Titan 2402333 Operation Manual

High pressure airless sprayer
Table of Contents
  • Français

    • Dangers pour la Sécurité
    • Directives de Mise à la Terre
    • Explication des Symboles Utilisés
    • La Pulvérisation Airless
    • Prescriptions de Sécurité pour
    • Utilisation Sur un Terrain Incliné
    • Domaines D'utilisation
    • Filtration
    • Produit de Revêtement
    • Produits de Revêtement Avec Additifsà Arêtes Vives
    • Vue D'ensemble de L'utilisation
    • Configurations du Pulvérisateur
    • Description de L'appareil
    • Fonctionnement de L'appareil
    • ProcéDé Airless
    • Illustrations du Matériel
    • Caractéristiques Techniques
    • Réglage du Timon
    • Appareil Avec Récipient Supérieur
    • Appareil Avec Système D'aspiration
    • Mise en Service
    • Raccordement au Réseau Électrique
    • Tuyau Flexible Haute Pression et Pistolet de Pulvérisation
    • Dégazer L'appareil (Système Hydraulique) si on N'entend Pas le Bruit de la Vanne D'aspiration
    • Elimination de L'agent de Conservation Lors de la Première Mise en Service
    • Mise en Service de L'appareil Avec le Produit de Revêtement
    • Nettoyage D'une Buse Obstruée
    • Technique de Pulvérisation
    • Interruption de Travail
    • Manipulation du Tuyau Flexible Haute Pression
    • Nettoyage de L'appareil
    • Filtre D'aspiration
    • Filtre Haute Pression (Accessoire)
    • Nettoyage Extérieur de L'appareil
    • Maintenance
    • Maintenance Générale
    • Nettoyage du Pistolet de Pulvérisation Airless
    • Tuyau Flexible Haute Pression
    • Poussoir de la Vanne D'aspiration
    • Réparations Sur L'appareil
    • Vanne D'aspiration
    • Clapet de Refoulement
    • Vanne de Réglage de Pression
    • Pièces D'usure Typiques
    • Remplacement du Cordon D'alimentation
    • Schéma Électrique
    • Aide en cas de Pannes
    • Garantie
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos Utilizados
    • Instrucciones para la Conexión a Tierra
    • Normas de Seguridad para la Pulverización Airless
    • Peligros para la Seguridad
    • Instalación en Superficies Irregulares
    • Campos de Aplicación
    • Filtrado
    • Material de Recubrimiento
    • Materiales de Recubrimiento con Sustancias Accesorias de Canto Vivo
    • Sinopsis de Aplicación
    • Configuraciones de Pulverización
    • Descripción del Equipo
    • Funcionamiento del Equipo
    • Proceso Airless
    • Cuadros Explicativos
    • Configuración de la Barra
    • Datos Técnicos
    • Conexión a la Red de Alimentación
    • Equipo con Depósito Superior
    • Equipo con Sistema de Aspiración
    • Manguera de Alta Presión y Pistola de Pulverización
    • Puesta en Servicio
    • Poner el Equipo en Marcha con Material de Recubrimiento
    • Primera Puesta en Servicio Limpieza de Medios de Conservación
    • Purgar el Aire del Equipo (Sistema Hidráulico), si no Se Escucha el Ruido de la Válvula de Admisión
    • Limpieza de una Boquilla Obstruida
    • Técnica de Pulverización
    • Interrupción del Trabajo
    • Manejo de la Manguera de Alta Presión
    • Limpieza del Equipo
    • Filtro de Alta Presión (Accesorio)
    • Filtro de Aspiración
    • Limpieza del Equipo por Fuera
    • Limpieza de la Pistola de Pulverización Airless
    • Manguera de Alta Presión
    • Mantenimiento
    • Mantenimiento General
    • Pulsador de Válvula de Admisión
    • Reparaciones en el Equipo
    • Válvula de Admisión
    • Válvula de Escape
    • Válvula Reguladora de Presión
    • Consumibles Típicos
    • Sustitución del Cable de Conexión
    • Esquema Eléctrico
    • Procedimiento en Caso de Averías
    • Garantía
    • Lista de Repuestos para Conjunto Principal
    • Liste de Pièces de Rechange de Ensemble Principal
    • Piezas de Repuestos y Accesorios
    • Pièces de Rechange et Accessoires
    • Spare Parts and Accessories
    • Spare Parts List for Main Assembly
    • Lista de Repuestos para Carro
    • Liste de Pièces de Rechange du Chariot
    • Spare Parts List for Cart Assembly
    • Liste de Pièces de Rechange du Moteur/ de L'ensemble de la Pompe
    • Spare Parts List for Motor / Pump Assembly
    • Lista de Repuestos para el Conjunto de Motor y Bomba 78/79 Lista de Repuestos para el Conjunto de Bomba
    • Liste de Pièces de Rechange de L'ensemble de la Pompe
    • Spare Parts List for Pump Assembly
    • Lista de Repuestos para el Conjunto de Válvula de Salida
    • Liste de Pièces de Rechange de L'ensemble de la Soupape de Sortie
    • Spare Parts List for Outlet Valve Assembly
    • Liste de Pièces de Rechange de L'ensemble de la Tige de Poussée
    • Spare Parts List for Pusher Stem Assembly
    • Lista de Repuestos para el Sistema de Succión Flexible
    • Liste de Pièces de Rechange du Système D'aspiration Flexible
    • Spare Parts List for Flexible Suction System
    • Lista de Repuestos para el Sistema de Succión Rígido
    • Liste de Pièces de Rechange du Système D'aspiration Rigide
    • Spare Parts List for Rigid Suction System
    • Lista de Repuestos para el Conjunto de Filtro (Opcional)
    • Liste de Pièces de Rechange de L'ensemble du Filtre (Facultatif)
    • Spare Parts List for Filter Assembly (Optional)
    • Lista de Repuestos para la Tolva (Opcional)
    • Liste de Pièces de Rechange du Récipient Supérieur (Facultatif)
    • Spare Parts List for Hopper (Optional)
    • Accesorios
    • Accessoires
    • Accessories

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ELITE
3000
PERMASTROKE TECHNOLOGY
Hydraulic Fluid Displacement Pump System Inside
HIGH PRESSURE AIRLESS
SPRAYER
GROUPE DE PROJECTION À
HAUTE PRESSION
AIRLESS EQUIPO DE ALTA
PRESIÓN PARA PULVERIZAR
MODEL
2402333
• Form No. 2402659H / Doc. # 11310564
0522
OPERATION MANUAL
- EN -
OPERATION MANUAL
- F -
MODE D'EMPLOI
- ES -
INSTRUCCIONES DE USO
2
26
50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Titan 2402333

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE USO PERMASTROKE TECHNOLOGY ™ Hydraulic Fluid Displacement Pump System Inside HIGH PRESSURE AIRLESS SPRAYER GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION AIRLESS EQUIPO DE ALTA PRESIÓN PARA PULVERIZAR MODEL 2402333 • Form No. 2402659H / Doc. # 11310564 0522...
  • Page 2 Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: Release the pressure from spray gun and hose. Secure the Titan spray gun using the trigger lock on the trigger. Switch off unit. Be safety conscious!
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS ELITE 3000 SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS CLEANING THE UNIT ____________________ 17 SPRAYING ______________________________ 4 Cleaning the unit from the outside _______________18 Suction filter _________________________________18 Explanation of symbols used _____________________4 High-pressure filter ___________________________18 Grounding instructions _________________________4 Cleaning the Airless spray gun __________________19 Safety hazards ________________________________4 Setup on an uneven surface _____________________7 SERVICING _____________________________ 19...
  • Page 4: Safety Regulations For Airless Spraying

    Cover for grounded outlet box  Danger of fire from solvent and paint fumes When the sprayer is used with a generator or uncontrolled line voltage, the use of Titan’s “Line Danger of explosion from solvent, paint Surge Protector” (P/N 800-935) is recommended. ...
  • Page 5: Safety Hazards

    For reasons of function, safety and durability use only material into the skin. Inspect hose before each use. Replace original Titan high-pressure hoses. any damaged hoses or parts. Only use TITAN original-high- • Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion pressure hoses in order to ensure functionality, safety and or bulging of cover.
  • Page 6 SAFETY PRECAUTIONS ELITE 3000 • Place pump at least 25 feet (7.62 meters) from the spray object in a well ventilated area (add more hose if necessary). WARNING: EXPLOSION OR FIRE Flammable vapors are often heavier than air. Floor area Flammable vapors, such as solvent and paint must be extremely well ventilated.
  • Page 7: Setup On An Uneven Surface

    GENERAL VIEW OF APPLICATION ELITE 3000 • Do not use the hose as a strength member to pull or lift the SETUP ON AN UNEVEN SURFACE equipment. • Use lowest possible pressure to flush equipment. The front end must always point downwards in order to avoid sliding away.
  • Page 8: Overview

    MATERIALS THAT CAN BE SPRAYED For use with interior and exterior latex, stains, lacquers, sealers, enamels and primers. No other materials should be used for spraying without TITAN’s approval. Pay attention to the Airless quality of the coating materials to be processed.
  • Page 9: Sprayer Configurations

    OVERVIEW ELITE 3000 SPRAYER CONFIGURATIONS TOP-FEED HOPPER ACCESSORY The Elite 3000 is offered in multiple configurations. It can either be used as a high-cart unit with a rigid suction set (Figure 1) or a The low cart configuration can also be used with a top-feed low cart unit with a flexible suction set (Figure 2).
  • Page 10: Description Of Unit

    DESCRIPTION OF UNIT ELITE 3000 DESCRIPTION OF UNIT AIRLESS PROCESS FUNCTIONING OF THE UNIT The main area of application are thick layers of highly viscous The following section contains a brief description of the coating material. technical construction for better understanding of the function: The Elite 3000 is a diaphragm pump that uses suction to pull The Eiite 3000 is an electrically driven high-pressure paint the material from the bucket and transports it via high-pressure...
  • Page 11: Explanatory Diagram

    DESCRIPTION OF UNIT ELITE 3000 All information given in this manual applies to all configurations unless otherwise noted. EXPLANATORY DIAGRAM INCLUDED: SOLD SEPARATELY: 1. Tip guard with airless tip 16. Hopper 2. Spray gun 17. High pressure filter 3. High-pressure hose 4.
  • Page 12: Adjusting The Handle

    DESCRIPTION OF UNIT ELITE 3000 ADJUSTING THE HANDLE TECHNICAL DATA The handle can be extended for easier transport. Pull the Voltage : 120 V AC, 50/60 Hz handle until the snap buttons (1) hold the handle in place. Fuses : 16 A time-lag To retract, push the snap buttons and push the handle back in.
  • Page 13: Startup

    STARTUP ELITE 3000 STARTUP Press the inlet valve inside the coating material inlet (4) downwards before starting the operation. This ensures that the valve is not blocked or clogged. UNIT WITH SUCTION SYSTEM (A) 1. Ensure that the sealing surfaces of the connections are clean.
  • Page 14: Cleaning Preserving Agent When Starting-Up Of Operation Initially

    STARTUP ELITE 3000 CLEANING PRESERVING AGENT WHEN STARTING-UP OF OPERATION INITIALLY UNIT WITH SUCTION TUBE 1. Immerse the suction system into a container filled with a suitable cleaning agent (recommendation: water). UNIT WITH OPTIONAL HOPPER 2. Fill up hopper with a suitable cleaning agent (recommendation: water).
  • Page 15: Spraying Technique

    SPRAYING TECHNIQUE ELITE 3000 SPRAYING TECHNIQUE Injection hazard. Do not spray without the tip guard in place. NEVER trigger the gun unless the tip is completely turned to either the spray or the unclog position. ALWAYS engage the gun trigger 25 - 30 cm 25 - 30 cm lock before removing, replacing or cleaning tip.
  • Page 16: Handling The High-Pressure Hose

    Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can In using quick-drying or two-component coating be avoided by using a Titan spray gun with a swivel joint and a materials, do not fail to rinse unit through with hose system.
  • Page 17: Cleaning The Unit

    CLEANING THE UNIT ELITE 3000 CLEANING THE UNIT A clean state is the best method of ensuring operation without The cleaning effect is increased by alternatively problems. After you have finished spraying, clean the unit. opening and closing the spray gun. Under no circumstances should coating material dry and harden in the unit.
  • Page 18: Cleaning The Unit From The Outside

    CLEANING THE UNIT ELITE 3000 CLEANING THE UNIT FROM THE OUTSIDE HIGH-PRESSURE FILTER (OPTIONAL) 1. Set pressure relief valve to (pressure relief, circulation). Danger of short-circuits caused by water 2. Switch the pump OFF using the ON/OFF switch (Pos. 0). ingression! 3.
  • Page 19: Cleaning The Airless Spray Gun

    A conductivity of less than 1 MΩ must exist across the entire length. Have all the electric tests carried by Titan Service. The risk of damage rises with the age of the high- pressure hose.
  • Page 20: Maintenance

    MAINTENANCE ELITE 3000 MAINTENANCE Switch the unit off. Before all repair work: Unplug the power plug from the outlet. 10.1 INLET VALVE PUSHER 1. Use a 17 mm wrench to screw out the inlet valve button (Fig. 15, item 1). 2.
  • Page 21: Outlet Valve

    1. Use a 22 mm wrench to screw the outlet valve from the paint section. Only have the pressure control valve (1) replaced by Titan Technical Service. 2. Carefully remove the clasp (1) using the enclosed The max. operating pressure has to be reset by screwdriver.
  • Page 22: Replacing The Power Cable

    MAINTENANCE ELITE 3000 10.5 REPLACING THE POWER CABLE This may only be carried out by a skilled electrician. No liability is assumed for incorrect installation. Switch the unit off. Before all repair work: Unplug the power plug from the outlet. 1.
  • Page 23: Connection Diagram

    MAINTENANCE ELITE 3000 10.7 CONNECTION DIAGRAM...
  • Page 24: Remedy In Case Of Faults

    Check/clean the (high-pressure filter) gun filter paint pass Tip clogged Clean the tip Unit does not generate Relief valve defective Please contact Titan Customer Service the max. pressure possible. Paint nevertheless exits at the return hose. After a longer period of...
  • Page 25: Warranty

    WARRANTY Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to...
  • Page 26 Ne jamais utiliser un équipement défectueux. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. Assurer la mise à la terre correcte. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.
  • Page 27 TABLE DES MATIÈRES ELITE 3000 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR NETTOYAGE DE L’APPAREIL _____________ 41 LA PULVÉRISATION AIRLESS _____________ 28 Nettoyage extérieur de l’appareil ________________42 Filtre d’aspiration ____________________________42 Explication des symboles utilisés ________________28 Filtre haute pression (accessoire) ________________42 Directives de mise à la terre _____________________28 Nettoyage du pistolet de pulvérisation Airless _____43 Dangers pour la sécurité...
  • Page 28: Prescriptions De Sécurité Pour

    Plaque murale de la prise Quand le pulvérisateur est utilisé avec un  Danger d’incendie générateur de tension de la ligne ou non, l’utilisation de Titan “Line Surge Protector” (P / N Attention 800-935) est recommandé.  Risque d’explosion RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR L’ÉLECTRICITÉ...
  • Page 29 PROJECTION utiliser exclusivement des tuyaux flexibles à haute pression d‘origine de TITAN. Un courant de liquide à haute pression produit • par cet équipement peut percer la peau et les Ce système peut produire une pression de 3 300 PSI / 22,8...
  • Page 30 Javel, le chlorure de méthylène et le trichloroéthane. Ils durée utile utiliser exclusivement des flexibles à haute ne sont pas compatibles avec l’aluminium. Contactez le pression originaux de Titan. fournisseur de revêtements pour connaître la compatibilité • Avant chaque utilisation, vérifiez que les tuyaux ne du matériau avec l’aluminium.
  • Page 31: Utilisation Sur Un Terrain Incliné

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ELITE 3000 • Respectez tous les codes locaux, étatiques et nationaux RISQUE : VAPEURS DANGEREUSES qui régulent la ventilation, la prévention d’incendies et le fonctionnement. Les peintures, solvants, et autres matériaux • Les normes de sécurité du gouvernement des États-Unis peuvent être nocifs en cas d’inhalation ou de ont été...
  • Page 32: Vue D'ensemble De L'utilisation

    émaux et les apprêts. La mise en œuvre d’autres produits de revêtement devrait uniquement avoir lieu après consultation de la firme TITAN, la durée de vie et également la sécurité de l’appareil pouvant en être affectées.
  • Page 33: Configurations Du Pulvérisateur

    VUE D‘ENSEMBLE DE L‘UTILISATION ELITE 3000 CONFIGURATIONS DU PULVÉRISATEUR RÉCIPIENT SUPÉRIEUR À ALIMENTATION PAR LE HAUT Le pulvérisateur Elite 3000 peut être configuré de multiples façons. On peut l’utiliser comme un appareil à chariot élevé La configuration au chariot bas peut également être utilisée avec un ensemble d’aspiration rigide (figure 1) ou un appareil avec un récipient supérieur à...
  • Page 34: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L‘APPAREIL ELITE 3000 DESCRIPTION DE L‘APPAREIL PROCÉDÉ AIRLESS FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Les principaux domaines d’application sont des couches Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brève épaisses de produits de revêtement de haute viscosité. description de la conception technique: Elite 3000 est une pompe à...
  • Page 35: Illustrations Du Matériel

    DESCRIPTION DE L‘APPAREIL ELITE 3000 Tous les renseignements contenus dans le présent manuel s’appliquent à toutes les ILLUSTRATIONS DU MATÉRIEL configurations, sauf indication contraire. INCLUS : VENDU SÉPARÉMENT : 1. Porte-buse avec buse 16. Récipient supérieur 2. Pistolet de pulvérisation 17.
  • Page 36: Réglage Du Timon

    DESCRIPTION DE L‘APPAREIL ELITE 3000 RÉGLAGE DU TIMON CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES La poignée peut être allongée pour faciliter le transport. Tirer Tension: 120 V AC, 50/60 Hz la poignée jusqu’à ce que les boutons-pression (1) gardent la poignée en place. Fusible: 16 A lent Pour rentrer la poignée, pousser les boutons-pression et Cordon d‘alimentation:...
  • Page 37: Mise En Service

    MISE EN SERVICE ELITE 3000 MISE EN SERVICE Avant la mise en service, poussez la soupape d‘admission vers le bas dans la conduite d‘entrée de produits (4). Cela garantit que la soupape n‘est pas collée/bloquée. APPAREIL AVEC SYSTÈME D’ASPIRATION (A) 1.
  • Page 38: Elimination De L'agent De Conservation Lors De La Première Mise En Service

    MISE EN SERVICE ELITE 3000 ELIMINATION DE L’AGENT DE CONSERVATION LORS DE LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE APPAREIL AVEC SYSTÈME D’ASPIRATION 1. Plonger le système d’aspiration dans un récipient rempli d’un produit de nettoyage approprié. (Recommandation: de l’eau). APPAREIL AVEC RÉCIPIENT SUPÉRIEUR (OPTIONAL) 2.
  • Page 39: Technique De Pulvérisation

    TECHNIQUE DE PULVÉRISATION ELITE 3000 TECHNIQUE DE PULVÉRISATION Risque d’injection. Ne pulvérisez pas sans avoir installé au préalable le protège-embout. 25 - 30 cm 25 - 30 cm N’appuyez JAMAIS sur la gâchette du pistolet si l’embout n’est pas sur la position de pulvérisation ou de débouchage.
  • Page 40: Manipulation Du Tuyau Flexible Haute Pression

    Faire attention à ne pas tordre le flexible à haute pression. Cela rapide ou de produits de revêtement à deux peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de TITAN composants, rincer sans faute le groupe à avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
  • Page 41: Nettoyage De L'appareil

    NETTOYAGE DE L‘APPAREIL ELITE 3000 NETTOYAGE DE L‘APPAREIL La propreté est le garant le plus sûr d’un fonctionnement sans L‘effet de nettoyage est renforcé si le pistolet de incidents. Après avoir terminé le travail, nettoyer le matériel. Il pulvérisation est ouvert et fermé en alternance. faut éviter absolument que des restes de produit sèchent dans l’appareil.
  • Page 42: Nettoyage Extérieur De L'appareil

    NETTOYAGE DE L‘APPAREIL ELITE 3000 NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE L‘APPAREIL FILTRE HAUTE PRESSION (ACCESSOIRE) 1. Mettre la vanne de décompression sur « » (circulation). Tirer d‘abord la fiche secteur de la prise de courant. 2. Mettre l‘appareil hors service (pos. 0). Danger de court-circuit par pénétration d‘eau! 3.
  • Page 43: Nettoyage Du Pistolet De Pulvérisation Airless

    Faire effectuer tous les contrôles électriques par le service après-vente de TITAN. Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le Attention cas des vieux flexibles à haute pression. Titan recommande de remplacer le flexible à haute pression au bout de 6 ans.
  • Page 44: Réparations Sur L'appareil

    RÉPARATIONS SUR L‘APPAREIL ELITE 3000 RÉPARATIONS SUR L’APPAREIL Arrêter l‘appareil. Avant toutes réparations, tirer la fiche de la prise de courant. 10.1 POUSSOIR DE LA VANNE D’ASPIRATION 1. Dévisser le poussoir de la vanne d’aspiration avec une clé (de 17 mm) (1). 2.
  • Page 45: Clapet De Refoulement

    1. Dévisser le clapet de refoulement de l’étage de peinture avec la clé (de 22 mm). Faire remplacer la vanne de réglage de pression (1) uniquement par le Titan service après-vente. 2. Extraire prudemment l’agrafe (1) avec le tournevis fourni, La pression de service max. doit être à nouveau le ressort de compression (2) expulse la bille (4) et le siège...
  • Page 46: Remplacement Du Cordon D'alimentation

    RÉPARATIONS SUR L‘APPAREIL ELITE 3000 10.5 REMPLACEMENT DU CORDON D‘ALIMENTATION Faire effectuer ces interventions uniquement par un électricien. Nous déclinons toute responsabilité dans le cas d‘une installation incorrecte. Arrêter l‘appareil. Avant toutes réparations, tirer la fiche de la prise de courant. 1.
  • Page 47: Schéma Électrique

    RÉPARATIONS SUR L‘APPAREIL ELITE 3000 10.7 SCHÉMA ÉLECTRIQUE...
  • Page 48: Aide En Cas De Pannes

    Buse bouchée. Nettoyer la buse. L‘appareil ne génère pas Vanne de décharge défectueuse. Veuillez vous adresser au service après-vente Titan la pression max. possible, de la peinture sort du tuyau de retour malgré la position de pulvérisation.
  • Page 49: Garantie

    Titan, la responsabilité de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été démontré de manière satisfaisante pour Titan, dans un délai de douze (12) mois après la date d’achat par l’Utilisateur.
  • Page 50 TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ELITE 3000 ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
  • Page 51 CONTENIDO ELITE 3000 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA LIMPIEZA DEL EQUIPO __________________ 65 PULVERIZACIÓN AIRLESS ________________ 52 Limpieza del equipo por fuera __________________66 Filtro de aspiración ___________________________66 Explicación de los símbolos utilizados ____________52 Filtro de alta presión (accesorio) _________________66 Instrucciones para la conexión a tierra ____________52 Limpieza de la pistola de pulverización Airless _____67 Peligros para la seguridad ______________________52 Instalación en superficies irregulares _____________55...
  • Page 52: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    Tapa de la caja de receptáculo conectada a tierra Cuando se usa el rociador con un generador o línea o sin control, uncontrolled line voltage, se  Peligro de explosión recomienda que Titan’s “Line Surge Protector” Atención (P/N 800-935) se utiliza. Mezclas de vapores tóxicos y/o inflamables. ...
  • Page 53 Sustituya las mangueras dañada. o las piezas dañadas. Por razones de funcionamiento, • ¡No reparar nunca una manguera de alta presión seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de defectuosa! alta presión originales de TITAN.
  • Page 54 únicamente mangueras de alta presión originales Asegúrese de que circula aire fresco por la zona para evitar de Titan. que se acumulen vapores inflamables en el aire de la zona de pulverización. Ponga el conjunto de la bomba en una •...
  • Page 55: Instalación En Superficies Irregulares

    NORMAS DE SEGURIDAD ELITE 3000 • Para proteger la piel se necesitan especialmente ropa INSTALACIÓN EN SUPERFICIES protectora, guantes y, si es necesario, crema cutánea de IRREGULARES protección. Prestar atención a las prescripciones de los fabricantes con respecto a materiales de recubrimiento, La parte frontal del equipo debe estar dirigida hacia abajo para disolventes y agentes limpiadores durante la preparación, evitar cualquier resbalamiento.
  • Page 56: Sinopsis De Aplicación

    Para uso con látex interior y exterior, tintes, lacas, selladores, esmaltes e imprimaciones. El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se deberá consultar a la empresa TITAN, ya que esto puede perjudicar la durabilidad y también la seguridad del equipo. Preste atención a la calidad Airless de los materiales de recubrimiento a procesar.
  • Page 57: Configuraciones De Pulverización

    SINOPSIS DE APLICACIÓN ELITE 3000 CONFIGURACIONES DE PULVERIZACIÓN ACCESORIOS PARA TOLVA DE ALIMENTACIÓN SUPERIOR El modelo Elite 3000 está disponible en varias configuraciones. Se puede usar como una unidad de carro alto con un conjunto La configuración de carro bajo se puede usar con una tolva de de succión rígido (Figura 1) o una unidad de carro bajo con un alimentación superior que se vende por separado.
  • Page 58: Descripción Del Equipo

    DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO ELITE 3000 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO PROCESO AIRLESS FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO Los campos principales de aplicación son las capas más gruesas A continuación la estructuración técnica a grandes rasgos, a fin de material de recubrimiento de alta viscosidad. de una mejor comprensión del funcionamiento: La Elite 3000 es una bomba de diafragma que usa succión Elite 3000 es un equipo de pulverización a alta presión...
  • Page 59: Cuadros Explicativos

    DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO ELITE 3000 Toda la información que se brinda en este manual corresponde a todas las configuraciones, CUADROS EXPLICATIVOS a menos que se indique lo contrario. INCLUYE: VENTA POR SEPARADO: 1. Soporte de boquilla con boquilla 16. Depósito superior 2.
  • Page 60: Configuración De La Barra

    DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO ELITE 3000 CONFIGURACIÓN DE LA BARRA DATOS TÉCNICOS La pieza de sujeción se puede extender para facilitar el Tensión: 120 V AC, 50/60 Hz transporte. Tire de la pieza de sujeción hasta que los botones de encaje (1) sujeten la manilla en su lugar. Puesta de fusibles: 16 A lento Para retraerla, presione los botones de encaje y empuje la pieza...
  • Page 61: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO ELITE 3000 PUESTA EN SERVICIO Antes de la puesta en marcha, presione desde arriba la válvula de entrada de la entrada de materiales de recubrimiento (4). De este modo se asegurará de que la válvula no esté bloqueada ni pegada.
  • Page 62: Primera Puesta En Servicio Limpieza De Medios De Conservación

    PUESTA EN SERVICIO ELITE 3000 PRIMERA PUESTA EN SERVICIO LIMPIEZA DE MEDIOS DE CONSERVACIÓN EQUIPO CON SISTEMA DE ASPIRACIÓN 1. Sumergir el sistema de aspiración en un depósito lleno con agente limpiador (se recomienda agua). EQUIPO CON DEPÓSITO SUPERIOR (OPCIÓNAL) 2.
  • Page 63: Técnica De Pulverización

    TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN ELITE 3000 TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN Peligro de inyección. No pulverice sin la protección de la punta en su lugar. NUNCA 25 - 30 cm 25 - 30 cm apriete el gatillo de la pistola a menos que la punta esté...
  • Page 64: Manejo De La Manguera De Alta Presión

    Al emplear materiales de recubrimiento de pueda torcer. Esto se puede evitar utilizando una pistola de secado rápido o bicomponentes, lavar el equipo pulverización Titan con articulación giratoria y un tambor de a fondo con agente limpiador adecuado, sin falta manguera.
  • Page 65: Limpieza Del Equipo

    LIMPIEZA DEL EQUIPO ELITE 3000 LIMPIEZA DEL EQUIPO La limpieza es la más segura garantía para un funcionamiento sin desperfectos. Después de terminar los trabajos de El efecto de limpieza será mayor, si la pistola de pulverización, limpiar el equipo. De ninguna manera deben pulverización se abre y cierra alternadamente.
  • Page 66: Limpieza Del Equipo Por Fuera

    LIMPIEZA DEL EQUIPO ELITE 3000 LIMPIEZA DEL EQUIPO POR FUERA FILTRO DE ALTA PRESIÓN (ACCESORIO) 1. Desconectar el aparato. Extraer primero la clavija de red de la caja de 2. Poner el selector multifunción en 0 (OFF). enchufe. 3. Abrir el filtro de alta presión y limpiar suplemento del filtro ¡Peligro cortocircuito mediante...
  • Page 67: Limpieza De La Pistola De Pulverización Airless

    La conductividad debe ser menor que 1 megohmio a todo lo largo. Disponer la ejecución de todos los controles eléctricos través Servicio Técnico TITAN. Atención En mangueras de alta presión viejas aumenta el riesgo de defectos. Titan recomienda sustituir la manguera de alta presión al cabo de 6 años.
  • Page 68: Reparaciones En El Equipo

    REPARACIONES EN EL EQUIPO ELITE 3000 REPARACIONES EN EL EQUIPO Desconectar el equipo. Antes de toda reparación – extraer la clavija de red de la caja de enchufe. 10.1 PULSADOR DE VÁLVULA DE ADMISIÓN 1. Desenroscar el pulsador de válvula de admisión con llave de 17 mm.
  • Page 69: Válvula De Escape

    1. Desenroscar la válvula de escape con la llave de 22 mm fuera de la zona de pintura. Disponer el cambio de la válvula reguladora de presión (1) sólo a través del Titan servicio 2. Extraer con cuidado la horquilla (1) con el atornillador posventa.
  • Page 70: Sustitución Del Cable De Conexión

    REPARACIONES EN EL EQUIPO ELITE 3000 10.5 SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE CONEXIÓN Disponer su ejecución únicamente por un electricista competente. No se asume ninguna responsabilidad por la instalación inadecuada. Desconectar el equipo. Antes de toda reparación – extraer la clavija de red de la caja de enchufe.
  • Page 71: Esquema Eléctrico

    REPARACIONES EN EL APARATO ELITE 3000 10.7 ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Page 72: Procedimiento En Caso De Averías

    Boquilla obstruida. Limpiar la boquilla. El equipo no genera la presión Válvula de descarga Consulte al Servicio postventa Titan máx. posible, por la manguera defectuosa. de retorno sale pintura pese a la posición de pulverizado.
  • Page 73: Garantía

    GARANTÍA Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador original para su uso (“Usuario Final”) el equipo que se encuentra bajo la cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la...
  • Page 74: Spare Parts And Accessories

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELITE 3000 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO MAIN ASSEMBLY ENSEMBLE PRINCIPAL CONJUNTO PRINCIPAL...
  • Page 75 ELITE 3000 Elite 3000 Description Description Descripción 2402523 Cart assembly Ensemble de chariot Ensamblaje del carro 9920102 Washer (8) Rondelle (8) Arandela (8) 9910208 Nut (4) Écrou (4) Tuerca (4) 9920304 Washer Rondelle Arandela 2391181 Screw Tornillo 9900118 Screw (4) Vis (4) Tornillo (4) -------...
  • Page 76: Spare Parts List For Cart Assembly

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELITE 3000 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO CART ASSEMBLY ENSEMBLE DE CHARIOT CARRO...
  • Page 77 ELITE 3000 Elite 3000 Description Description Descripción 2402496 Handle assembly Ensemble de la poignée Conjunto de pieza de sujeción 2402511 Sleeve (2) Douilles (2) Manguito (2) 9900325 Screw (4) Vis (4) Tornillo (4) 2402525 Washer (4) Rondelle (4) Arandela (4) 2402512 Foot (4) Pied (4)
  • Page 78: Spare Parts List For Motor / Pump Assembly

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELITE 3000 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO MOTOR / PUMP ASSEMBLY ENSEMBLE DE MOTEUR / POMPE ENSAMBLAJE DEL MOTOR / BOMBA...
  • Page 79 ELITE 3000 Elite 3000 Description Description Descripción 2388381 Screw Tornillo 9907003 Screw (2) Vis (2) Tornillo (2) 9907035 Screw (2) Vis (2) Tornillo (2) 2388377 Washer (5) Rondelle (5) Arandela (5) 2369533 Cover Capot Tapa 522622 Switch, black (includes item 7) Interrupteur, noir (réf.
  • Page 80: Spare Parts List For Pump Assembly

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELITE 3000 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO PUMP ASSEMBLY ENSEMBLE DE POMPE ENSAMBLAJE DE BOMBA Pos. Elite 3000 Description Description Descripción 9900217 Screw (4) Vis (4) Tornillo (4) 9920134 Washer (4) Rondelle (4) Arandela (4) 2391209 Bouchon...
  • Page 81 ELITE 3000 Pos. Elite 3000 Description Description Descripción 2334402 Pusher stem assembly Ensemble de tige de poussée Conjunto de vástago impulsor 2393043 Inlet valve Compartiment des soupapes Carcasa de la válvula 2369435 Pump head Tête de pompe Cabezal de bomba 2369436 Fitting Raccord...
  • Page 82: Spare Parts List For Outlet Valve Assembly

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELITE 3000 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO OUTLET VALVE ASSEMBLY ENSEMBLE DE SOUPAPE DE REFOULEMENT CONJUNTO DE VÁLVULA DE SALIDA Pos. Elite 3000 Description Description Descripción 341347 Seal Joint d'étanchéité Sello 341327 Outlet valve seat Siège de soupape de sortie Asiento de la válvula de salida...
  • Page 83: Spare Parts List For Pusher Stem Assembly

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELITE 3000 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO PUSHER STEM ASSEMBLY ENSEMBLE DE TIGE DE POUSSÉE CONJUNTO DE VÁSTAGO IMPULSOR Pos. Elite 3000 Description Description Descripción 2369454 Inlet Orifice d'entrée Admisión 2334383 Inlet housing Carter d'entrée Carcasa de entrada 2369455...
  • Page 84: Spare Parts List For Flexible Suction System

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELITE 3000 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO FLEXIBLE SUCTION SET SYSTÈME D’ASPIRATION FLEXIBLE SISTEMA DE SUCCIÓN FLEXIBLE Elite 3000 Description Description Descripción 2390605 Suction hose assy. (incl. filter) Tuyau d‘aspiration complet Manguera de aspiración compl. (filtre inclus) (incl.
  • Page 85: Spare Parts List For Rigid Suction System

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELITE 3000 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO RIGID SUCTION SET SYSTÈME D’ASPIRATION RIGIDE SISTEMA DE SUCCIÓN FLEXIBLE Elite 3000 Description Description Descripción 2405951 Suction hose assy. (incl. filter) Tuyau d‘aspiration complet Manguera de aspiración compl. (filtre inclus) (incl.
  • Page 86: Spare Parts List For Filter Assembly (Optional)

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELITE 3000 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO HIGH PRESSURE FILTER ASSEMBLY (ACCESSORY) FILTRE HAUTE PRESSION (ACCESSOIRE) FILTRO DE ALTA PRESIÓN (ACCESORIO) Elite 3000 Description Description Descripción 97 123 High-pressure filter HF- 01 compl. Filtre haute pression HF- 01 complet Filtro de alta presión HF - 01 compl.
  • Page 87: Spare Parts List For Hopper (Optional)

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELITE 3000 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO HOPPER (ACCESSORY) RÉCIPIENT SUPÉRIEUR (ACCESOIRE) DEPÓSITO SUPERIOR (ACCESORIO) Elite 3000 Description Description Descripción 341 267 Hopper 5l, assy. (pos. 2-6) Récipient supérieur 5 l, complet Depósito superior 5 l, compl.
  • Page 88: Accessories

    ELITE 3000 ACCESSORIES ACCESSOIRES ACCESORIOS PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN SPRAY GUNS PISTOLETS DE PULVÉRISATION PISTOLAS PULVERIZADORAS 538005 RX-80™ with TR1 517 Tip RX-80™ avec buse TR1 517 RX-80™ con boquilla TR1 517 538020 RX-Pro® with TR1 517 Tip RX-Pro® avec buse TR1 517 RX-Pro®...
  • Page 89 ELITE 3000 PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN EXTENSIONS RALLONGES EXTENSIONES 651-070 6" Tip Extension Rallonge de buse de 15 cm Extensión de boquilla de 15 cm 651-071 12" Tip Extension Rallonge de buse de 30 cm Extensión de boquilla de 30 cm 651-072 18"...
  • Page 90 ELITE 3000...
  • Page 91 ELITE 3000...
  • Page 92 ELITE ™ 3000 PERMASTROKE TECHNOLOGY ™ Hydraulic Fluid Displacement Pump System Inside UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com WEB: www.titantool-international.com PHONE: 1-800-526-5362 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...

This manual is also suitable for:

Elite 3000

Table of Contents