Page 1
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen Tel: 09628 9213 0;...
Page 2
Das Gerät ist nur waagerecht zu betreiben und standsicher auf festem Untergrund aufzustellen. Die Position des FIAP Aqua Active, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Pumpen von normalem Teichwasser für Gerätes muss unter der Wasseroberfläche sein. Stellen Sie die Schlauchverbindung her und fixieren Sie diese mit Filter, Wasserfall und Bachlaufanlagen hergestellt worden und bei einer Wassertemperatur einer Schlauchschelle.
Page 3
Never operate the unit if the cable or housing are defective! FIAP Aqua Active: In Case the mains connection cable of the unit is damaged, have it replaced by the manufacturer or the customer service in order to prevent hazards. If the cable is damaged, the entire unit has to be disposed of.
Attention! Always disconnect the power supply prior to starting cleaning and maintenance work! Important! FIAP Aqua Active: Never open the pump yourself! Contact a qualified electrician if the rotor is blocked by soiling! Should the capacity drop, clean the filter housing under running water using a soft brush. Pull the power plug prior to starting cleaning.
Page 5
à une utilisation en extérieur. Ne pas porter ni tirer l’appareil par le câble de raccordement! Ne pas utiliser l’appareil avec un câble ou un carter défectueux! FIAP Aqua Active: Si la ligne de connexion de l’appareil au réseau est endommagée, la faire remplacer par le fabricant ou son SAV afin d’éviter tout risque de danger.
Page 6
Nettoyage et entretien Attention! Toujours débrancher avant tout travail de nettoyage et d’entretien! Important! FIAP Aqua Active: Ne jamais ouvrir la pompe soi-même! Au cas où le rotor serait Opmerkingen over deze gebruiksaanwijzing bloqué par des saletés, prière de vous adresser à un électricien! Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing doorlezen en vertrouwd Nettoyer le carter du filtre à...
Page 7
Let op! Voor u met reinigings- en onderhoudswerkzaamheden begint, moet u altijd eerst de stekker uit het stopcontact nemen! Belangrijk! FIAP Aqua Active: open de pomp in geen geval zelf! Indien de rotor door vervuiling geblokkeerd is, moet u contact opnemen met een erkende elektricien! Als de capaciteit te wensen overlaat, kunt u het filterhuis onder stromend water met een zachte borstel reinigen.
Page 8
Limpieza y mantenimiento caja. FIAP Aqua Active: En caso que se dane la línea de conexión de red del equipo tiene que sustituir Atención! Saque siempre la clavija de la red antes de realizar los trabajos de limpieza y de el fabricante o su personal de servicio al cliente la línea para evitar situaciones de peligro.
Page 9
Destinazione d'uso Piezas de desgaste FIAP Aqua Active, unità di chiamata viene prodotto esclusivamente per il pompaggio di acqua per La unidad de rodadura el cojinete trasero son piezas de desgaste y no entran en la prestación de normali filtri laghetto, una cascata e sistemi di streaming e acqua ad una temperatura garantía.
Page 10
Pulizia e manutenzione Attenzione! Preferire la pulizia e la manutenzione la spina di alimentazione! Importante! FIAP Aqua Active: Non aprire mai la pompa stessa! Se il rotore è bloccato da sporcizia, consultare un elettricista! Pulire il caso di diminuire le prestazioni, la scatola del filtro sotto l'acqua corrente con una spazzola morbida.
Page 11
Helyezze a kábel védelmét, így a kár kizárt. Csak kábelek, berendezések, Fontos! FIAP Aqua Active: Soha ne nyissa ki magának a szivattyúnak! Ha a rotor által blokkolt piszok, adapterek, hosszabbító vagy csatlakozó kábel a biztonság, amely eddig a kültéri használatra. Carry, konzultáljon szakemberrel!
Page 12
Não transportar ou puxar a unidade pelo cabo de conexão! Nunca utilize o aparelho se o cabo ou habitação estão com defeito! FIAP do Aqua atividade: no caso do cabo de ligação à rede da unidade está danificado, tê-lo substituído pelo fabricante ou o serviço ao cliente, a fim de evitar riscos.
Page 13
Manutenção e limpeza Atenção! Sempre desconecte a fonte de alimentação antes de iniciar a limpeza e manutenção! Importante! FIAP do Aqua atividade: Nunca abra a bomba mesmo! Chame um eletricista qualificado se o rotor está bloqueado por sujeira! Caso a queda da capacidade, limpar a caixa do filtro com água corrente usando uma escova macia.
Taşımayın veya bağlantı Önemli! FIAP Aqua Aktif: Pompa kendiniz açmayın! Rotor kirlenme tarafından bloke edilmesi halinde kablosu ile birim çekmeyin! Kablo ya da konut arızalı ise üniteyi asla! FIAP Aqua Aktif: birim şebeke uzman bir elektrikçiye başvurun! bağlantı...
Page 15
Älä kanna tai vedä yksikkö liitäntäkaapeli! Älä koskaan käytä laitetta, jos sen virtajohto tai kotelo on viallinen! FIAP Aqua paikalla: Asiassa verkkoliitäntäjohto yksikön on vaurioitunut, on se vaihdettava valmistajan tai asiakaspalvelun estämiseksi vaaroja. Jos kaapeli on vaurioitunut, koko laite on hävitettävä.
Page 16
Virtalähde on irrotettu kytkeä pois päältä. Huolto ja puhdistus Huomio! Irrota aina virtalähteestä ennen aloittamista puhdistus-ja huoltotyöt! Tärkeää! FIAP Aqua paikalla: Ei koskaan avaa pumppua itse! Ota sähköasentajaan roottori on estänyt likaantumista! Mikäli kapasiteetin lasku, puhdista suodatin kotelo juoksevassa vedessä pehmeällä harjalla. Irrota pistoke ennen aloittamista puhdistusta.
Page 17
Använd endast enheten i sitt horisontella läge och se till stabil sittplatser på en fast mark. Enheten FIAP Aqua Aktiv i följande benämnt text enhet, har exklusivt framtagen för pumpning av normalt damm måste placeras under vattenytan nivån. Anslut slangen och fäst den med en slangklämma. Enheten vatten filter, fall vatten och vattendrag och måste användas vid en vattentemperatur på...
Sänk inte kontakten! Bestemmelsesmæssig anvendelse Avfallshantering Serien FIAP Aqua Active, i det følgende benævnt apparatet, er udelukkende fremstillet til pumpning af Kassera enheten i enlighet med de nationella lagbestämmelserna. almindeligt bassinvand til filtre, vandfald og vandløbsanlæg og skal anvendes ved en vandtemperatur mellem 4°C og +35°C og en driftsspænding på...
Page 19
Rengøring og vedligeholdelse OBS! Træk altid netstikket ud før rengørings- og vedligeholdelsesarbejde! Vigtigt! FIAP Aqua Active: Abn under ingen omstændigheder selv pumpen! Kontakt en elektriker, hvis rotoren er blokeret på grund af tilsmudsning! Rengør filterhuset med en blød børste under rindende vand, hvis apparatets ydelse er ved at tage af.
Page 20
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wykonanie podłączenia sieciowego według przepisόw lokalnego Zakładu Energetycznego i norm VDE FIAP Aqua Active – zwana dalej urządzeniem – jest przeznaczona wylącznie do pompowania zwyklej zlecić autoryzowanemu specjaliście. W stosunku do wszystkich instalacji obowiązuje norma VDE 0100 wody stawowej do filtrόw, wodospadόw i strumieni, w zakresie temperatur od 4°C do +35°C i przy...
Page 21
Oczyścić pompę pod bieżącą wodą za pomocą miękkiej Konstrukční řada FIAP Aqua Active, dále nazývaná přístroj, je určena výhradně pro čerpání normální szczotki. Usunąć zanieczyszczenia w wirniku przez otwory pompy. Nigdy nie otwirać obudowy silnika.
Page 22
Čištění a údržba Pozor! Před prováděním prací při čištění a údržbě vždy vytáhněte vidlici ze zásuvky! Důležité! FIAP Aqua Active: V žádném připadě neotevírejte sami čerpadlo! Pokud je rotor blokován nečistotami, obrat’te se na odborníka elektrotechnika! Vyčistěte při poklesu výkonu kryt filtru pod tekoucí vodou měkkým kartáčem. Pro čištěni čerpadla, vytáhněte kryt ze zásusvky.
Page 23
прикрепленной к насосу, для ознакомлениями со всеми параметрами. Любую работу можно Использование по назначению выполнять с насосом, только когда он изолирован! Насосы FIAP Aqua Active разработаны для подачи прудовой воды в фильтры, водопады и ручьи, работают от электрического напряжения 230 В и могут использоваться при температуре воды Пуск...
адаптери, розширення або підключення кабелів із заземлювальним контактом і схвалені для зовнішнього використання. Не переносьте і не тягніть прилад за кабель! Ніколи не вмикайте прилад, якщо кабель або житла є дефектними! FIAP Аква активність: у випадку, якщо мережевий кабель з пристрою пошкоджений, він замінений виробником або обслуговування клієнтів з метою...
Page 25
Увага! Завжди відключайте харчування перед початком чистки та технічного обслуговування стикаються з проблемами! роботу! Увага! FIAP Аква активність: Ніколи не відкривайте насос собі! Зверніться до кваліфікованого Електричне з'єднання спеціаліста, якщо ротор заблокований забруднення! Тільки доручити уповноваженим експертом для проведення електричного з'єднання у...
Page 26
Atenţie! Nu folosiţi niciodată unitatea fără coşul de filtrare sau fără apă! FIAP Aqua Active, numit în cele ce urmează “unitate”, a fost produs exclusiv pentru pomparea apei Folosiţi unitatea numai în poziţie orizontală şi asiguraţi-i stabilitate pe un teren solid. Unitatea trebuie normale din iazuri, pentru filtre, cascade şi cursuri de apă...
Page 27
одобрени за външна употреба. Не носете или издърпайте устройството от кабел за свързване! Никога не работете с устройството, ако кабелът или жилища са дефектни! FIAP Аква Активен: В случай, че захранващ кабел на уреда е повреден, го заменя от производителя или...
Page 28
Внимание! Винаги изключвайте захранването преди да започне почистване и поддръжка! собствена безопасност, консултирайте се с квалифициран електротехник, ако имате въпроси Важно! FIAP Аква Активен: Никога не отваряйте помпата себе си! Свържете се с квалифициран или при евентуални проблеми! електротехник, ако ротора е блокиран от замърсяване! Ако...
Need help?
Do you have a question about the Aqua Active 4.500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers