Page 2
Sealed-Blok SRL-RSQ SRL-R 130 ft 16.8 in 14 in 8 in 420 lbs ü 3400965 3900112 (39.6 m) (43 cm) (36 cm) (20 cm) (189 kg) 130 ft 16.8 in 14 in 8 in 420 lbs ü 3400975 3900112 (39.6 m) (43 cm) (36 cm)
Page 3
SRL-R SRL-RSQ SRL-RSQ SRL-R 10 ft 6 ft (3.0 m) (1.8 m)
Page 4
<6 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft ≥10 ft (1.8m) (1.8m) (2.1m) (2.4m) (2.7m) (3m) 8 ft 0 ft 2.5 ft 3.8 ft 5 ft 6.1 ft (2.4m) (0m) (0.76m) (1.16m) (1.52m) (1.86m) 10 ft 0 ft 3.2 ft...
Ensure there is adequate fall clearance when working at height. Never modify or alter your fall protection equipment. Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to the equipment. Prior to use of fall protection equipment, ensure a rescue plan is in place which allows for prompt rescue if a fall incident occurs.
Page 10
MAGNET SAFETY INFORMATION WARNING: (SRDs WITH MAGNETS) To reduce the risks associated with working with SRDs with magnets which, if not avoided, could result in serious injury or death, avoid close proximity to implanted medical devices. Some of the SRDs covered in this instruction manual have strong permanent magnets: •...
Page 11
Before using this equipment, record the product identification information from the ID label in the ‘Inspection and Maintenance Log’ at the back of this manual. DESCRIPTION: Figure 2 identifies key components of the DBI-SALA Sealed-Blok Self-Retracting Devices (SRDs). Sealed-Blok SRDs are drum wound Wire Rope Lifelines (A) which retract into sealed aluminum Housing (B).
Page 12
Free Fall: When used correctly, SRDs will limit the free fall distance to 2 ft. (61 cm). To avoid increased fall distances, do not work above the anchorage level. Do not lengthen SRDs by connecting a lanyard or similar component without consulting 3M. Never clamp, knot, or prevent the lifeline from retracting or being taut. Avoid slack line. •...
Page 13
Do not use equipment that is not compatible. Ensure all connectors are fully closed and locked. 3M connectors (snap hooks and carabiners) are designed to be used only as specified in each product’s user’s instructions. See Figure 6 for examples of inappropriate connections. Do not connect snap hooks and carabiners: To a D-ring to which another connector is attached.
3.0 Installation PLANNING: Plan your fall protection system before starting your work. Account for all factors that may affect your safety before, during, and after a fall. Consider all requirements and limitations defined in this manual. ANCHORAGE: Figure 7 illustrates typical SRL anchorage connections. The anchorage (A) should be directly overhead to minimize Free Fall and Swing Fall hazards (see Section 2).
Page 15
RSQ Descent Mode: In Descent Mode, the user automatically descends to a lower level when a fall occurs. RSQ Fall Arrest Mode: In Fall Arrest Mode, the SRD arrests the fall and the user remains suspended. Descent is activated and controlled with the RSQ™ Engagement Knob Pull Ring or an optional Extension Pole Release Tool (see Figure 11): •...
For details, contact a 3M Customer Service representative (see back cover). Follow the instructions provided with your handheld reader, or on the web portal, to transfer your data to your web log.
Page 17
FAST-Line Means LIFETIME: If inspection in the previous step indicates lifeline replacement; contact 3M regarding service by an Authorized Service Center, or replace the FAST-Line Lifeline per the instructions in the “FAST-Line Lifeline Replacement Kit Service Manual (5903076)” and complete the Competent Person inspection.
Este dispositivo autorretráctil ha sido diseñado para utilizarse como parte de un sistema personal completo de protección contra caídas. 3M no aprueba su uso para ninguna otra aplicación, incluidas, entre otras, la manipulación de materiales, las actividades de recreación o relacionadas con el deporte, u otras actividades no descritas en las Instrucciones para el usuario, ya que podrían ocasionarse lesiones graves o la muerte.
Page 30
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE IMANES ADVERTENCIA: (SRD CON IMANES) Para reducir los riesgos asociados al trabajo con SRD con imanes que, de no evitarse, podrían ocasionar lesiones graves o la muerte, evite la cercanía de dispositivos médicos implantados. Algunos de los SRD que se describen en este manual de instrucciones tienen imanes permanentes potentes: •...
Page 31
Antes de utilizar este equipo, anote la información de identificación del producto de la etiqueta de identificación en la “Hoja de registro de inspección y mantenimiento” al final de este manual. DESCRIPCIÓN: La Figura 2 muestra los componentes principales de los dispositivos autorretráctiles (Self-Retracting Devices, SRD) Sealed- Blok DBI-SALA.
Page 32
No alargue los SRD conectándolos a una eslinga o a un componente similar sin consultar a 3M. Nunca sujete, anude o de otra manera impida la retracción de la línea anticaídas o su tensión. Evite que quede floja.
Page 33
COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES: a menos que se indique lo contrario, el equipo 3M está diseñado para ser usado con componentes y sistemas secundarios aprobados por 3M. Las sustituciones o reemplazos hechos con componentes y sistemas secundarios no aprobados pueden comprometer la compatibilidad del equipo y afectar la seguridad y confiabilidad de todo el sistema.
3.0 INSTALACIÓN PLANIFICACIÓN: Planifique el sistema de protección de caídas antes de comenzar a trabajar. Tenga en cuenta todos los factores que pueden afectar su seguridad antes, durante y después de una caída. Considere todos los requisitos y las limitaciones que se definen en este manual. ANCLAJE: La Figura 7 ilustra conectores de anclaje típicos para SRL.
Page 35
SELECCIÓN DE MODO DE DETENCIÓN DE CAÍDAS/MODO DE DESCENSO RSQ™: Las SRL Sealed-Blok™ RSQ™ de modo doble están equipadas con una perilla RSQ para seleccionar los modos de operación de detención de caídas o descenso de la SRL (ver la Figura 10). Para seleccionar el modo de detención de caídas o el modo de descenso: Tire de la perilla de enganche RSQ™.
Page 36
DESCONEXIÓN DE LA RECUPERACIÓN: Para desconectar el modo Recuperación: Cuando se desconecta el modo Recuperación, todos los anticaídas que estén extendidos se retraerán en la SRL. Para evitar posibles lesiones, retraiga los anticaídas antes de la desconexión o sostenga los anticaídas. Quite toda carga del anticaídas.
Page 37
Tabla 3 – Lista de verificación de inspección Número(s) de serie: Fecha de compra: Número de modelo: Fecha de primer uso: Inspección realizada por: Fecha de inspección: Rescatista o persona Persona Componente: Inspección: autorizada competente Revise el equipo para determinar si tiene pernos sueltos o partes dobladas o dañadas. (Figura 14) Revise la carcasa (A) para verificar si está...
Page 39
責任の制限 : 地域法で許容される範囲において、 主張される法理論にかかわらず、 製品に何らかのかたちで関連する利益の control de 3M. 3M será el único capaz de determinar la condición del producto y las opciones de la garantía. 損失を含みこれに限られない間接的、 偶発的、 特別、 派生的な損害に対して3Mは一切責任を負いません。...
Page 40
LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by 3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be returned to its facility for evaluation of warranty claims. This warranty does not cover product damage due to wear, abuse, misuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond 3M’s control.
Need help?
Do you have a question about the DBI-SALA 3400862 and is the answer not in the manual?
Questions and answers