Plastic Enclosures for DOL-Starters - Application Instruction
Kunststoffgehäuse für DOL-Starter - Anwendungsanweisung
Boîtiers plastiques pour démarreurs direct - Notice d´application
Custodie in plastica per avviatori diretti - Istruzioni di applicazione
Cofre de plástico para arrancadores directos - Instrucciones de uso
ATTENTION:
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.
To be commissioned and maintained only by qualified personnel; pay attention to the operating
instructions!
When wired for 2-wire control, a motor connected to the circuit may start automatically when the
overload relay is in the automatic reset position or when a person actuates the RESET push button.
ACHTUNG:
Um Unfälle zu vermeiden, vor Installations- oder Servicearbeiten die Stromversorgung unterbrechen.
Inbetriebsetzung und Wartung nur durch Fachpersonal; Betriebsanleitung beachten!
Bei Startern mit Dauerkontaktsteuerung kann ein Motor automatisch starten, wenn das
Motorschutzrelais auf automatische Rückstellung eingestellt ist oder wenn nach einer Auslösung
des Motorschutzrelais die Rückstelltaste betätigt wird.
ATTENTION:
Avant le montage ou le maintenance, couper l'alimentation secteur afin d'éviter tout accident.
Mise en service et entretien: seulement par du personnel spécialisé; respecter les instructions
d'exploitation!
Si la commande de démarrage est réalisée avec un contact permanent, le moteur peut démarrer
automatiquement lorsque le relais de surcharge est en mode de réarmement automatique ou
après déclenchement du relais de surcharge, le bouton de réinitialisation est actionné.
ATTENZIONE:
Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione.
Messa in servizio e manutenzione solo da personale specializzato; attenersi alle istruzioni per l'esercizio!
Quando collegato con controllo a due fili, il motore connesso al circuito può avviarsi
automaticamente se il relè è impostato su reset automatico o se il pulsante di RESET del relè di
sovraccarico viene premuto.
ATENCIÓN:
Desconectar la alimentación eléctrica antes de realizar el montaje o mantenimiento, para evitar
accidentes. Puesta en servicio y mantenimiento exclusivamente por personal especializado;
¡Respetar las instrucciones de puesta en servicio y mantenimiento!
Cuando el sistema de control es por contacto permanente, el motor se puede conectar
automáticamente si el relé de sobrecarga tiene ajustado el rearme en posición de automático o
cuando una persona acciona el pulsador RESET (rearme).
START / STOP
Push Buttons
Rockwell Automation maintains current product environmental information on its website at
http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page
RESET
Push Button
198E-A0S..
198E-C0S..
198E-A0S..
EN / IEC 62208
EN / IEC 60947-4-1
198E-C0S..
EN / IEC 62208
EN / IEC 60947-4-1
UL 50
UL 60947-4-1
CAN/CSA-C22.2 No. 60947-4-1
Pilot Light (Run)
Green
Pilot Light (Failure)
red
Options
1
Need help?
Do you have a question about the 198E-A0S Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers