב כלי בישול הצדה כך שהידיות BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co KG, – BORA Lüftungstechnik GmbH - וBORA APAC Pty Ltd שלהם יבלטו מעבר לקצה משטח – אינן נושאות באחריות לנזקיםBORA ייקראו להלן...
Page 48
:('גx'עx'מידות )ר 642 מ"מx 408 :(‘עx‘משטח גריל )ר מחבת הגריל מיועדת לכיריים משטח אינדוקציה של אלומיניום/סיליקון :חומר . אסור השימוש על כיריים חשמליות עם גופיBORA DURIT-Resist :תיאור , מפלדת אל-חלדTepan חימום, על כיריים גז, גריל 8.2 ק"ג :משקל .במיקרוגל או מעל להבה גלויה...
Page 49
חומרי גלם ומפחית את ייצור הפסולת. המשווק יקבל בחזרה BORA X BO .את האריזה החזר את האריזה למשווק .BORA X BO אפשר להשתמש במחברת הגריל בתנור או .יש להכניס את מחבת הגריל עם הידיות למפלס האמצעי .השלך את האריזה כראוי, בהתאם לתקנות החוק המקומי...
Nemojte okrenuti ručke posuđa za Co KG, BORA APAC Pty Ltd i BORA Lüftungstechnik kuhanje tako da vire preko ruba GmbH (dalje u tekstu: BORA ) ne snose odgovornost za štetu nastalu zbog kršenja, odnosno nepoštovanja radne površine. dokumenata sadržanih u opsegu isporuke! Osigurajte da se ne može zapeti za...
Page 51
Upute za uporabu Tava za roštilj za indukcijsku ploču s fleksibilnim zonama Tava za roštilj namijenjena je za uporabu na ö UPOZORENJE BORA indukcijskim pločama za kuhanje s Opasnost od opeklina zbog vruće fleksibilnim zonama. Ne smije se upotrebljavati tave i vrućih ručki! na pločama za kuhanje s grijaćim tijelom s...
Page 52
Prilikom vađenja tave za roštilj iz pećnice potrebno je za ručno pranje posuđa. tavu podići preko zaustavnika za izvlačenje. Osušite tavu za roštilj prije prve uporabe. Na tavi za roštilj se u BORA X BO parnoj pećnici Način uporabe smije nalaziti najviše 3 kg. 5.1 BORA indukcijske ploče za Tava za roštilj ne služi kao zamjena za lim za...
Page 53
Vraćanjem ambalaže u ciklus kruženja materijala štedi se na sirovinama te se smanjuje količina otpada. Vaša specijalizirana trgovina uzet će ambalažu natrag. Predajte ambalažu svojoj specijaliziranoj trgovini Zbrinite ambalažu na odgovarajući način uz poštovanje regionalnih propisa. bora.com...
Page 54
Ne forgassa oldalra az edények rá, vagy hogy átadhassa a következő tulajdonosnak. nyelét úgy, hogy túlnyúljanak a A BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co KG, BORA APAC Pty Ltd és a BORA Lüftungstechnik munkafelületen. GmbH – a továbbiakban együttesen: BORA – nem vállal Akadályozza meg, hogy a forró...
Page 55
Oldalnézet - Méretek szintjén használja. Leírás Érték A grilltepsi a BORA adaptív indukciós Méretek (szé x mé x ma): 469 x 270 x 64 mm főzőlapokhoz van kialakítva. Nem megengedett a Grillezési felület (szé x mé): 408 x 246 mm terméket sugárzó...
Page 56
Adja át a csomagolást a kereskedőnek emelnie a kicsúszásgátlón. vagy A regionális előírások betartásával ártalmatlanítsa Az BORA X BO-ban a grilltepsit legfeljebb 3 kg- szakszerűen a csomagolást. mal lehet terhelni. A grilltepsi nem tepsi helyettesítésére szolgál, és nem szabad a megszokott tepsiként használni.
Page 57
BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co KG, eldhúsáhöldum út til hliðar yfir BORA APAC Pty Ltd og BORA Lüftungstechnik GmbH - hér á eftir BORA nefnd - eru ekki ábyrgir fyrir tjóni af vinnuborðið. völdum vanvirðingar eða vanrækslu á skjölum sem fylgja Komið...
Notaðu aðeins grillpönnu á miðhillu eldunarrýmisins. Mynd 3.2 Stærðir hliðarsýnar Lýsing Gildi Grillpannan er hönnuð fyrir BORA yfirborðsvirkjunarhelluborð. Notkun á Mál (BxDxH) 469 x 270 x 64 mm geislaofnum, gashellum, Tepan ryðfríu stáli Grillsvæði (BxD): 408 x 246 mm grillum, í...
Page 59
Umbúðaefnin hafa verið valin út frá 5.2 BORA X BO umhverfissjónarmiðum og sjónarmiðum varðandi förgun og eru þess vegna endurvinnanleg. Hægt er að nota grillpönnuna í BORA X BO. Renndu grillpönnunni með handföngunum inn í Með því að skila umbúðum aftur í efnahringrásina miðhilluna.
Išsaugokite instrukciją būsimam naudojimui arba vėlesniam savininkui. Maisto gaminimo indų rankenų BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co KG, nesukite į šoną taip, kad jos BORA APAC Pty Ltd ir BORA Lüftungstechnik GmbH toliau BORA vadinama, neatsako už žalą, kuri atsiranda išsikištų...
Page 61
Naudojimo instrukcija Grilio keptuvė visos plokštumos indukcinei kaitlentei Grilio keptuvė skirta BORA visos plokštumos ö ĮSPĖJIMAS indukcinei kaitlentei. Draudžiama naudoti ant Pavojus nusideginti karšta keptuve spinduliuojančių šildytuvų, dujinių viryklių, arba karštomis rankenomis! „Tepan“ nerūdijančio plieno grotelių, mikrobangų krosnelėse arba ant atviros liepsnos.
Page 62
5.2 BORA X BO Aprašymas Vertė Matmenys (P x G x A): 469 x 270 x 64 mm Grilio keptuvę galima naudoti BORA X BO. Grilio plokštuma (P x G): 408 x 246 mm Už rankenų įstumkite grilio keptuvę į vidurinę Medžiaga: aliuminis / silikonas įstumiamą...
Page 63
Pakuotės grąžinimas į medžiagų perdirbimo ciklą taupo žaliavas ir sumažina atliekų kiekį. Jūsų pardavėjas pasiims pakuotę. Perduokite pakuotę specializuotam pardavėjui arba tinkamai išmeskite pakuotę, laikydamiesi regioninių taisyklių. bora.com...
Page 64
Uzņēmums BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co KG, BORA APAC Pty Ltd un BORA pagriezti prom no darba virsmas. Lüftungstechnik GmbH – turpmāk tekstā BORA – Novērsiet iespējamību, ka karstus neatbild par zaudējumiem, kas radušies, neievērojot vai...
Page 65
Lietošanas instrukcija Grila panna virsmas indukcijas plītīm Šī grila panna ir piemērota lietošanai uz BORA ö BRĪDINĀJUMS virsmas indukcijas plīts virsmām. To ir aizliegts Karstā panna un karstais rokturis lietot uz radiatīvo sildelementu un gāzes plīts rada apdegumu risku! virsmām, Tepan nerūsējošā tērauda griliem, mikroviļņu krāsnīs vai uz atklātas liesmas.
Page 66
Tab. 3.1 Kad ņemat grila pannu ārā no cepeškrāsns kameras, tā ir jāpārceļ pāri plaukta aizsargizcilnim. Pirms pirmās Izmantojot grila pannu BORA X BO, tās lietošanas reizes maksimālais piepildījums drīkst būt 3 kg. Notīriet grila pannu ar siltu ūdeni un trauku Grila panna nav lietojama kā gatavošanas trauku mazgājamo līdzekli.
Page 67
Iepakojuma pārstrāde materiālu dzīves ciklā palīdz ietaupīt izejvielas un samazina radīto atkritumu daudzumu. Specializētais tirdzniecības pārstāvis pieņem atpakaļ iepakojumu. Atdodiet iepakojumu specializētajam tirdzniecības pārstāvim likvidējiet to atbilstošā veidā, ievērojot vietējos piemērojamos noteikumus. bora.com...
BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co KG, Sørg for at ingen kokekarhåndtak BORA APAC Pty Ltd og BORA Lüftungstechnik GmbH - i det påfølgende kalt BORA - tar ikke ansvar for skader dreies ut forbi arbeidsflaten.
Page 69
Isometriske dimensjoner oppvarming av større mengder væske. Plasser grillpannen kun på det midterste nivået i ovnen. Grillpannen er designet for BORA induksjonstopper med rektangulære soner. Det Fig. 3.2 Dimensjoner sett fra siden er forbudt å benytte produktet på platetopper med strålevarme, på gasskokeplater, Tepan-...
Page 70
5.2 BORA X BO miljøvennlige egenskaper og er derfor resirkulerbare. Grillpannen kan brukes i BORA X BO. Skyv grillpannen inn på midterste nivå ved hjelp av en tilbakeføring av emballasjen til materialkretsløpet håndtakene. sparer råvarer og reduserer avfallmengden.
Page 71
Spółki BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co KG, BORA APAC Pty Ltd oraz BORA Lüftungstechnik wystawały poza powierzchnię GmbH – zwane dalej BORA – nie odpowiadają za szkody roboczą. wynikające z nieprzestrzegania dokumentów zawartych Uniemożliwić ściągnięcie gorącego w zakresie dostawy!
Instrukcja obsługi Patelnia do indukcji pełnopowierzchniowej Patelnia grillowa jest przeznaczona do ö OSTRZEŻENIE pełnopowierzchniowych płyt indukcyjnych BORA. Niebezpieczeństwo poparzenia Nie wolno używać jej na płytach z grzałkami przez gorącą patelnię i uchwyty! promiennikowymi, na płytach gazowych, na grillu Tepan ze stali szlachetnej, w mikrofali ani na Dotknięcie gorącej powierzchni może...
Page 73
Umyć patelnię grillową ciepłą wodą i płynem do Wyciągając patelnię grillową z komory gotowania, mycia naczyń. należy unieść ją nad ogranicznikami. Przed pierwszym użyciem osuszyć patelnię grillową. Patelnia grillowa wkładana do piekarnika BORA X Użytkowanie BO może być obciążona zawartością o maksymalnym ciężarze 3 kg. 5.1 Pełnopowierzchniowe płyty Patelnia grillowa nie stanowi zamiennika płyty...
Page 74
środowiska i możliwości utylizacji, dzięki czemu nadają się do recyklingu. Ponowne wprowadzenie opakowań do obiegu materiałów oszczędza surowce i zmniejsza ilość odpadów. Materiały opakowaniowe można przekazać sprzedawcy. Przekazać materiały opakowaniowe sprzedawcy Zutylizować materiały opakowaniowe z uwzględnieniem lokalnych przepisów. bora.com...
Page 75
A BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co KG, BORA APAC Pty Ltd e a BORA Lüftungstechnik se estiverem sob supervisão. GmbH doravante designadas como BORA não se Não virar as pegas dos utensílios de responsabilizam por danos decorrentes da violação ou...
A grelha de cozinhar foi concebida para placas pele durante a evaporação. de indução surface BORA. É proibida a utilização Assegurar que a zona de cozedura e de aquecedor radiante, placas de cozinhar a gás, a base dos utensílios de cozinha...
Page 77
5.2 BORA X BO Resistente ao calor até 250 °C Dados técnicos Tab. 3.1 A placa de grelhar pode ser utilizada no BORA X BO. Inserir a placa de grelhar com as pegas no nível Antes da primeira central. Posicionar a placa de grelhar centralmente no nível.
Page 78
Eliminação de embalagem de transporte A embalagem protege o produto de danos resultantes do transporte. Os materiais de embalagem são selecionados de acordo com substâncias amigas do ambiente e propriedades de eliminação e são, por essa razão, recicláveis. bora.com...
Page 79
Evitați ca vasele de gătit fierbinți să Co KG, BORA APAC Pty Ltd și BORA Lüftungstechnik fie trase în jos. GmbH – în continuare BORA nu răspunde în niciun fel Utilizați, dacă este necesar, grile de pentru daunele cauzate de ignorarea sau nerespectarea documentelor incluse în pachetul de livrare!
încălzi cantități mari de lichide. Utilizați tigaia grill doar pe raftul din mijloc al spațiului de preparare. Tigaia grill este concepută pentru plitele cu inducție pe toată suprafața BORA. Nu este Fig. 3.2 Dimensiuni vedere laterală permisă utilizarea pe radiatoare, pe plite pe gaz, pe grătarele din oțel inoxidabil Tepan, în...
Page 81
Aveți grijă ca substanța de curățare să nu conțină nisip, sodă, acizi, leșii sau clor. 5.2 BORA X BO Eliminarea ambalajelor Tigaia grill poate fi utilizată în BORA X BO. de transport Introduceți tigaia grill, cu mânerele, pe raftul din mijloc al cuptorului.
Page 82
și de eliminare a deșeurilor și sunt, prin urmare, reciclabile. Returnarea ambalajelor în circuitul materialelor economisește materii prime și reduce cantitatea de deșeuri. Distribuitorul dumneavoastră va lua ambalajul înapoi. Predați ambalajul la distribuitorul dumneavoastră Eliminați ambalajul în mod corespunzător, ținând cont de reglementările regionale. bora.com...
Page 83
BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co KG, BORA APAC Pty Ltd och BORA Lüftungstechnik GmbH - ner. i det följande kallad BORA ansvarar inte för skador som Använd vid behov lämpliga orsakats av att dokumenten som ingår i leveransen har skyddsgaller eller lock över...
Använd inte grillpannan för att värma upp större mängder vätska. Använd bara grillpannan på matlagningsutrymmets mellersta inskjutningsnivå. Bild 3.2 Mått bild från sidan Grillpannan har tillverkats för BORA Beskrivning Värde flexinduktionshällar. Grillpannan får inte användas på strålningsvärmeelement, Mått (BxDxH): 469 x 270 x 64 mm gasspishällar, Tepan-grillar i rostfritt stål, i...
Page 85
När du tar ut grillpannan ur matlagningsutrymmet Förpackningens återföring till materialkretsloppet sparar måste du lyfta den över utdragsstoppen. råvaror och reducerar avfall. Din återförsäljare tar tillbaka förpackningen. I BORA X BO får grillpannan belastas med Lämna förpackningen till din återförsäljare. maximalt 3 kg. eller Avfallshantera förpackningen på föreskrivet sätt Grillpannan får inte användas i stället för ett...
Drške posuđa za kuvanje nemojte GmbH & Co KG, BORA APAC Pty Ltd i BORA izvrtati na stranu preko radne Lüftungstechnik GmbH – u daljem tekstu BORA – ne odgovaraju za oštećenja nastala usled nepoštovanja površine. odn. nepridržavanja dokumentacije koja je deo obima Sprečite da se vrelo posuđe za...
Page 87
Tiganj za roštilj je pogodan za korišćenje na Uvek se uverite se da su zona za BORA indukcijskoj ploči za kuvanje s fleksibilnim kuvanje i dno posuđa za kuvanje suvi. zonama. Nije dozvoljeno korišćenje na grejnim telima sa grejnom trakom, gasnim pločama za kuvanje, u mikrotalasnim pećnicama ili iznad...
Page 88
Uputstvo za upotrebu Tiganj za roštilj za indukcijske ploče s fleksibilnim zonama Očistite tiganj za roštilj nakon svake upotrebe. Korišćenje 5.1 BORA indukcijske ploče za Opis kuvanje s fleksibilnim zonama Nikada nemojte da koristite tiganj za roštilj bez silikonskih nogica. Silikonske nogice mogu se naknadno poručiti na www.mybora.com (br.
Page 89
Uputstvo za upotrebu Tiganj za roštilj za indukcijske ploče s fleksibilnim zonama Tiganj za roštilj se u BORA X BO sme opteretiti sa ambalažu uklonite na otpad propisno uz uzimanje u maksimalno 3 kg. obzir regionalnih propisa. Tiganj za roštilj ne služi kao zamena za nosač...
Spoločnosť BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co KG, BORA APAC Pty Ltd a BORA nádoby tak, aby prečnievali cez Lüftungstechnik GmbH – ďalej ako BORA – neručia za pracovnú dosku. škody spôsobené nerešpektovaním príp. nedodržaním Dávajte pozor, aby nedošlo k materiálov a podkladov, ktoré...
Page 91
Návod na použitie Grilovacia panvica pre celoplošnú indukciu Grilovacia panvica je určená pre BORA varné ö VAROVANIE dosky s celoplošnou indukciou. Použitie na Nebezpečenstvo popálenia na doskách so sálavým ohrevným telesom, horúcej panvici a horúcej rukoväti! plynových varných doskách, Tepan nerezových griloch, v mikrovlnných rúrach alebo nad...
Page 92
Pri vyberaní grilovacej panvice z parného priestoru sa musí nadvihnúť cez zarážku výsuvu. Vyčisťte grilovaciu panvicu s teplou vodou a ručným detergentom. Grilovacia panvica sa môže v rúre BORA X BO Pred prvým použitím grilovaciu panvicu usušte. zaťažiť hmotnosťou maximálne 3 kg. Použitie Grilovacia panvica neslúži ako náhrada držiaka...
Page 93
Vrátenie obalu na materiálového cyklu šetrí suroviny a znižuje množstvo vzniknutého odpadu. Váš špecializovaný predajca od vás prevezme obal. Odovzdajte obal vášmu špecializovanému predajcovi alebo Obal odborne a správne zlikvidujte v súlade s regionálnymi predpismi. bora.com...
Page 94
škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja preko delovne površine. teh dokumentov, ki so vključeni v obseg dobave! Preprečite, da bi lahko osebe Poleg tega BORA ne odgovarja za škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe in neupoštevanja opozoril in navzdol k sebi potegnile vročo varnostnih napotkov! kuhalno posodo.
Page 95
Ponve za žar uporabljajte le na srednji ravni v notranjosti naprave. Sl. 3.2 Dimenzije, pogled s strani Ponev za žar je zasnovana za FLEX-indukcijsko kuhalno ploščo BORA. Ni je dovoljeno uporabljati na kuhalnih ploščah z grelnim telesom, plinskih bora.com...
Page 96
Tehnični podatki Tab. 3.1 Ponev za žar lahko v BORA X BO obremenite z Pred prvo uporabo največ 3 kg. Ponve za žar ne služi kot pladenj za hrano, zato Očistite ponev za žar s toplo vodo in pomivalnim je ne uporabljajte kot nadomestni pladenj za sredstvom.
Page 97
Vračanje embalaže v krogotok materiala prihrani surovine in zmanjša količino odpadkov. Vaš strokovni prodajalec bo prevzel embalažo. Embalažo lahko predate svojemu strokovnemu prodajalcu pa jo ustrezno odstranite v skladu z lokalnimi predpisi. bora.com...
Page 98
été mises en œuvre et que le contenu n’ait par conséquent pas encore été adapté. Nous vous prions de bien vouloir nous en excuser. Une version à jour peut être obtenue auprès de l’équipe du service technique de BORA. Sous réserve d’erreurs de contenu ou d’impression.
Page 99
технически промени все още не са добавени или съответното съдържание все още не е адаптирано. Молим да ни извините за това. Актуализирана версия може да бъде поискана от сервизния екип на BORA. Запазва се правото за печатни и технически грешки.
Page 100
הוראות ההפעלה וההתקנה האלה חוברו בקפידה יתרה. עם זאת ייתכן ששינויים טכניים שהוכנסו מאוחר יותר עדייו לא הוספו לחוברת או שהחוברת לא עודכנה בהתאם לכך. אנו מבקשים את סליחתך. גרסה מעודכנת ניתן לבקש מצוות השירות שלBORA. .הזכות לשגיאות הדפסה ולטעויות שמורה...
Page 101
Denne bruks- og monteringsanvisningen er utviklet med største nøyaktighet. Likevel kan det være at tekniske endringer som ble gjort i etterkant, ennå ikke er lagt til, eller at slikt innhold ennå ikke er blitt endret. Vi ber om forståelse for dette. Ta kontakt med BORA service team for å...
Page 102
Pedimos desculpa por isto. Pode ser solicitada uma versão atualizada através do serviço de assistência técnica da BORA. Reservado o direito a erros tipográficos e lapsos.
Page 104
AU NZ BORA Lüftungstechnik GmbH BORA Vertriebs GmbH & Co KG BORA Holding GmbH BORA APAC Pty Ltd Rosenheimer Str. 33 Innstraße 1 Innstraße 1 100 Victoria Road 83064 Raubling 6342 Niederndorf 6342 Niederndorf Drummoyne NSW 2047 Deutschland Österreich Austria...
Need help?
Do you have a question about the KWGPFI and is the answer not in the manual?
Questions and answers