Download Print this page
Hans Grohe Logis Universal 73561 Series Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Logis Universal 73561 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Logis Universal 73561 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Advertisement

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
17
17
Logis Universal
73561XXX
AddStoris
41791XXX

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Logis Universal 73561 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Logis Universal 73561 Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje Logis Universal SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 73561XXX LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection pour Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe éviter toute blessure par écrasement ou coupure. getragen werden. Instructions pour le montage Montagehinweise • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- aucun dommage pendant le transport Après le den untersucht werden. Nach dem Einbau werden montage, tout dommage de transport ou de surface keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes • Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befesti- faut faire attention à ce que la surface de fixation soit gungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plane sur toute son étendue (aucun dépassement de plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver- joint ni de carrelage), que la construction de la paroi satz), der Wandaufbau für eine Montage des soit adaptée à l'installation du produit et surtout ne Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen présente aucun point faible. Les vis et les chevilles aufweist. Die beigelegten Schrauben und Dübel sind fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour nur für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten les autres constructions, il faudra tenir compte des sind die Herstellerangaben der Dübelhersteller zu préconisations du fabriquant de cheville.
  • Page 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport • Prima del montaggio è necessario controllare che non damages. After it has been installed, no transport or ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta surface damage will be honoured. eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti • Where the contractor mounts the product, he should eventuali danni di trasporto o delle superfici. ensure that the entire area of the wall to which the • Quando il personale tecnico specializzato esegue il mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che joints or tiles sticking out), that the structure of the wall la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di is suitable for the installation of the product and has fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle no weak points. The enclosed screws and dowels are piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per only suitable for concrete. For another wall construc- il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci tions the manufacturer's indications of the dowel siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione manufacturer have to be taken into account. sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre strutture della parete vanno osservare le indicazioni Symbol description...
  • Page 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instalación worden op transportschade. Na de inbouw wordt no se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. superficie. • Bij de montage van het produkt door een vakkundige • En el momento del montaje del producto por parte de installateur moet men erop letten dat het bevestigings- personal especializado y cualificado se deberá oppervlak op één oppervlak zit (dus geen oplig- prestar una atención especial a que la superficie de gende voegen of verspringende tegels), de wand fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin geschikt is voor montage van produkten en zeker juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), que geen zwakke plekken bevat. De bijgevoegde la estructura de la pared sea adecuada para un schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. montaje del producto y que, ante todo, no presente Bei andere wandsoorten dient u te letten op de puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo voorschriften van de fabrikant van de schroeven en apropiados para hormigón. En el caso de otras duvels.
  • Page 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele transporte ou de superfície. befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller • Durante a montagem do produto por técnicos fliser), samt at væggen er egnet til montering af qualificados, deve ter-se em atenção que a superfície produktet og specielt, at væggen ikke har nogen de fixação seja plana em toda a área da fixação svage punkter. De medfølgende skruer og dübler er (sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning bør deslocados), que o dispositivo de montagem na producenten af dübler kontaktes for nærmere parede seja adequado para uma montagem na information. parede e que este não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos e buchas incluídos no volume de Symbolbeskrivelse fornecimento são apenas adequados para betão.
  • Page 6 Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice nutné při montáži nosit rukavice. ochronne. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl • Przed montażem należy skontrolować produkt pod při transportu poškozen. Po zabudování nebudou kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać uznány žádné škody způsobené transportem nebo żadnych szkód transportowych ani szkód na poškození povrchu. powierzchni. • Při montáži produktu kvalifikovaným odborným • Montaż produktu musi być wykonany przez personálem je třeba dbát na to, aby upevňovací wykwalifikowanego fachowca. Powierzchnia w plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné miejscu montażu musi być równa (bez uskoków wzgl. vyčnívající spáry nebo navzájem přesazené obklady), wzajemnie przesuniętych płytek). Ściana w miejscu aby konstrukce stěny byla pro montáž produktu montażu musi być stabilna. Dołożone w komplecie vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu. Přiložené vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro Przy innych rodzajach ścian należy odpowiednio beton. Při jiných konstrukčních materiálech stěny je dobrać mocowanie i przestrzegać zaleceń producen- třeba se řídit údaji výrobce hmoždinek.
  • Page 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. pomliaždeninám a rezným poraneniam. 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 将不认可运输损害或表面损伤. počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • 在安装产品的位置, 安装人员必须确保安装面的 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 墙面是平的 (没有突出物或瓷砖没有突起), 墙体 poškodenia povrchu. 结构适合产品的安装并没有弱点. 包装内的膨胀 • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným 螺丝只适用于混凝土墙体. 对于其他墙体结构必 personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie 须咨询膨胀螺丝生产商的建议. plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne 符号说明 vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konštrukcia steny bola pre montáž 请勿使用含有乙酸的硅胶! produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne 大小 (参见第页 19) slabé miesta. Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón. Pri iných konštrukčných materiáloch 清洗 (参见第页 20) steny je nutné riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek. Popis symbolov 使用在热水中洗净并拧干的麂皮去除标记 (面霜, 化妆品等). 务必使用清洁的干抹布擦拭四周. 请勿...
  • Page 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Указания по монтажу Asennusohjeet • Перед монтажом следует проверить изделие на • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset предмет повреждений при перевозке. После kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja монтажа претензии о возмещении у щерба за pintavaurioita ei hyväksytä. повреждения при перевозке или повреждения • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen поверхностей не принимаются. asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko • При монтаже изделия квалифицированным kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja персоналом необходимо следить за тем, чтобы, tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne поверхность крепления была плоской во всей зоне soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja крепления (без выступающих швов или смещения kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankku- плитки), структура стен подходила для монтажа rit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä изделия и, в частности, не имела слабых мест. tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien Прилагаемые винты и дюбели предназначены valmistajan ohjeita.
  • Page 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har transportska- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo dor innan den monteras. Efter monteringen accepte- pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzi- ras inga transport- eller ytskiktskador. jos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är nepriimamos. det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos passar till montering av produkten samt att den inte struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai endast avsedda för betong. Vid andra väggkonstruk- yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir tioner skall anvisningarna från pluggtillverkaren kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį. beaktas. Simbolio aprašymas Symbolförklaring Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! rūgšties! Måtten (se sidan 19)
  • Page 10 Hrvatski Română Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni- posjekotina moraju nositi rukavice. lor şi tăierii mâinilor. Upute za montažu Instrucţiuni de montare • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju deteriorări de transport. După instalare garanţia nu nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i acoperă deteriorările de transport şi cele de transportna oštećenja. suprafaţă. • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje • La montarea produsului de către un personal calificat treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată (să da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo- nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele să da te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci i fie adecvat pentru montarea produsului şi să nu există moždanici prikladni su samo za beton. Kod drugih zone de rezistenţă redusă. Şuruburile şi diblurile zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton. La alte proizvođača moždanika. tipuri de zid respectaţi instrucţiunile producătorului diblului utilizat.
  • Page 11 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo γηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή transportne ali površinske poškodbe ne bodo več επιφανειακές ζημιές. priznane. • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει poskrbeti, da je celotno območje stene na katero bo να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov συνολική περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη (να μην ploščic), ter da je struktura stene primerna za υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση namestitev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki in πλακιδίων), ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι ležaji so primerni le za beton. Za ostale zidne κατάλληλη για τη συναρμολόγηση του προϊόντος και konstrukcije je potrebno upoštevati proizvajalčeva ώστε η επιφάνεια να μην παρουσιάζει αδύναμα σημεία. navodila. Oι συνημμένες βίδες και οι στυλίσκοι ενδείκνυνται Opis simbola μόνο για σκυρόδεμα. Σε άλλες επίτοιχες κατασκευές...
  • Page 12 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata produktam transportēšanas laikā nav radušies enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame atzīti. (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta montāžai un būtu pietiekami izturīga. Komplektā tüüblitootja esitatud tooteandmeid. esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrādāju- ma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir citāda, Sümbolite kirjeldus jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi. Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Simbolu nozīme Mõõtude (vt lk 19) Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Puhastamine (vt lk 20)
  • Page 13 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na eller overflateskader. površinska i transportna oštećenja. • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje påse at hele området der produktet monteres er plant treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), oppbygging av veggen er egnet for montasje av da je zidna konstrukcija primerena montaži produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. Priloženi Medleverte skruer og plugger egner seg kun for zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na hensyn til pluggprodusentens henvisninger. navode proizvođača tiplova. Symbolbeskrivelse Opis simbola Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Mål (se side 19) kiselinu!
  • Page 14 日本語 БЪЛГАРСКИ 安全上の注意 Указания за безопасност 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 袋をはめてください. се избегнат наранявания поради притискане или 施工上の注意 порязване. Указания за монтаж • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 してください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за りさせて頂いています. транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • 適切な資格を持つ方が製品の施工を行ってくだ さい. 施工面が平らであること (躯体の凹凸やタ • При монтаж на продукта от квалифицирани イル等の段差がないこと), 壁の構造が製品の施 специалисти да се внимава за това, закрепващата 工に適しており必要な強度があることを確認して повърхност в целия диапазон на закрепването да ください. 同梱のネジとプラグ (アンカー) はコン бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на クリート用です. 他の壁構造については, 使用に плочки), конструкцията на стената да е подходяща 適したプラグ (アンカー) を利用し製造業者の施 за монтаж на продукта и особено за това, да няма 工指示を確認してください. слаби места. Приложените винтове и дюбели са подходящи само за бетон. При други стенни アイコンの説明 конструкции да се спазват данните на производи- 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ теля на дюбели.
  • Page 15 ‫عربي‬ Українська ‫تنبيهات األمان‬ Примітки з безпеки ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Під час встановлення слід надягати рукавички, щоб ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ запобігти травмам та порізам. Інструкції зі встановлення ‫تعليمات التركيب‬ • Перед встановленням перевірте виріб на наявність ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ пошкоджень під час транспортування. Після ‫بعد القيام‬ ‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل‬ встановлення транспортні пошкодження чи...
  • Page 16 Türkçe Güvenlik uyarıları Garanti Belgesi Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Üretici veya İthalatçı Firmanın ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Montaj açıklamaları Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C Mecidiyeköy Şişli İstanbul • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Telefonu: (0-212) 273 07 30 yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Faks: (0-212) 273 07 40 nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk web adresi: www.hansgrohe.com.tr üstlenilmemektedir. • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj Malın plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz Markası: Hansgrohe (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montelemeye Garanti Süresi: 2 YIL uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası olamama- Azami Tamir Süresi: 20 İş günü...
  • Page 17 ‫עברית‬ Magyar ‫הערות בטיחות‬ Biztonsági utasítások ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések ‫פציעות וחתכים‬ elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. ‫הוראות התקנה‬ Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek ‫לפני ההתקנה, בדוק אם נגרמו למוצר נזקים בהובלה‬ nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- ‫אחרי ההתקנה, לא נכיר בנזקים שנגרמו בהובלה או‬ vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. ‫בנזקים...
  • Page 18 Ø 6 SW 2,5 mm (2 Nm)
  • Page 19 Logis Universal 73561XXX 2 0 8 3 4 3 AddStoris 41791XXX...
  • Page 20 www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contact Contatto Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Contacto Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Рекомендації з чищення / Гарантія / контакт Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas 清洁指南 / 担保 / 接触 Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты...
  • Page 24 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...