Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

JUICE EXTRACTOR
JE 2550 / JE 2650
GEBRUIKSAANWIJZING EN RECEPTEN
Proficiat ! U kocht zonet een fantastische sapcentrifuge die al uw fruit en groenten omtovert in heerlijke
sapjes. Lees deze gebruiksaanwijzing evenals de veiligheidsvoorschriften aandachtig vooraleer u de
sapcentrifuge in gebruik neemt en bewaar deze. Personen die deze gebruiksaanwijzing niet gelezen
hebben, mogen deze sapcentrifuge niet gebruiken.
MODE D'EMPLOI ET RECETTES
Félicitations! Vous venez d'acheter une centrifugeuse superbe qui transforme tous vos fruits et légumes
en jus délicieux. Lisez attentivement ce mode d'emploi, ainsi que les conditions de garantie avant
l'usage. Conservez-les soigneusement. Des personnes, n'ayant pas lu ce mode d'emploi, ne peuvent pas
utiliser cette centrifugeuse.
GEBRAUCHSANWEISUNG UND REZEPTE
Glückwunsch ! Mit diesem fantastischen Entsafter verzauberen Sie Obst und Gemüse zu herrlichen Jus.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung und die Garantiebedingungen andächtig bevor den Entsafter in
Gebrauch zu nehmen! Bitte sorgfältig aufbewahren. Persone, die diese Gebrauchsanweisung nicht
gelesen haben, dürfen diesen Entsafter nicht benützen.
USER MANUAL AND RECIPES
Congratulations! With this fantastic juice extractor, you will transform your fruit and vegetables into
delicious juices. Please read this user manual and the guarantee terms attentively before using the juice
extractor. Keep the manual carefully. Persons, who have not read this user manual, are not allowed to
use this juice extractor.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JE 2650 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fritel JE 2650

  • Page 1 JUICE EXTRACTOR JE 2550 / JE 2650 GEBRUIKSAANWIJZING EN RECEPTEN Proficiat ! U kocht zonet een fantastische sapcentrifuge die al uw fruit en groenten omtovert in heerlijke sapjes. Lees deze gebruiksaanwijzing evenals de veiligheidsvoorschriften aandachtig vooraleer u de sapcentrifuge in gebruik neemt en bewaar deze. Personen die deze gebruiksaanwijzing niet gelezen hebben, mogen deze sapcentrifuge niet gebruiken.
  • Page 2 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Poussoir 2. Partie supérieure avec orifice de remplissage 3. Tamis en inox 4. Récipient à jus avec conduite d’évacuation 5. Manteau avec moteur 6. Bouton Marche/Arrêt 7. Pieds de support anti-dérapant 8. Câble électrique 9. Container pour résidus 10.
  • Page 3 Gebruik het toestel niet indien de roterende zeef beschadigd is. -De sapcentrifuge NOOIT onbewaakt achterlaten in de buurt van kinderen. Wees uiterst voorzichtig wanneer er kinderen in de buurt zijn. Laat NOOIT kinderen of mindervaliden met het apparaat werken. -Controleer steeds of de sapcentrifuge correct in elkaar werd gezet. Voor uw eigen veiligheid zal het toestel niet werken indien dit niet gebeurd is.
  • Page 4: Onderhoud En Reiniging

    -Draai de sapschaal vervolgens om in een bord of op het aanrecht om de inox zeef uit de sapschaal te nemen. BELANGRIJK: De rasp van de inox zeef bestaat uit kleine scherpe messen. Noch de messen, noch het snijvlak dan ook NOOIT met de handen aanraken. STEEDS de rand van de inox zeef vastnemen.
  • Page 5 eventueel een ander groente- of fruitsoort. NUTTIGE WENKEN Indien de hierboven voorgestelde oplossingen u geen resultaat geven, dient u uw sapcentrifuge onmiddellijk binnen te brengen bij een erkend hersteller Bij een storing aan het apparaat of bij een beschadiging van het snoer, het toestel zeker niet meer gebruiken.
  • Page 6: Soins Et Nettoyage

    Surveillez l'appareil durant son exploitation et redoublez de prudence si des enfants sont à proximité. -L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation par des enfants ou des personnes fragiles. -N’utilisez JAMAIS des produits agressifs pour nettoyer l’appareil. -Ne travaillez JAMAIS avec des appareils électroménagers dont le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé...
  • Page 7: Conditions De Garantie

    Pour l'entretien du tamis en inox, utilisez de préférence la brosse de rinçage en nylon. Ne JAMAIS traiter le tamis en inox avec des agents de blanchissement. TUYAU : Certains aliments (ex. choux rouges, betteraves,…) peuvent colorer les pièces en matière synthétique.
  • Page 8 CET APPAREIL EST CONCU POUR USAGE DOMESTIQUE. EN CAS D’USAGE PROFESSIONNEL, LES CONDITIONS DE GARANTIE ECHOIENT AVEC EFFET IMMEDIAT. LES DEGATS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITS AU NON-RESPECT DU MODE D’EMPLOI FONT EXPIRER LES CONDITIONS DE GARANTIE ENVIRONNEMENT Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage.
  • Page 9: Pflegen Und Reinigen

    -Plazieren Sie den Messbecher unter den Saftauslauf. PRAKTISCHER HINWEIS: Sie verringern den Reinigungsaufwand wenn Sie den Behälter für Restabfall mit einem geeigneten Getrierbeutel auskleiden. Der Restabfall wird dann im Getrierbeutel gesammelt und kann ohne kleckern beseitigt werden. ARBEITEN MIT DEM ENTSAFTER -Waschen Sie die ausgewählten Obst und Gemüse gut ab.
  • Page 10 • Einem nicht korrekten Anschluß, z.B. übermäßig starke Netzspannungsschwankungen. • Nicht normaler oder zweckwidriger Nutzung oder Behandlung. • Fehlende oder mißbräuchliche Pflege. • Geräte, die von nicht autorisierten Personen, verändert oder repariert wurden. • Geräte, deren Kennummern beseitigt oder verändert wurden. HILFE BEI DER FEHLERSUCHE Mögliches Problem Die einfache Lösung des Problem...
  • Page 11: Assembling The Juice Extractor

    This juice extractor is constructed and assembled in accordance with the European CE safety standards. IMPORTANT SAFETY PRESCRIPTIONS -NEVER push food into the filling shaft with the hands. Always use the pusher. In case the food gets stuck, always switch off the appliance and wait until the motor has stopped running. Then disassemble the appliance to remove the food.
  • Page 12: Disassembling The Juice Extractor

    DISASSEMBLING THE JUICE EXTRACTOR -Switch off the juice extractor and pull the plug out of the socket. -Remove the residue container from under the lid. -Turn the lid clockwise and lift it up. -Turn the juice collector within the stainless steel sieve clockwise and take it out. The stainless steel sieve is loose, pay attention to it that it won’t drop out.
  • Page 13: Useful Tips

    For your own safety, the appliance will only work if The appliance doesn’t work when it is switched on. the appliance is correctly assembled. - The motor doesn’t run when juicing. If you work too fast and the food is being pushed - The pulp is too wet and there is too little juice to down too strong, the residue will collect under the collected.
  • Page 14 Oppepper 2 wortelen / ½ komkommer / 2 stengels bleekselder / ½ rode biet Wortelen en bleekselder schoonwrijven en uiteinden verwijderen. Rode biet schoonwrijven en vezelige onderkant wegsnijden. Komkommer in stukken snijden. Eerst rode biet centrifugeren, vervolgens de wortelen, bleekselder en komkommer. Overschenken in een glas. Ideaal als lunch ¼...
  • Page 15 Frotter les carottes et enlever les bouts. Laver à fond le céleri en branche et le cresson. Presser tous les ingrédients et les verser dans un verre. Pour plus de recettes délicieuses, voire www.vanratingen.com D – REZEPTE Smoothies 1 Pampelmuse / 2 Orangen / 1 Ananas / 100 ml Kokosmilch Das Obst schälen und in Stücken schneiden.
  • Page 16 Peel all the fruit, slice into pieces and squeeze it in the juice extractor. Pour over into a glass. Boost 2 carrots / ½ cucumber / 2 blanched selery / ½ red beet Clean carrots and blanched selery and remove the tips. Clean the red beet and remove the fibrous underside.

This manual is also suitable for:

Je 2550

Table of Contents