CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
Page 3
(except when this manual provides specific instructions directing you to do so). Refer all servicing to your retailer, the nearest EDIROL/ Roland Service Center, or an authorized EDIROL/ Roland distributor, as listed on the "Information" page. • Never use or store the unit in places that are: •...
Page 4
• Before using the unit in a foreign country, consult with your retailer, the nearest EDIROL/Roland Service Center, or an authorized EDIROL/Roland distributor, as listed on the "Information" page.
Left Channel fig.2 1. L Channel Input Jack Connect this to L Channel Output Jack 10 on the right- side unit. For the connection, use the included speaker cable. 2. POWER Switch, POWER/STANDBY Indicator The POWER/STANDBY Indicator lights up in red during standby, and lights up in green when power is on.
(When turning the power off, reverse this procedure.) < Connected devices MA-10D/MA-10A > • Always make sure to have the volume level turned down before switching on power. Even with the volume all the way down, you may still hear some sound when the power is switched on, but this is normal, and does not indicate a malfunction.
Page 8
Bedienfeldbeschreibung Linker Kanal fig.2 1. L-Kanal-Eingangsbuchse Verbinden Sie diese Buchse mit der L-Kanal- Ausgangsbuchse 10 der Einheit auf der rechten Seite. Verwenden Sie für den Anschluss das beiliegende Lautsprecherkabel. 2. POWER-Schalter, POWER/STANDBY-Anzeige Die POWER/STANDBY-Anzeige leuchtet im Standby- Betrieb rot. Im Netzbetrieb leuchtet diese Anzeige grün. 3.
Page 9
Geräten. (Gehen Sie beim Ausschalten der Geräte in der umgekehrten Reihenfolge vor). < Angeschlossene Geräte MA-10D/MA-10A > • Vergewissern Sie sich stets, dass die Lautstärke reduziert wurde, bevor Sie das Gerät einschalten. Beim Einschalten wird eventuell auch dann Sound ausgegeben, wenn der Lautstärkeregler ganz zurückgestellt wurde.
Page 10
Description Canal gauche fig. 2 1. Prise d'entrée canal L (G) Connectez à la prise de sortie du canal L 10 sur la droite de l'appareil. Pour la connexion, utilisez le câble pour enceintes inclus. 2. Commutateur POWER, voyant POWER/STANDBY Le voyant POWER/STANDBY est rouge en mode veille, et vert lorsque l'appareil est alimenté.
(Lors de la mise hors tension, suivez la procédure inverse.) <Appareils connectés MA-10D/MA-10A > • Baissez toujours le volume avant la mise sous tension. Même avec le volume à zéro, il se peut que vous entendiez des sons lors de la mise sous tension, mais cela ne signifie rien d'anormal.
Descrizione del pannello Canale sinistro fig.2 1. Presa d’ingresso canale sinistro Collegare alla presa d’uscita del canale sinistro 10 sul lato destro dell’apparecchio. Per effettuare il collegamento, utilizzare il cavo per altoparlanti in dotazione. 2. Interruttore POWER, Indicatore POWER/STANDBY L’indicatore POWER/STANDBY diventa rosso in standby e verde quando l’apparecchio è...
(Seguire la procedura al contrario nella fase di spegnimento.) < Dispositivi collegati MA-10D/MA-10A > • Prima di accendere gli apparecchi, accertarsi che il livello del volume sia al minimo. Si potrebbero sentire comunque dei suoni all’accensione, anche se il volume è al minimo; è...
Descripción del panel Canal izquierdo Ilustración 2 1. Jack de entrada del canal izquierdo Conéctelo al jack de salida del canal izquierdo 10 que se encuentra en el lado derecho de la unidad. Para la conexión, utilice el cable del altavoz que viene incluido. 2.
(Cuando apague el sistema, siga estas instrucciones en el orden inverso) < Aparatos conectados MA-10D/MA-10A > • Asegúrese siempre de tener bajado el volumen antes de encender la unidad. Aunque tenga el volumen completamente bajado, puede oir algún sonido al encender la unidad pero esto es algo normal y no indica un mal funcionamiento de la misma.
Owner’s Manual Conversion Cable (stereo miniature phone type RCA phono type) Speaker Cable (RCA phono type) Power Cord * 0 dBu = 0.775 V rms * In the interest of product improvement, the specifications and/ or appearance of this unit are subject to change without prior...
For 230 V (English) This box contains continental and British power cables. Please select the correct type for your country. Für 230 V (Deutsch) Diese Packung beinhaltet europäische und britische Netzkabel. Bitte suchen Sie sich die richtige Variante für Ihr Land aus. Pour 230 V (Français) Cette boite contient des alimentations anglaises ou continentales.
Information When you need repair service, call your nearest EDIROL/Roland Service Center or authorized EDIROL/Roland distributor in your country as shown below. HONG KONG AUSTRALIA Tom Lee Music Co., Ltd. EDIROL Australia Pty. Ltd. Service Division 72 Central Avenue 22-32 Pun Shan Street, Tsuen...
This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC. FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Need help?
Do you have a question about the MA-10A and is the answer not in the manual?
Questions and answers