Download Print this page
Flotec VIP 130/6 Use And Maintenance Manual

Flotec VIP 130/6 Use And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for VIP 130/6:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

FP 7K
VIP 130/6
VIP 180/7
I
Manuale di uso e manutenzione
GB
Use and maintenance manual
F
Manuel d'utilisation et d'entretien
D
Bedienungs - und Wartungsanleitung
E
Manual de uso y manutenciòn
P
Manual de utilizição e manutenção
NL
Handleiding voor gebruik en onderhound
DK
Vejledning til brug og vedligeholdelse
FIN
Käittö ja kunnssapito
N
pag. 1
Instruksjonshåndbok og vedlikehold
,,
SE
5
Bruks och underhålls anvisningar
,,
GR
9
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE
,, 13
PL
Recyzny uzywaine i obslugi
,, 17
RO
Manual de folosire intretînere
,, 21
H
Hanznàloti utasitàs karbantartàs
,, 25
CZ
Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe
,, 29
TR
Kullanma ve bakim el kitabi
,, 33
RUS
pag.37
,, 41
,, 45
,, 49
,, 53
,, 57
,, 61
,, 65
,, 69

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VIP 130/6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Flotec VIP 130/6

  • Page 1 FP 7K VIP 130/6 VIP 180/7 pag. 1 Instruksjonshåndbok og vedlikehold pag.37 Manuale di uso e manutenzione ,, 41 Use and maintenance manual Bruks och underhålls anvisningar ,, 45 Manuel d’utilisation et d’entretien EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE ,, 13 ,, 49...
  • Page 2 úprav. kasnejših spremembah. ART. DIRECTIVES: Pentair International S.a.r.l. 2006/95/EC Avenue de Sevelin, 18 2004/108/EC FP 7K 1004 Lausanne , Switzerland VIP 130/6 HARMONIZED STANDARDS: EN 60335-1 VIP 180/7 EN 60335-2-41 EN 61000-6-3 EN 61000-6-1 EN 55014-1 EN 60555-1 EN 60730-1 Guillaume Goussé...
  • Page 3 Cap. 2 Limiti di impiego Le elettropompe della serie FLOTEC VIP/FP sono adatte al drenaggio di acque piovane, di acque di infiltrazione, di sca- richi domestici in genere e allo svuotamento d'emergenza di locali allagati, al travaso di liquidi puliti o moderatamente sporchi, con pompa totalmente o parzialmente sommersa.
  • Page 4 Dati tecnici FP 7K VIP 130/6 Tensione di rete / Frequenza 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita 250 Watt 320 Watt Tipo di protezione / Classe di isolamento IP X8 IP X8 Raccordo di aspirazione 41,90 mm (1"1/4M)
  • Page 5 Per l'immersione della pompa, utilizzare una corda da fissare all'impugnatura. Le pompe FLOTEC VIP/FP in versione automatica sono dotate di interruttore a galleggiante già regolato. Per modificare la regolazione è necessario aumentare o diminuire la lunghezza del cavo dell'interruttore a galleggiante facendolo scorrere nella propria sede ricavata sulla maniglia (vedi fig.
  • Page 6 Cap. 5 Manutenzione e ricerca guasti In condizioni normali le elettropompe della serie FLOTEC VIP/FP non hanno bisogno di alcuna manutenzione. Può rendersi necessario pulire le parti idrauliche o sostituire la girante. PERICOLO Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare Rischio scariche l’elettropompa dalla rete di alimentazione elettrica.
  • Page 7 Dear client, Congratulations on your purchase of this FLOTEC product. Like all FLOTEC products, it has been developed with the help of the latest technologies and manufactured with the most advanced electrical/electronic parts. Take the time to read the instructions carefully before using this appliance.
  • Page 8 Technical Data FP 7K VIP 130/6 Mains voltage / frequency 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Absorbed power 250 Watt 320 Watt Type of protection / Insulation class IP X8 IP X8 Suction fitting 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M)
  • Page 9 The automatic FLOTEC VIP/FP model is equipped with a pre-set float switch (See fig.1) please increase or decrease the free piece of float switch cable by making it sliding through the proper seat on the handlebar, when modifyng the rating of float switch.
  • Page 10 Ch. 5 Maintenance and troubleshooting In ordinary conditions, FLOTEC VIP/FP series electropumps do not require any maintenance. It may be necessary to clean the hydraulics or replace the impeller. DANGER Make sure the machine is disconnected from electric power supply, Electric shock before performing maintenance operation.
  • Page 11 Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit FLOTEC. Comme toutes les productions FLOTEC, ce produit a été développé sur la base des toutes dernières technologies et est fabriqué en utilisant les éléments électriques / électroniques les plus fiables et les plus modernes.
  • Page 12 Données techniques FP 7K VIP 130/6 Tension de réseau/Fréquence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 250 Watt 320 Watt Type de protection/Classe d'isolation IP X8 IP X8 Raccord d'aspiration 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Débit maximum...
  • Page 13 Pour l'immersion de la pompe, utiliser une corde à fixer sur la poignée. Les modèles FLOTEC VIP/FP en version automatique sont livrés avec un flotteur de niveau déjà pré-réglé (voir Fig.1). Pour toute modification d'augmentation ou de diminution du niveau, il faut agir sur la partie libre du flotteur, en la faissant glisser dans l'emplacement prévu sur la poignée.
  • Page 14 Chap. 5 Entretien et détection des pannes Dans des conditions normales, les pompes de la série FLOTEC VIP/FP n'ont pas besoin d'entretien. Il peut être nécessaire de nettoyer les parties hydrauliques et de remplacer la turbine. DANGER Avant d'effectuer toute opération d'entretien, débrancher Risques de décharges...
  • Page 15 Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses FLOTEC Produktes. Wie alle Erzeugnisse von FLOTEC wurde auch dieses Produkt aufgrund neuster technischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung zuverlässigster und modernster elektrischer/elektronischer Bauteile hergestellt. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
  • Page 16 Technische Daten FP 7K VIP 130/6 Netzspannung / Frequenz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung 250 Watt 320 Watt Schutzart / Isolationsklasse IP X8 IP X8 Druckanschluß 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Max. Fördermenge 7.800 l/h...
  • Page 17 Zum Eintauchen der Pumpe führen Sie ein Seil durch den Tragegriff. Die FLOTEC VIP/FP in automatischer Ausführung ist mit einem bereits eingestellten Schwimmerschalter versehen (siehe Abb. 1), um die Eistellung zu verändern, muß das Kabel des Schwimmerschalters an der eigens dafür geschaffenen Kabelführung am Griff verlängert oder verkürzt werden.
  • Page 18 Kap. 5 Wartung und Störungssuche Unter normalen Bedingungen haben die FLOTEC VIP/FP Pumpen keine Wartung nötig. Es kann sich als notwendig erweisen, den hydraulischen Teil zu reinigen oder das Laufrad auszuwechseln. GEFAHR Vor jeder Wartungsarbeit ist die Pumpe vom Netz zu trennen.
  • Page 19 Cap. 2 Límites de uso Las electrobombas de la serie FLOTEC VIP/FP son aptas para el drenaje de aguas de lluvias, aguas de infiltración, descargas domésticas en general y para el vaciado de emergencia de locales inundados. Para el transvase de líquidos limpios o moderadamente turbios, con bomba sumergida total o parcialmente.
  • Page 20 Datos técnicos FP 7K VIP 130/6 Tensión de red / Frecuencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida 250 Watt 320 Watt Tipo de protección / Clase de aislación IP X8 IP X8 Enlace de aspiración 41,90 mm (1"1/4M)
  • Page 21 La FLOTEC VIP/FP en versión automática se suministra con interruptor flotante ya regulado (ver Fig. 1 ), si se quiere modificar el campo de reglaje es necesario aumentar o disminuir el tramo libre del flotador haciéndolo deslizarse en su relativa sede situada en la empuñadura.
  • Page 22 Cap. 5 Mantenimiento y busqueda de averías En condiciones normales las electrobombas de la serie FLOTEC VIP/FP no tienen necesidad de mantenimiento. Puede ser necesario limpiar las partes hidráulicas o sustituir el rotor. PELIGRO Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, Riesgos de descargas desconectar la electrobomba de la red de alimentación.
  • Page 23 Caro/a cliente, parabéns pela compra deste produto FLOTEC. Tal como todos os produtos da marca FLOTEC, também este foi desenvolvido a partir das mais modernas técnicas, tendo sido utilizados no seu fabrico modernos componentes eléctricos/ electrónicos da maior confiança. Tome, por favor, um pouco do seu tempo e leia com atenção as instruções de utilização antes de colocar o seu aparelho em funcionamento.
  • Page 24 Dados técnicos FP 7K VIP 130/6 Tensão de rede / Frequência 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida 250 Watt 320 Watt Tipo de protecção / Classe de isolamento IP X8 IP X8 Conexão de aspiração 41,90 mm (1"1/4M)
  • Page 25 Para a imersão da bomba, utilizar uma corda a ser fixada à alça. A FLOTEC VIP/FP na versão automática está fornecida com interruptor bóia já regulado (V. Fig. 1). Para mudar o campo de regulação aumente ou reduze o troço livre do bóia através do escoamento na própria sede na puxadeira.
  • Page 26 Cap. 5 Manutenção e procura avarias Em condições normais, as electrobombas da série FLOTEC VIP/FP não precisam nenhum tipo de manutenção. Pode se tornar necessária a limpeza das partes hidráulicas ou a substituição da turbina. PERIGO Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desinserir a Risco descargas eléc-...
  • Page 27 Geachte klant, Wij feliciteren u met de aanschaf van dit FLOTEC produkt. Zoals alle FLOTEC produkten is ook dit apparaat op basis van de nieuwste technische inzichten ontwikkeld en onder toepassing van de betrouwbaarste en modernste electrische / electronische componenten vervaardigd.
  • Page 28 Technische gegevens FP 7K VIP 130/6 Netspanning / Frequentie 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen 250 Watt 320 Watt Type bescherming / Classe van isolatie IP X8 IP X8 Aanzuigverbindingsstuk 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Maximale pompcapaciteit 7.800 l/h...
  • Page 29 Voor het onderdompelen van de pomp moet men een koord aan de handgreep bevestigen. De FLOTEC VIP/FP in de automatische uitvoering is vorzien van een gereguleerde drijfschakelaar (zie fig. 1) als men het reguleringsveld wilt veranderen is het noodzakelijk het vrije stuk van de drijver te vermeerderen of te verminderen door deze te laten glijden in de speciale plaats op het handvat.
  • Page 30 Hfd.stk. 5 Onderhoud en schadeonderzoek In normale omstandigheden hebben de electrische pompen van de serie FLOTEC VIP/FP geen enkel onderhoud nodig. Het kan noodzakelijk blijken om de hydraulische onderdelen te reinigen of de pomprotor te vervangen. GEVAAR Voor iedere onderhoudsingreep moet de verbinding met het net Risico voor worden onderbroken.
  • Page 31 Kære kunde, Hjertelig tillykke med købet af dette produkt fra FLOTEC. Dette produkt samt alle andre produkter fra FLOTEC er udviklet på baggrund af de nyeste teknologiske kendskaber og produceret ved brug af de mest pålidelige og moderne elektriske / elektroniske komponenter.
  • Page 32 Tekniske data FP 7K VIP 130/6 Netspænding/frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt 250 Watt 320 Watt Beskyttelsestype/ Isoleringsklasse IP X8 IP X8 Opsugningssamling 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Max kapacitet 7.800 l/h 7.800 l/h...
  • Page 33 Ved nedsænkning af pumpen skal man anvende et reb, der skal fastgøres til grebet. FLOTEC VIP/FP pumpen i den automatiske version er forsynet med en allerede instillet flydeafbryder (se Fig.1). Hvis man ønsker at modoficere det indstillede område er det nødvendigt at øge eller mindske det frie stykke på flyderen ved at lade den glide ind i det dertil egnede sted på...
  • Page 34 Kap. 5 Vedligeholdelse og fejlsøgning Under normale omstændigheder har elektropumperne i serien FLOTEC VIP/FP ikke behov for vedligeholdelse. Der kan opstå behov for at rengøre de hydrauliske dele eller udskifte pumpehjulet. FARE Inden man starter på nogen som helst form for vedligeholdelse skal Fare for elektropumpen afbrydes fra forsyningsnettet.
  • Page 35 Hyvä asiakas, Onnittelemme Teitä tämän tuotteen ostamisesta! Kuten kaikki FLOTEC: in tuotteet, tämäkin tuote on suunniteltu edelläkäyvien teknisten periaatteiden mukaan ja se on valmistettu käyttämällä uusimpia ja luotettavimpia sähköisiä/ elektroonisia elementtejä. Pyydämme Teitä keskittymään muutamaksi minuutiksi lukemaan seuraavia käyttö-ohjeita ennen kuin laitatte konetta toimintaan.
  • Page 36 Tekniset tiedot FP 7K VIP 130/6A Verkoston jännite / Taajuus 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Käyttövoima 250 Watt 320 Watt Suojatyyppi / Eristysluokka IP X8 IP X8 Imuliitäntä 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Maksimikuorma 7.800 l/h 7.800 l/h Maksimi nostokorkeus...
  • Page 37 Tilapäiskäyttöä varten suositellaan taipuisan putkiston käyttöä joka liitetään pumppuun kuminpidikkeen liitännän avulla. Pumpun upottamista varten, käytä köyttä joka kiinnitetään kahvaan. FLOTEC VIP/FP automaattimallin pumpuissa on valmiiksisäädetty kellukekatkaisin. Säädön muuttamista varten on välttämätöntä lisätä tai vähentää kelluntakatkaisijan johdon pituutta siirtämällä sitä sen kahvassa olevassa kolossa.
  • Page 38 Kappale 5 Huolto ja vianetsintä Normaaliolosuhteissa FLOTEC VIP/FP- sarjan sähköpumput eivät tarvitse minkäänlaista huoltoa. Saattaa olla välttämätöntä puhdistaa hydrauliset osat ja vaihtaa juoksupyörä. VAARA Ennen mitä tahansa kunnossapitotoimintaa, irroittakaa pumppu sähkövirrasta. Sähköiskun vaara Hydraulisten osien puhdistus VIP (katso kuva 3, kuva 4, kuva 5, kuva 6) Suodattimen kannen avaaminen: Irrota suodatintappi vasta sitten kun olet irrottanut turvaruuvin, pidä...
  • Page 39 Kjære kunde Takk for at du valgte et av våre produkter! Alle FLOTEC-apparatene er laget i samsvar med de mest teknisk avanserte metoder og man har brukt de mest moderne og pålitelige elektriske og elektroniske komponenter som finnes på markedet i dag.
  • Page 40 Tekniske data FP 7K VIP 130/6 Nettspenning / frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Absorbert ytelse 250 Watt 320 Watt Beskyttelse/isolasjonsklasse IP X8 IP X8 Diam. innsugingsrør 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Maks. ytelse 7.800 l/time...
  • Page 41 Overlastvern Pumpene i serien FLOTEC VIP/FP har et indre termisk overlastvern som beskytter motoren. Ved overbelastning vil pumpen stanse. Etter at motoren er avkjølt vil den starte automatisk. (For årsaker og løsninger viser vi til feilsøking, punkt 4).
  • Page 42 Kap. 5 Vedlikehold og feilsøking Under normale forhold har ikke de elektriske pumpene i serien FLOTEC VIP/FP behov for vedlikehold. Man kan få behov for å rengjøre de hydrauliske delene eller å skifte ut rotoren. FARE Før enhver vedlikeholdsoperasjon utføres, må pumpen frakobles Fare for elektrisk det elektriske anlegget.
  • Page 43 Bäste klient, Vi gratulerar Er för att ha valt denna produkt! Som alla FLOTEC-artiklar, så är denna produkt ritad enligt de mest avancerade tekniska principerna och den är tillverkad av de mest pålitliga och moderna elektriska/elektroniska ämnena. Det är tillrådligt att ägna några minuters noggrann läsning åt följande bruksanvisning innan man startar maskinen.
  • Page 44 Tekniska värden FP 7K VIP 130/6 Nätspänning/Frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Ingångs effekt 250 Watt 320 Watt Typ av skydd/Isoleringsklass IP X8 IP X8 Inloppsmunstycke 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Maxflöde 7.800 l/h 7.800 l/h...
  • Page 45 För att sänka ner pumpen i vätskan, används ett rep som fixeras i handtaget. FLOTEC VIP/FP pumparna i den automatiska versionen är försedda med en flötes sensor av en viss längd. För att ändra längden på sladden, dra ur eller sätt in den i dess urholkning på handtaget (se fig. 1).
  • Page 46 Kap. 5 Underhåll och felsökning Elpumparna i serien FLOTEC VIP/FP har under normala förhållanden inte behov av något underhåll. Det kan vara nödvändigt att rengöra de hydrauliska delarna eller byta ut turbinen. FARA Innan man utför vilken som helst typ av underhåll ska pumpen Risk för elektriska...
  • Page 47 Αγαπητή αγοράστρια, Αγαπητέ αγοραστή Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της μάρκας FLOTEC. Όπως όλα τα προϊόντα της FLOTEC έτσι κι αυτό, δημιουργήθηκε βάση των πιο σύγχρονων τεχνικών προδιαγραφών και κατασκευάστηκε με τη χρήση των πιο αξιόπιστων και μοντέρνων ηλεκτρικών / ηλεκτρονικών ανταλλακτικών.
  • Page 48 Τεχνικά στοιχεία  FP 7K  VIP 130/6 Τάση δικτύου/συχνότητα  230 V ~ 50 Hz  230 V ~ 50 Hz Απορροφητική ισχύς  250 Watt  320 Watt IP X8 IP X8 Είδος προστασίας/κατηγορία μόνωσης  41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Σύνδεσμος αναρρόφυσης  Ανώτατη ροή  7.800 l/h  7.800 l/h Ανώτατη υπερίσχυση  6 m  6 m Μέγιστο βάθος βύθισης  7 m  7 m 10 m H07 RN8-F Αγωγός τροφοδωσίας  10 m H05 RNF  άρος  3,8 Kg  3,9 Kg Ανώτερη διάσταση στερεών αντλούμενων σωμάτων  6  mm ...
  • Page 49 σύνδεσηςαπό ελαστικό. Για το βύθισμα της αντλίας, χρησιμοποιήσθε ένα σχοινί που θα δέσετε στην χειρολαβή. H antl…a FLOTEC VIP/FP, sto autÒmato montšlo, e…nai efodiasmšnh me plèter to opo…o e…nai »dh ruqmismšno (bl. Sc 1). An qšlete na all xete to ped…on rÚqmishj, e…nai apara…thto na aux»sete » na meièsete to eleÚqero komm ti tou plèter, anagk zontaj to na glustr…sei sthn eidik»...
  • Page 50  εφ. 5 Συντήρηση και ανεύρεση βλαβών Σε κανονικές συνθήκες οι ηλεκτροαντλίες της σειράς FLOTEC VIP/FP δεν έχουν ανάγκη από συντήρηση. Μπορεί να καθισθεί απαραίτητος ο καθαρισμός των υδραυλικών μερών ή η αντικατάσταση των στροφέων.  ΙΝΔΥΝΟΣ Πριν προβείται σε οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης, αποσυνδέσετε...
  • Page 51 Szanowni Klienci ! Serdeczne gratulacje z powodu zakupu produktu FLOTEC. Tak jak wszystkie wyroby FLOTEC także ten produkt został skonstruowany w oparciu o najnowsze osiągnięcia techniczne i wyprodukowany przy zastosowaniu najbardziej niezawodnych i najnowocześniejszych podzespołów elektrycznych i elektronicznych. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o poświęcenie kilku minut na uważne przeczytanie instrukcji użytkowania.
  • Page 52 Dane techniczne FP 7K VIP 130/6 Napięcie sieciowe / Częstotliwość 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Moc pobierana 250 Watt 320 Watt Typ zabezpieczenia / Klasa izolacji IP X8 IP X8 Złączka ssawna 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M)
  • Page 53 Pompa FLOTEC VIP/FP w wersji automatycznej jest dostarczona z wył cznikiem pływakowym już uregulowanym (patrz rys. 1), jeżeli trzeba zmodyfikować zakres regulacji, należy koniecznie zwiększyć lub zmniejszyć lu ny odcinek pływaka poprzez przesunięcie go w osadzeniu na uchwycie.
  • Page 54 Rozdział 5 Konserwacja i wykrywanie usterek W normalnych warunkach, elektropompy z serii FLOTEC VIP/FP nie wymagają żadnej konserwacji. Może zaistnieć potrzeba oczyszczenia części hydraulicznych lub wymiany wirnika. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych NIEBEZPIECZEŃSTWO wyłączyć elektropompę z sieci zasilania elektrycznego.
  • Page 55 Mult stimate cumpărător, Sincere felicitări pentru cumpărarea acestui produs FLOTEC. Ca şi toate celelalte produse de la FLOTEC şi acest produs a fost conceput pe baza celor mai noi cuceriri tehnice şi a fost fabricat prin folosirea de piese componente electrice / electronice dintre cele mai sigure şi mai moderne.
  • Page 56 Date tehnice FP 7K VIP 130/6 Tensiunea de reţea electrică/Frecvenţa 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puterea absorbită 250 Watt 320 Watt Tipul de protecţie/Clasa de izolaţie IP X8 IP X8 Racordul de aspiraţie 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M)
  • Page 57 Pentru scufundarea pompei, utilizaţi o coardă de fixat la mîner. Modelele FLOTEC VIP/FP in varianta automata se livreaza cu intrerupator cu flotor de nivel, pre -reglat (vezi Fig. 1 ). Pentru orice modificare de crestere sau micsorare a reglajului, trebuie sa actionati partea libera a flotorului, facand-o sa gliseze in locasul prevazut pe maner.
  • Page 58 Cap. 5 Întreţinerea şi găsirea defectelor În condiţii normale electropompele din seria FLOTEC VIP/FP nu au nevoie de nici o întreţinere. Poate fi necesară curăţarea părţilor hidraulice sau înlocuirea rotorului. PERICOL Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere întrerupeţi Risc de descărcări...
  • Page 59 Kedves Vásárló! Szívből gratulálunk a FLOTEC ezen termékének megvásárlásához. Mint a FLOTEC minden terméke ez a termék is a legújabb technikai ismeretek felhasználásával került kifejlesztésre és a legmegbízhatóbb és legmodernebb elektromos/ elektrotechnikai alkatrészek felhasználásával került előállításra. Kérjük szakítson egy pár percnyi időt, mielőtt a készüléket üzembe venné és olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást.
  • Page 60 Műszaki adatok FP 7K VIP 130/6 Hálózatifeszültség/ Frekvencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel 250 Watt 320 Watt Védelem típusa / Szigetelés osztálya IP X8 IP X8 Szívócső csatlakozása 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Maximális teljesítmény...
  • Page 61 A tápkábel dugaszolója kettős földeléssel van ellátva. Ebből kifolyólag a földelés a dugaszolónak a konnektorba való bedugásával történik. Túlterhelés-védelem A FLOTEC VIP/FP sorozat szivattyúi egy beépített termikus motorvédővel vannak ellátva. Túlterhelés esetén a szivattyú leáll. Miután lehűlt, a motor automatikusan újraindul. (Az okokért és az arra vonatkozó megoldásokért lásd hibakeresés, 4. pont).
  • Page 62 5° Fejezet Karbantartás és hibakeresés Normális körülmények között a FLOTEC VIP/FP sorozat elektromotoros szivattyúi nem igényelnek semmiféle karbantartást. Szükségessé válhat a hidraulikus részek tisztítása vagy a járókerék cseréje. VESZÉLY Bármilyen karbantartási munka elvégzése előtt az elektromotoros Elektromos kisülés szivattyút ki kell kötni az elektromos hálózatból.
  • Page 63 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení tohoto FLOTEC produktu. Tak jako všechny produkty FLOTEC, byl i tento výrobek vyvinut dle nejnovějších technických poznatků a k jeho výrobě byly použity nejspolehlivější a nejmodernější elektrické / elektronické součástky. Před uvedením přístroje do provozu si vezměte prosím pár minut času a pečlivě si pročtěte návod k použití.
  • Page 64 Technické údaje FP 7K VIP 130/6 Síťové napětí / Frekvence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Příkon 250 Watt 320 Watt Typ ochrany / Izolační třída IP X8 IP X8 Spojka sání 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Maximální...
  • Page 65 V případě dočasného použití se doporučuje použít hadice, která se připojí k čerpadlu pomocí držákové spojky. Při ponoření čerpadla jej přivažte za držadlo. U čerpadlel FLOTEC VIP/FP s plovákovým spínačem je moľno změnou délky kabelu k plováku (posunutím v drľáku) nastavit úroveň hladiny čerpané kapaliny pro sepnutí a vypnutí čerpadla (viz obr. 1 ).
  • Page 66 Kap. 5 Údržba a hledání závad V normálních podmínkách elektrická čerpadla série FLOTEC VIP/FP nepotřebují údržbu. Může být vzniknout nutnost vyčištění hydraulických částí nebo výměny rotoru. Před jakoukoli údržbářskou operací odpojit elektročerpadlo od NEBEZPEČÍ Riziko elektrických napájecí elecktrické sitě. výbojů...
  • Page 67 Değerli Bayan müşterimiz, Değerli Bay müşterimiz, Bu FLOTEC ürününü satın aldığınız için sizi tebrik ediyoruz. Bütün FLOTEC ürünlerinde olduğu gibi bu üründe dolayısıyla en yeni teknik anlayışla üretilmiştir ve kullanım için en güvenilir ve en modern Elektrikli/Elektronik parçalardan meydana gelmiştir.
  • Page 68 Teknik veriler FP 7K VIP 130/6 Ağ gerilimi/Frekans 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Emilen güç 250 Watt 320 Watt Koruma tipi/Izolasyon sınıfı IP X8 IP X8 Çekim bağlantısı 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) En yüksek verdi 7.800 l/h...
  • Page 69 Besleme kablosunun fişi çift topraklıdır. Bu durumda toprakIama fişi takarak yapılır. Aşırı yükten koruma FLOTEC VIP/FP serisi elektrpompalarda termık motor koruma bulunur. Aşırı yük halınde pompa durur. Soğumadan sonra motor otomatik olarak yeniden çalışmaya başlar. (Sebep ve çare için arıza arama şık 4 e bakın).
  • Page 70 Bölüm 5 Bakim ve ariza kontrolü Normal şartlarda FLOTEC VIP/FP serisi elektrpompaların hiçbir bakıma ihtiyacı yoktur. Hidrolik kısımları temizlemek veya döneni değiştirmek gerekebilir. TEHLIKE Her bakim operasyonuna baslamadan, pompayi beslenme agindan Elektrik çarpma çikartin. riski Hidrolik kısımların temizliği VIP (bak. Şekil 3, şekil 4, şekil 5, fig. 6) Filtre kapağını...
  • Page 71 Уважаемый клиент, поздравляем Вас с покупкой настоящего продукта!  ак и все изделия товарного знака FLOTEC, насосы серии VIP/ FP спроектированы в соответствии с передовыми техническими решениями и изготовлены с использованием наиболее надёжных и современных электрических и электронных устройств. Прежде, чем приступить к запуску насоса, рекомендуем обратить особое внимание на следующие инструкции по...
  • Page 72 Технические данные FP 7K VIP 130/6 Напряжение сети / Частота 230 В / 50 Гц 230 В / 50 Гц Поглoщaемая мощность 250 Вт 320 Вт Тип защиты /  ласс изолирoвaния IP X8 IP X8 Диаметр напорного патрубка 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M)
  • Page 73 осуществляется при вводе штепсельной вилки в розетку. Защита от перегрузки электросети. Насосы серии FLOTEC VIP/FP снабжены встроенной тепловой защитой электродвигателя. В случае перегрузки электросети насос автоматически выключается. После охлаждения электродвигателя насос автоматически включается. (Что касается причин возможных неисправностей и соответствующих мер по их устранению, смотрите...
  • Page 74 Раздел 5-й - Техобслуживание и обнаружение неисправностей В нормальных условиях электронасосы серии FLOTEC VIP/FP не нуждаются в техническом обслуживании. При необходимости, очистите гидравлические части или замените рабочее колесо. ОПАСНОСТЬ Для выполнения любой операции по техобслуживанию Риск электрических насоса отсоедините его от сети электропитания.
  • Page 75 Solo per Paesi UE Solo per Paesi UE Only for EU countries Only for EU countries Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Do not dispose of electric tools together with household waste Do not dispose of electric tools together with household waste Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di...
  • Page 76 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 77 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 78 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 79 If the hose has a diameter (Ø) of 25 mm, apply the fitting directly on the third stage (Fig. 9A); if the hose has a diameter of 19 or 25 mm, remove the stages that are not used (Fig. 9B – 9C). If a Flotec drainage hose with a diameter of 32 mm is used (Art.
  • Page 80 Ø 13 mm aplicati-l direct pe nivelul al treilea (Fig. 9A); daca insa utilizati un tub de Ø 19/25 mm, taiati nivelurile care nu sunt necesare (Fig. 9B-9C). In cazul in care utilizati tubul de drenaj Flotec de Ø 32 mm (Art. ZB401830) aplicati-l direct pe racordul de scurgere a pompei sau pe racordul curb 90°...
  • Page 81 CONDIZIONI DI GARANZIA Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.
  • Page 82 CONDIÇÕES DE GARANTIA Este aparelho tem garantia legal, segundo as leis e as disposições vigentes na data e no país de compra, relativamente aos vícios e defeitos de fabrico e/ou do material utilizado. A garantia limita-se à reparação ou à substituição, nos Centros de Assistência autorizados pela PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., da bomba ou das partes julgadas com mau funcionamento ou defeituosas.
  • Page 83 GARANTIBETINGELSER Denna apparat täcks av en garanti som överensstämmer med gällande lagar i landet där apparaten inköps och gäller defekter och fel vid tillverkningen och/eller i det använda materialet. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. av pump eller delar som visat sig fungera dåligt eller vara defekta.
  • Page 84 PODMÍNKY ZÁRUKY Tento pøístroj podléhá zákonné záruce v souladu se zákony a normami platnými ke dni jeho zakoupení v zemi, kde byl zakoupen. Tato záruka se vztahuje na výrobní chyby a na vady použitého materiálu. Záruka je omezena na opravu nebo výmìnu èerpadla nebo jeho èástí, které jsou uznány jako vadné nebo nefunkèní, v opravnách autorizovaných firmou PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.

This manual is also suitable for:

Fp 7kVip 180/7