Milwaukee 545 S Instructions Manual

Milwaukee 545 S Instructions Manual

Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Español
  • Portugues
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Ðáñáêáëþ Äéáâüóôå
  • Åëëçnéêá
  • Türkçe
  • Česky
  • Slovensky
  • Polski
  • Magyar
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Eesti
  • Ðóññêèé
  • Бългаðñêè
  • România
  • Македонски

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

500 S
545 S
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 545 S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Milwaukee 545 S

  • Page 1 500 S 545 S Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
  • Page 2: Table Of Contents

    Vennligst les og NORSK CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler oppbevar! Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE- Var god läs och tag tillvara SVENSKA 545 S Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler dessa instruktioner! Kombihammer Kombinované kladivo SUOMI Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö, Lue ja säilytö!
  • Page 3 500 S 545 S STOP START 500 S 545 S...
  • Page 4 500 S TEST 545 S TEST...
  • Page 5 500 S 545 S...
  • Page 6 545 S 545 S...
  • Page 7 500 S 545 S START STOP START STOP START/LOCK STOP START/LOCK STOP...
  • Page 8 SERVICE...
  • Page 9 500 S 545 S 545 S...
  • Page 11: English

    Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). Always wear goggles when using the machine. It is WARNING! Read all safety warnings and all If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
  • Page 12: Deutsch

    Spannhals-ø .......................66 mm ......66 mm Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 .............6,3 kg ......6,7 kg 545 S: Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum Hammerbohren und Meißeln in Gestein und Beton. Geräuschinformationen 545 S Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. 500 S: Der Meißelhammer ist einsetzbar zum Meißeln in Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,...
  • Page 13: Français

    à l'arrière de la machine. Couronne-trépans dans le béton, la brique et la brique silico-calcaire .............100 mm Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces ø du collier de serrage ..................66 mm ......66 mm Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les détachées Milwaukee.
  • Page 14: Italiano

    Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio dell’apparecchio e provocare una folgorazione. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata operative per ogni esigenza futura. Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere...
  • Page 15: Español

    Conecte siempre la máquina a una red protegida por Guardar todas las advertencias de peligro e Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), instrucciones para futuras consultas.
  • Page 16: Portugues

    Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de brochura relativa à...
  • Page 17: Nederlands

    Als de waarschuwingen en voorschriften niet Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of...
  • Page 18: Dansk

    Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er arbejdsperiode betydeligt. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
  • Page 19: Norsk

    Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet. apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm- ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og Germany.
  • Page 20: Svenska

    Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden. bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt kundtjänstadresser).
  • Page 21: Suomi

    Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja puoleen. käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta- tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa...
  • Page 22: Ðáñáêáëþ Äéáâüóôå

    ÔñõðÜíé ôïýíåë óå ìðåôüí, êåñáìßäéá êáé áóâåóôïëéèéêü øáììßôç ...............65 mm ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee .............100 mm áðåíåñãïðïéçìÝíç. Êïñþíá êïßëïõ ôñõðáíéïý óå ìðåôüí, êåñáìßäéá êáé áóâåóôïëéèéêü øáììßôç...
  • Page 23: Türkçe

    Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz. ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri (FI, RCD, UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Page 24: Česky

    Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení...
  • Page 25: Slovensky

    Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat prenosu napätia na kovové časti prístroja a k úrazu vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými elektrickým prúdom.
  • Page 26: Polski

    Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego prowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym było wymienić części, które nie zostały opisane, należy bezpieczeństwa i zaleceń, również...
  • Page 27: Magyar

    Az olyan elemeket, Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok használatakor Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee ezeket az előírásokat. szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
  • Page 28: Slovensko

    Poskrbite, da sestavne dele, katerih Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov. službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
  • Page 29: Hrvatski

    Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi, zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati ali nije i stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.
  • Page 30: Latviski

    Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit strāvas plūsmā radušies (FI, RCD, PRCD) bojājumi. To apkalpošanas servisiem.
  • Page 31: Lietuviškai

    šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas. Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso...
  • Page 32: Eesti

    Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt käitamisvalmiduse. tõsta terves töökeskkonnas. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka Milwaukeea, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, ei ole otseselt kasutuses.
  • Page 33: Ðóññêèé

    Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Туннельные буры по бетону, кирпичу и известняку ................65 mm èíñòðóìåíòå. Milwaukee. В случае возникновения необходимости в Коронки для работы по бетону, кирпичу и известняку ..............100 mm замене, которая не была описана, обращайтесь в один...
  • Page 34: Бългаðñêè

    на шума може да предизвика загуба на слуха. части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Използвайте доставените с уреда допълнителни и нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
  • Page 35: România

    Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE solide nealunecoase şi sortului de protecţie.
  • Page 36: Македонски

    обезбеди долг употребен век и највисоки перформанси. скриени жици или сопствениот гајтан. Контакт со ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. жица под напон исто така ќе направи проводници од безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на...
  • Page 37 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 本值是在使用者耳旁测得,并符合 2000 / 14 / EC 条文的规定。 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 2000 / 14 / EC: 测量过程参考附录 VI 。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 有关的检验单位﹕ Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, -VDE (德国电气协会)的检验兼证书签发中心。 地址﹕ Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 Merianstr. 28, 63069 Offenbach, 德国 十位数号码。...
  • Page 39 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (09.12) +49 (0) 7195-12-0 4931 4141 68...

This manual is also suitable for:

500 s

Table of Contents