VONROC S-OT501DC Original Instructions Manual

Multi tool
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Elektrische Veiligheid
  • Technische Informatie
  • Technische Specificaties
  • Consignes de Sécurité
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Especificaciones Técnicas
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Medio Ambiente
  • Condiciones de Garantía
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Regole Generali DI Sicurezza
  • Sicurezza Elettrica
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpiec- Zeństwa
  • Dane Techniczne
  • Elektri̇k Güvenli̇ğİ
  • Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OT501DC / S_OT501DC
S2_OT501DC / S3_OT501DC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
TR Orijinal talimatların çevirisi
MULTI TOOL
04
10
25
33
40
48
55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VONROC S-OT501DC

  • Page 1 MULTI TOOL OT501DC / S_OT501DC S2_OT501DC / S3_OT501DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej TR Orijinal talimatların çevirisi...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4: Safety Instructions

    Use of Do not dispose of the product in unsuitable a cord suitable for outdoor use reduces the risk containers. of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 If liquid turn it on and off. Any power tool that cannot contacts eyes, additionally seek medical help. be controlled with the switch is dangerous and Liquid ejected from the battery may cause must be repaired. irritation or burns. WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 • Never put the machine down on a table or a ge. If necessary, replace the accessory. workbench before it has been switched off. • Only use accessories that are recommended by • Regularly clean the ventilation slots. Risk of the manufacturer. electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Page 7: Machine Information

    The vapours can irritate the respiratory system. d) Use the battery only in conjunction with your Batteries included CD801AA CD803AA CD801AA Vonroc product. This measure alone protects the battery against dangerous overload. Chargers included CD802AA e) The battery can be damaged by pointed objects Voltage...
  • Page 8 3. ASSEMBLY Wear hearing protection. Before any work on the power tool, remove Only use the following batteries of the VONROC the battery. POWER 20V battery platform. Using any other batte- ries could cause serious injury or damage the tool.
  • Page 9: Maintenance

    • To switch on the machine, slide the on/off electronic apparatus have to be collected at switch (1) to the front. the appropriate recycling locations. • To switch off the machine, slide the on/off switch (1) to the rear. WWW.VONROC.COM...
  • Page 10: Warranty

    Tragen Sie eine Schutzbrille. a particular purpose. In no event shall VONROC be Tragen Sie einen Gehörschutz. liable for any incidental or consequential damages. The dealers remedies shall be limited to repair or Tragen Sie eine Staubmaske.
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Stromversorgung Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er- d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau­ benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn WWW.VONROC.COM...
  • Page 12 Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von Hautreizungen oder Verbrennungen führen. e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder verän­ unerfahrenen Personen benutzt werden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 • Verwenden Sie die Maschine nicht, während Sie digtes Zubehör. Wird die Maschine oder ein sie an Ihrer Seite tragen. Gefahr von Personen- Zubehörteil fallen gelassen, überprüfen Sie die verletzungen. Maschine bzw. das Zubehör auf Beschädigung. • Verwenden Sie die Maschine nicht in der Nähe WWW.VONROC.COM...
  • Page 14 Sets / Artikelnummern erstellt. Achten Sie in d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit der Spezifikationstabelle mit den korrekten Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor Zusammenstellungen und Inhalten für Ihr gefährlicher Überlastung geschützt. Set auf Ihre jeweilige Artikelnummer.
  • Page 15: Montage

    7. Akku 8. Akku-Freigabetaste Tragen Sie einen Gehörschutz. 9. Akku LED-Anzeigen-Taste 10. LED-Anzeige Akku Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC 11. Ladegerät POWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung an- 12. LED-Anzeige Ladegerät derer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder 3. MONTAGE einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
  • Page 16: Betrieb

    Ziehen Sie nach dem vollständigen Laden des Akkus • Schalten Sie die Maschine ein. den Stecker des Ladegeräts aus der Netzsteckdose, • Warten Sie, bis die Maschine ihre volle Gesch- und entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. windigkeit erreicht hat. WWW.VONROC.COM...
  • Page 17: Wartung

    Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüf- Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für ei- tungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind. nen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem wei- haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- chen Lappen, der leicht mit Seifenwasser befeuch- mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
  • Page 18: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Aparte inzameling van Li-ion-accu’s. binnendringt in een elektrisch gereedschap, wordt de kans op een elektrische schok groter. Werp het product niet weg in ongeschikte d) Gebruik het snoer niet om het elektrisch gereedschap te dragen, te verplaatsen of containers. WWW.VONROC.COM...
  • Page 19 Laat het gereedschap bij beschadigingen repareren vóór gebruik. Veel verwachte situaties beter onder controle houden. f) Zorg dat u geschikte kleding draagt. Draag ongelukken worden veroorzaakt door slecht geen loshangende kleding of sieraden. Houd onderhoud van het gereedschap. WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 Vervang indien hoge temperatuur. Blootstelling aan vuur of nodig het accessoire. een temperatuur hoger dan 130 °C, kan een • Gebruik uitsluitend accessoires die worden WWW.VONROC.COM...
  • Page 21: Elektrische Veiligheid

    Gebruik de accu alleen in combinatie met uw chine onbelast draaien op een veilige plek. Indien Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen de machine sterk vibreert, schakel dan onmiddel- lijk de machine uit, verwijder de netstekker uit het gevaarlijke over belasting beschermd.
  • Page 22: Technische Informatie

    Toerental onbelast 5000-18000 /min CD802AA Snellader Gewicht 0,96 kg De accu’s van het VONROC POWER 20V ac- Geluidsdrukniveau 81,8 dB(A) cu-platform kunnen worden gewisseld tussen alle gereedschappen van het VONROC POWER 20V Geluidsvermo- accu-platform. 92,8 dB(A)
  • Page 23 • Wanneer de lampjes niet branden, wil dit zeg- uit de houder. gen dat de accu leeg is en onmiddellijk moet • Schuif de accessoire in de houder en zet hem worden opgeladen. vast met de snelwissel hendel (5). WWW.VONROC.COM...
  • Page 24 • Draai het instelwiel voor het toerental (2) naar GARANTIE de gewenste positie. Aanwijzingen voor optimaal gebruik VONROC producten zijn ontworpen volgens de • Klem het werkstuk vast. Gebruik een klemin- hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd richting voor kleine werkstukken. vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- •...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    à la terre. Fusible miniature à fusion lente. Température max. 45°C. Ne jetez pas la batterie au feu. Ne jetez pas la batterie dans de l’eau. La batterie Li-ion fait l’objet d’une collecte séparée. WWW.VONROC.COM...
  • Page 26: Consignes Générales De Sécurité

    Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de s’introduit dans un appareil électrique, le risque mieux contrôler l’appareil électrique dans des de choc électrique augmentera. situations imprévues. WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui sont les accidents provoqués par des appareils électriques mal entretenus. gicle d’une batterie peut causer irritations ou f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés brûlures. WWW.VONROC.COM...
  • Page 28 Si l’accessoi- • Faites très attention en travaillant sur des surfa- re touche un fil sous tension, les pièces métalli- ces peintes. ques exposées de la machine peuvent également • Utilisez uniquement les accessoires spécifique- être sous tension. Risque d’électrocution. WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES voies respiratoires. d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Ce manuel a été élaboré pour plusieurs kits Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une / numéros d’articles différents. Consultez le surcharge dangereuse. numéro d’article correspondant à votre e) Les objets pointus comme un clou ou un tour­...
  • Page 30 Chargeur rapide Vérifiez que la surface extérieure de la batterie est propre et sèche avant de Les batteries de la plateforme Batterie VONROC PO- brancher le chargeur ou la machine. WER 20V sont interchangeables pour tous les outils de la plateforme Batterie VONROC POWER 20V.
  • Page 31 Quand la machine n’est pas utilisée pendant contre la pièce à ouvrer. une période prolongée, il est préférable • N’exercez pas de pression excessive sur la d’entreposer la batterie rechargée. machine. Laissez la machine faire le travail. WWW.VONROC.COM...
  • Page 32 à des fins que utilisation. Vérifiez que les ouvertures d’aérati- particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu on ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chif- responsable de dommages accidentels ou consécu- fon doux légèrement humidifié...
  • Page 33: Instrucciones Generales De Seguridad

    Si entra agua en una No tire la batería al agua. herramienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircuito. Colección separada para batería de ion-litio. d) No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina, empujarla o WWW.VONROC.COM...
  • Page 34 Vístase apropiadamente. No lleve prendas g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y brocas etc. Siguiendo las instrucciones aten­ WWW.VONROC.COM...
  • Page 35 No utilice adaptadores ni batería y aumentar el riesgo de incendio. otras ayudas para montar accesorios con un diámetro de eje diferente. • Asegúrese de que la velocidad máxima del WWW.VONROC.COM...
  • Page 36 Utilice la batería solo junto con su producto zona segura tras el montaje de los accesorios. Vonroc. Esta medida protege la batería de Si la máquina vibra mucho, apáguela inmediata- mente, saque el enchufe de la toma e intente sobrecargas peligrosas.
  • Page 37: Especificaciones Técnicas

    Lleve protección auditiva. Cargador incluido CD802AA Use solo las siguientes baterías de la plataforma de Tensión de red baterías VONROC POWER 20V. El uso de cualquier Velocidad sin otra batería puede causar lesiones graves o dañar 5000-18000 /min carga la herramienta.
  • Page 38: Montaje

    • Quite el tornillo de cambio rápido (5) y deslice • Cuando las luces están apagadas significa que el accesorio para sacarlo del soporte. la batería está vacía y debe cargarse inmediata- • Coloque el accesorio sobre el soporte y apriete mente. el tornillo de cambio rápido (5). WWW.VONROC.COM...
  • Page 39: Mantenimiento

    • Fije la pieza de trabajo. Utilice un dispositivo de Los productos VONROC han sido desarrollados fijación para piezas de trabajo pequeñas. con los más altos estándares de calidad y VONROC • Trace una línea para definir la dirección en la garantiza que están exentos de defectos relacio- que guiar el accesorio.
  • Page 40: Istruzioni Di Sicurezza

    Apparecchio di Classe II - Doppio isolamento - Non è necessario il collegamento a terra. Fusibile miniaturizzato a tempo ritardato. Temperatura massima 45°C. Non gettare la batteria nel fuoco. Non gettare la batteria nell’acqua. Raccolta differenziata per la batteria agli ioni di litio. WWW.VONROC.COM...
  • Page 41: Regole Generali Di Sicurezza

    Tenere il filo lontano da usati correttamente. L’uso di questi dispositivi calore, olio, bordi taglienti o parti mobili. Fili può ridurre i rischi correlati alla polvere. WWW.VONROC.COM...
  • Page 42 La riparazione dei pacchi batteria deve Impugnature e superfici di presa scivolose non essere effettuata esclusivamente dal produttore consentono di maneggiare e controllare in sicu- o presso centri di assistenza autorizzati. rezza l’utensile in situazioni impreviste. WWW.VONROC.COM...
  • Page 43 I vapori possono irritare il sistema respiratorio. d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il spegnerlo immediatamente, disconnettere la spina di alimentazione dalla rete elettrica e prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- tentare di risolvere il problema. ge la batteria da un sovraccarico pericoloso. WWW.VONROC.COM...
  • Page 44: Sicurezza Elettrica

    Il presente manuale è stato predisposto per Peso 0.36 kg diversi assortimenti / codici articolo. Verificare il codice articolo corrispondente nella tabella di specificazione sottostante Indossare protezioni per l’udito. per la composizione e i contenuti corretti per il proprio assortimento. WWW.VONROC.COM...
  • Page 45 Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della 9. Pulsante per spie a LED batteria piattaforma di batterie da 20 V VONROC POWER. 10. Spie a LED batteria L'uso di batterie diverse potrebbe causare gravi 11. Caricabatterie lesioni personali o danni all'elettroutensile.
  • Page 46: Funzionamento

    (5). 5. MANUTENZIONE La piastra levigatrice e la carta abrasiva devono essere utilizzate per applicazioni di levigatura. Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia e intervento di manutenzione spegnere sempre l’elettroutensile e rimuovere la batteria dall’elettroutensile. WWW.VONROC.COM...
  • Page 47 Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile commerciabilità e idoneità per uno scopo particola- con un panno morbido, preferibilmente dopo ogni re. In nessun caso VONROC sarà responsabile di uso. Assicurarsi che le prese d’aria siano libere da eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- polvere e sporcizia.
  • Page 48: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nie wrzucać akumulatora do ognia. zędzia akumulatorowe. Stosowanie wtyczek nie Nie wrzucać akumulatora do wody. poddanych modyfikacjom oraz odpowiednich gniazd zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Zbiórka selektywna akumulatora litowo b) Należy unikać bezpośredniego kontaktu fizy­ cznego z powierzchniami uziemionymi, takimi jonowego. WWW.VONROC.COM...
  • Page 49 źródła zasi­ pozycji „wyłączony”. Przenoszenie elektronar- lania. Tego typu środki ostrożności zmniejszają zędzi z palcem na przełączniku lub włączonych ryzyko przypadkowego uruchomienia urządzenia. WWW.VONROC.COM...
  • Page 50 Kiedy akumulatorki nie są używane, należy Zawsze korzystać z odpowiednich środków przechowywać je z dala od przedmiotów meta­ ochronnych, jak maska przeciwpyłowa. lowych, takich jak spinacze do papieru, monety, Zawsze używać odpowiedniego odsysania klucze, gwoździe, śruby lub inne niewielkie pyłu podczas użytkowania. WWW.VONROC.COM...
  • Page 51 Skorzystać z tabliczki znamionowej powodować podrażnienie układu oddechowego. na narzędziu. d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z produktem marki Vonroc. Takie postępowanie • Pozwolić maszynie pracować bez obciążenia w bezpiecznym miejscu po zamontowaniu akceso- chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- riów.
  • Page 52: Dane Techniczne

    Korzystaj ze środków ochrony słuchu. Nr modelu OT501DC OT501DC OT501DC OT501DC Używać wyłącznie następujących akumulatorów Baterie w z platformy akumulatorów VONROC POWER 20 V. CD801AA CD803AA komplecie CD801AA Użycie innych akumulatorów może spowodować poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie narzędzia. Ladowarka w...
  • Page 53 120 minut. akumulatora była czysta i sucha przed podłączeniem do ładowarki lub narzędzia. Po całkowitym naładowaniu akumulatora wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazdka i wyjąć akumulator z 1. Włożyć akumulator (7) w podstawę narzędzia, ładowarki. zgodnie z Rys. C. WWW.VONROC.COM...
  • Page 54 GWARANCJA Porady dotyczące optymalnego użytkowania • Zacisnąć obrabiany element. Używać urząd- Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- zenia ściskającego (np. imadła) do małych wyższymi standardami jakości i producent udziela obrabianych przedmiotów. gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania •...
  • Page 55 W żadnym przy- Elektrik çarpması riski. padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- Değişken elektronik hız. nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń...
  • Page 56 (RCD) korumalı b) Eğer anahtarlar açılıp kapatılamıyorsa, elekt­ bir kaynak kullanın. RCD kullanımı elektrik çarp- rikli aleti kullanmayın. Anahtarla kumanda ması riskini azaltır. edilemeyen elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmelidir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 57 önerilmemiş aksesuarları kullanmayın. Bedensel nesnelerden uzak tutun. Pil uçlarını birbirine yaralanma riski. kısa devre yaptırmak yanıklara veya yangına • Her kullanım öncesinde makine ve aksesuar- neden olabilir. ları kontrol edin. Eğilmiş, çatlak veya başka bir WWW.VONROC.COM...
  • Page 58: Elektri̇k Güvenli̇ği̇

    • Aksesuarların uygun şekilde monte edildiğinden emin olun. Başka mil çapına sahip akse- alın. Duman solunum sistemini tahriş edebilir. d) Bataryayı sadece Vonroc ürününüzle bağlantılı suarları monte etmek için adaptör veya diğer yardımcıları kullanmayın. olarak kullanın. Bu önlem tek başına bataryayı...
  • Page 59: Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

    Yüksüz hız 5000-18000 /dak CD802AA Hızlı şarj aleti Ağırlık 0,96 kg VONROC POWER 20V batarya platformuna ait batar- Ses basıncı LPA 81,8 dB(A) yalar, tüm VONROC POWER 20V batarya platformu Akustik güç LWA 92,8 dB(A) aletleriyle karşılıklı değiştirilebilir. Belirsizlik (K)
  • Page 60 • Makineyi açmak için açma/kapama anahtarını 4. Şarj cihazı fişini bir elektrik çıkışına takın ve bir (1) öne kaydırın. süre bekleyin. Şarj cihazı (12) üzerindeki LED • Makineyi kapatmak için açma/kapama göstergeleri yanacak ve şarj durumunu göstere- anahtarını (1) arkaya kaydırın. cektir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 61 ötesine uzanan açık veya zımni başka Arızalı ve/veya atılmış elektrikli veya hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi elektronik ekipmanların uygun geri veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- dönüşüm konumlarında toplanması gerekir.
  • Page 62 WWW.VONROC.COM...
  • Page 63 S_OT501DC / S2_OT501DC / S3_OT501DC: EN 55014-1, EN 55014-2,EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-29, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-11-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 64 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2011-12...

This manual is also suitable for:

Ot501dcS2-ot501dcS3-ot501dc

Table of Contents