Hitachi Koki SV 12SH Handling Instructions Manual

Hitachi Koki SV 12SH Handling Instructions Manual

Orbital sander
Hide thumbs Also See for SV 12SH:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Orbital Sander
Schwingschleifer
¶·ÏÌÈÎfi ÙÚȂ›Ô
Szlifierka oscylacyjna
Rezgőcsiszoló
Kruhová leštička
Tıtreßimli Zımpara
ùÍcáeÌÚpËÍoÇaÓ åÎËÙÏaåËÌa
SV 12SH
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SV 12SH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hitachi Koki SV 12SH

  • Page 1 Rezgőcsiszoló Kruhová leštička Tıtreßimli Zımpara ùÍcáeÌÚpËÍoÇaÓ åÎËÙÏaåËÌa SV 12SH Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Page 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Schleifpapier Papier ścierny Sanding paper Γυαλ χαρτο Klapka otworu Staubausgang Dust gate Είσοδος σκ νης wylotowego pyłu Staubsack Worek na pył Dust bag Σάκος σκ νης Wylot pyłu Dust outlet Staubauslaß Έξοδος σκ νης Stanzplatte Płytka do dziurkowania Punch plate Πλάκα...
  • Page 4: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of WARNING! the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Page 5: Specifications

    English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 120V, 220V, 230V, 240V) Power Input 200 W* –1 No-load speed 14000 min 110 mm × 190 mm Sanding pad size 110 mm × 100 mm (Square), 96 mm × 96 mm × 96 mm (Triangle) Sanding paper size Weight (without cord) 1.0 kg...
  • Page 6: Mounting The Optional Accessories

    English 4. After installing new sanding paper NOTE Movement of the sander may tend to become Due to HITACHI’s continuing program of research and unsteady after new sanding paper has been installed, development, the specifications herein are subject to because of the new, coarse grain of the paper. This change without prior notice.
  • Page 7 Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
  • Page 8: Technische Daten

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Werkzeugspitzen Ähnliches Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst auf die für das jeweilige Elektrowerkzeug und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Page 9: Wartung Und Inspektion

    Deutsch (2) Abnehmen des Staubsaugers ANBRINGEN VON SONDERZUBEHÖRTEILEN Wie in Abb. 3 gezeigt, die Staubverbindung halten und in Richtung des Pfeils B drücken, um sie vom Mit der stanzplatte ein Loch im Schleifpapier machen Staubauslaß abzunehmen. (Abb. 5) ACHTUNG Bei Verwendung von Schleifpapier ohne Löcher mit Achten Sie vor dem Schleifen auf die Oberfläche des der Stanzplatte löcher einstanzen, um die zu schleifenden Materials.
  • Page 10 Deutsch ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 83 dB (A). Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen.
  • Page 11 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙÂ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¶ƒ√™√Ã∏! ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Page 12 ∂ÏÏËÓÈο Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν g) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô, Ù· τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ÙȘ ̇Ù˜ ÙˆÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ κατά λάθος. ÎÏ.,Û‡Ìʈӷ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È Ì ÙÚfiÔ d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ô˘...
  • Page 13 ∂ÏÏËÓÈο 5. ™‡Ó‰ÂÛË Î·È ∞Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ™¿ÎÔ˘ ™ÎfiÓ˘ αποφευχθεί µε το να γείρετε ελαφρά το τριβείο (1) Σύνδεση του Σάκου Σκ νης εµπρ ς ή πίσω κατά το τρίψιµο ή το λουστράρισµα. πως φαίνεται στην ∂ÈÎ. 3, κρατήστε την είσοδο της Η...
  • Page 14 ∂ÏÏËÓÈο ∆ƒ√¶√¶√π∏™∏ Τα Ηλεκτρικά Εργαλεία Hitachi βελτιώνονται συνεχώς και τροποποιούνται για να συµπεριλάβουν τις τελευταίες τεχνολογικές προ δους. Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα (δηλ. κωδικοί αριθµοί και / ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης...
  • Page 15: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
  • Page 16: Dane Techniczne

    Polski d) Urządzenia elektryczne powinny być g) Urządzenie elektryczne, akcesoria, wiertła itd. przechowywane poza zasięgiem dzieci oraz powinny być używane zgodnie z niniejszymi wszelkich osób znających zasad zaleceniami oraz w sposób odpowiadający funkcjonowania i obsługi tego typu urządzeń. wykonywanej pracy, przy uwzględnieniu Obsługa urządzeń...
  • Page 17 Polski (2) Zdejmowanie worka na pył ZAKŁADANIE AKCESORIÓW OPCJONALNYCH Zgodnie z Rys. 3, przytrzymać klapkę otworu wylotowego pyłu i przesunąć w kierunku wskazanym Wykonywanie otworu w papierze ściernym przy strzałką B, tak aby zdjąć ją z otworu. użyciu płytki do dziurkowania (Rys. 5) UWAGA Jeżeli korzystamy z papieru ściernego bez otworów, Przed przystąpieniem do szlifowania należy sprawdzić,...
  • Page 18 Polski Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Typowy poziom dźwięku A: 83 db (A). Niepewność KpA: 3 dB (A). Używaj ochraniacza uszu. Typowa ważona wartość średnia kwadratowa przyśpieszenia nie przekracza 2,5 m/sec...
  • Page 19 Magyar 3) A testi épség védelme ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK a) Mindig figyeljen oda a végzett munkára. Az elektromos szerszámgéppel végzett munka teljes FIGYELEM! figyelmet igényel. Olvassa végig az utasításokat Ne használja a készüléket, ha nem érzi Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Page 20: Műszaki Adatok

    Magyar d) A használaton kívüli szerszámokat tárolja g) Használja a szerszámgépet és a fúrófejeket stb. gyermekek által nem hozzáférhető helyen, és ne az utasításoknak és az adott szerszámgép engedje, hogy a készüléket az üzemetetéshez rendeltetésének megfelelően, mindig figyelembe nem értő személyek használják. véve a munkakörülményeket és az elvégzendő...
  • Page 21: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar FIGYELEM 2. A csiszolópapír ellenőrzése A csiszolás megkezdése előtt vizsgálja meg a Mivel az elkopott csiszolópapír használata csökkenti csiszolandó felületet. a csiszolás hatásfokát és a talpat is károsíthatja, cserélje Amennyiben a csiszolás során előreláthatóan veszélyes azt le amint a túlzott kopást észleli. / mérgező...
  • Page 22: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština 3) Bezpečnost osob VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY a) Bu te při práci vždy pozorní, sledujte prováděnou práci a během práce s elektrickým UPOZORNĚNÍ! nářadím postupujte rozumně. Prostudujte si všechny pokyny Nepoužívejte elektrické nářadí v případě únavy Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
  • Page 23: Standardní Příslušenství

    Čeština e) Provádějte údržbu elektrického nářadí. pracovní podmínky a druh prováděné práce. Zkontrolujte elektrické nářadí, zda je správně Použití elektrického nářadí pro práce odlišné od seřízené nebo nedochází k váznutí chodu stanoveného účelu použití může způsobit pohybujících se částí, zda nejsou nějaké části nebezpečné...
  • Page 24 Čeština Jestliže se očekává, že při broušení plochy budou 2. Kontrola brusného papíru vznikat škodlivý / jedovatý prach, jako je tomu např. Protože používání opotřebeného brusného papíru sníží u plochy opatřené olovnatou nátěrovou barvou, ujistěte účinnost a může způsobit poškození přítlačné botky, se, že je prachový...
  • Page 25 Türkçe c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın. GENEL GÜVENLIK KURALLARI Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun. DÓKKAT! Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu halde Bütün talimatları okuyun taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir. Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar anahtarlarını...
  • Page 26 Türkçe 5) Servis ÖNLEM a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri özdeß yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini uzak tutun. saålayın. Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır. sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı...
  • Page 27 Türkçe uygulamayın. Aßırı kuvvet uygulanması, motorun Aåır iß aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her zorlanmasına; zımpara kaåıdı hizmet ömrünün ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve kısalmasına ve zımpara veya parlatma verimliliåinin standartlarına uygun davranılmalıdır. düßmesine neden olur. DEÅÍÓKLÓKLER DÓKKAT Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere Ped’in kößesini fazla aßırı...
  • Page 28 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èPEÑìèPEÜÑEHàE! e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Page 29 PyccÍËÈ g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ e) CoÀepÊËÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚê Ç ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa ËcÔpaÇÌocÚË. èpoÇepëÚe, ÌeÚ ÎË ÌecoocÌocÚË Ë cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË ËÎË ÁaeÀaÌËÓ ÀÇËÊyçËxcÓ äacÚeÈ, ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë ËcÔoÎëÁyïÚcÓ ÌaÀÎeÊaçËÏ ÔoÇpeÊÀeÌËÓ ÀeÚaÎeÈ ËÎË ÍaÍoÖo-ÎËÄo oÄpaÁoÏ. ÀpyÖoÖo oÄcÚoÓÚeÎëcÚÇa, ÍoÚopoe ÏoÊeÚ...
  • Page 30 PyccÍËÈ HaÊÀaäÌaÓ ÄyÏaÖa ÚËÔa Velcro 96 × 96 × 96 ÏÏ B ÀoÔoÎÌeÌËe Í íÚoÏy, oÀeÇaÈÚe ÔpoÚËÇoÔêÎeÇoÈ (TpeyÖoÎëÌËÍ) pecÔËpaÚop, ecÎË oÌ ËÏeeÚcÓ Ç ÌaÎËäËË. òepoxoÇaÚocÚë: AA60, AA100, AA150 He ÇÀêxaÈÚe Ë Ìe ÔpËÍacaÈÚecë Í ÇpeÀÌoÈ / 2. èepÙopaáËoÌÌaÓ ÔÎacÚËÌa ÚoÍcËäÌoÈ ÔêÎË, oÄpaÁyeÏoÈ...
  • Page 31 PyccÍËÈ ìCTAHOBKA ÑOèOãHàTEãúHõX èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë èPàHAÑãEÜHOCTEâ paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa èpoÄËÇaÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÌaÊÀaäÌoÈ ÄyÏaÖe ÔpË ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔoÏoçË ÔepÙopaáËoÌÌoÈ ÔÎacÚËÌê (PËc. 5) ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÌaÊÀaäÌoÈ ÄyÏaÖË, Ç ÍoÚopoÈ ÌeÚ...
  • Page 34 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
  • Page 37 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 12. 2004 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Table of Contents