English Safety Notes Installation Considerations W A R N I N G : To avoid the risk of • Read over these instructions thoroughly before product failure, property dam- beginning installation. Make sure that you have all age, and personal injury, do the tools and supplies needed to complete the installation.
Français Consignes de Sécurité À prendre en considération pour l’installation AV E R T ISSE M E NT : Afin d’éviter les risques de défaillance du produit, de • Veuillez lire toutes ces instructions avant de procéder à dommages matériels et de blessures l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils corporelles, veuillez procéder de la et du matériel nécessaires pour l’installation.
Español Indicaciones de seguridad Consideraciones para la instalación ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de • Antes de comenzar la instalación, lea estas falla del producto, daño a la propiedad y instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las lesiones personales, haga lo siguiente: herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
Installation / Installation / Instalación Place the faucet and sealing ring on the mounting surface. Install the fiber washer, friction washer, and mounting nut. Tighten the mounting nut by hand. Placez le robinet et l’anneau d’étanchéité sur la surface de montage. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métallique et l’écrou de montage. Serrez l’écrou de montage à la main. Coloque el grifo y el aro de sellado sobre la superficie de montaje. Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y la tuerca de montaje. Apriete la tuerca de montaje con la mano. Tighten the tensioning screws using a screwdriver. Install the drain pull rod. Serrez les vis de pression à l’aide d’un tournevis. Installez la tirette. Apriete los tornillos tensores con un destornillador. Instale el tirador.
Page 7
Connect the hoses to the stops. Use two wrenches, as shown in the diagram. Do not allow the hoses to twist. Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux butées d’arrêt. Utilisez deux clés, tel qu’illustré. Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas. Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a los topes. cold Use las dos llaves fijas como se ilustra, froid chaud frío No permita las mangueras se retuerzan. caliente Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
Page 8
Flush the faucet for at least two minutes. Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. Lave el grifo durante al menos 2 minutos. >2 min Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. 0.74 ft-lb 1 Nm...
Page 9
Installation / Installation / Instalación 88509XX0 shorter longer plus court plus long más corto más largo Petroleum-based plumbers Les mastics de plomberie à base Masilla de petróleo-basó puede putty can damage the surface de pétrole peuvent endommager dañar la superficie de algún ba- of some sinks. Please consult the la surface de certains lavabos. ñeras. Consulte por favor al fabri- manufacturer of the sink regarding Veuillez consulter le fabricant du cante del bañera con respecto a compatible sealants. lavabo pour connaître les scellants selladores aceptables. compatibles.
Page 10
Set hot water limiter / Positionner le limiteur de température / Ajustar tope 140°F 50°F 44 PSI 60° C 10°C 0.3 MPa SW 2.5 mm 97°F 140°F 36°C 60°C 131°F 100°F 55°C 38°C 109°F 122°F 50°C 43°C SW 2.5 mm (2.6 ft-lb 3.5 Nm)
Page 12
User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrado cold froid frío warm chaud plus chaud caliente mas caliente Cleaning / Nettoyage / Limpieza 0.74 ft-lb 1 Nm...
Page 13
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing chlorine bleach, lye, hydrochloric acid, formic acid, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
Page 14
Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le pour réduire les risques de blessures, de dommages matériels ou de défaillances du produit.
Page 15
Hansgrohe, Inc. Limited Warranty Offering our customers the highest quality at all times is a fundamental • abuse, neglect or improper or incorrectly performed instal- part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We offer consumers lation, maintenance or repair, including the use of abrasive a limited warranty on our hansgrohe and AXOR branded products. or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products. ® ® This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. This warranty does not cover: (i) accessories, connected materials and that are purchased from a Hansgrohe, Inc. authorized seller by a con- products, or related products not manufactured by Hansgrohe, Inc. sumer in the United States or Canada after September 1, 2019, and (ii) any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes or (iii) hansgrohe or AXOR products purchased from unauthorized sellers. installed in either the United States or in Canada. WA RR ANT Y WH AT YOU MU ST DO TO OB TA IN WARRANT Y SE RVI CE OR INF ORM ATION Hansgrohe, Inc. warrants to the original consumer purchaser that hansgrohe and AXOR products will be free from defects in material...
Page 16
FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE This warranty gives you specific legal rights, and you may also have (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED other rights which vary from state to state. APPLICATION), FREEZING WATER, EXCESSIVE WATER PRESSURE, PROD UCT I NSTRUC TI ON S A ND Q U ESTI O NS PIPE CORROSION IN THE HOME IN WHICH THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your INCLUDING THE USE OF ABRASIVE OR CAUSTIC CLEANING...
Need help?
Do you have a question about the Tecturis S 110 CoolStart 73314 1 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers