Page 15
21K gold rotor. And both chronograph calibers are based on the venerable column-wheel principle for controlling the start/stop commands. However, it differs from classic Patek Philippe column-wheel chronographs by virtue of a remarkable innova- tion: the clamps do not control the engagement...
Page 16
INSTRUCTIONS winding crown The winding crown is used to wind the watch (position 1) and to set the time (position 2). winding Your watch incorporates a self-winding movement. The movements of your wrist set a centrifugal mass in motion; this tensions the mainspring which stores the energy.
Page 17
Caution: Please set the time before you put the watch on. This prevents lateral pressure on the winding stem. Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips. Never pull the crown out in a humid environment or under- water: the water resistance of your watch is assured only when the crown is pushed home.
Page 18
ANNUAL CALENDAR function and corrections Your watch incorporates an Annual Calendar with aperture displays for the day of the week, the month, and the date; it automatically recog- nizes months with 30 and 31 days. If the watch is worn daily, the date only needs to be corrected on March 1 (forward by 3 days in non-leap years, and by 2 days in leap years).
Page 19
date correction To set the date, actuate the correction push piece between 9 and 10 o’clock as many times as needed to display the current date. If you wish to set the date to the 30th or the 31st, proceed as follows: 1.
Page 20
Chronograph Month correction start / stop button Date correction Day correction Position 1: Winding Position 2: Setting the time Chronograph reset and flyback button The diagram applies to all watches with CH 28-520 QA 24H and CH 28-520 IRM QA 24H calibers.
The unique movement and case numbers of each watch are transcribed into the workshop journals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will obtain the International Patek Philippe Magazine free of charge.
Page 22
Patek Philippe Seal. rate accuracy The rate accuracy of Patek Philippe watches is veri- fied in several phases of manufacturing, both with uncased and fully cased movements. The final test is performed with a wrist motion simulator and...
Page 23
Patek Philippe. If you have any questions regarding the maintenance of your watch or need the address of the Authorized Patek Philippe Service Center nearest you, contact our International Customer Service department in Geneva, or visit www.patek.com.
Page 24
SPECIFICATIONS OF THE MOVEMENT SELF-WINDING MECHANICAL MOVEMENT CALIBER CH 28-520 QA 24H DIaMEtEr 33 mm HEIGHt 7.68 mm nUMbEr of PartS nUMbEr of JEWELS PoWEr rESErVE Min. 45 hours - max. 55 hours WInDInG rotor Central rotor in 21K gold,...
Page 25
® frEQUEncY 28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz) baLancE Spiromax ® HaLLMark Patek Philippe Seal displays HOURS, MINUTES SWEEP SECONDS HAND (CHRONOGRAPH HAND) 60-MINUTE AND 12-HOUR COUNTER AT 6 O’CLOCK annUaL caLEnDar WItH aPErtUrE DISPLaYS – Day of week at 10 o’clock –...
Page 29
« départ-arrêt » activant une roue à colonnes. Mais il se distingue des autres mouve- ments chronographes classiques Patek Philippe par une construction inédite : au lieu d’une roue d’em- brayage montée sur une bascule et pivotant pour venir engrener avec le rouage de chronographe, le mécanisme agit par le biais de deux pinces sur un...
Page 30
: l’aiguille de chrono- graphe peut être utilisée, sans influence sur la bonne marche du mouvement, comme trotteuse centrale. Ainsi, contrairement à la plupart des chronographes, les montres Chronographes à Quantième Annuel Patek Philippe ne possèdent pas de cadran auxiliaire de petite seconde.
Page 31
MODE D’EMPLOI couronne de remontoir Le remontage (position 1) et la mise à l’heure (position 2) s’effectuent à l’aide de la couronne de remontoir. remontage Votre montre est dotée d’un mouvement à remon- tage automatique. Ce sont les gestes de votre poi- gnet qui, grâce à...
Page 32
Attention: il est préférable d’effectuer la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne. Ne tirez jamais la couronne dans un environnement humide ou dans l’eau.
Page 33
QUANTIÈME ANNUEL fonction et correction Votre montre possède un mécanisme de Quantième Annuel avec guichets pour le jour, le mois et la date. Ce système tient compte automatiquement des longueurs variables des mois de 30 et 31 jours. Si la montre est constamment portée ou remon- tée, la date ne doit être corrigée qu’une fois par an, le 1 mars (en l’avançant de 3 jours les années...
Page 34
correction de la date Pour corriger la date, pressez autant de fois qu’il est nécessaire sur le bouton correcteur situé entre 9 h et 10 h, jusqu’à l’affichage de la date désirée. Si la date à afficher est le 30 ou le 31, procédez comme suit : 1.
Page 35
Poussoir départ / arrêt du Correction chronographe du mois Correction de la date Correction du jour Position 1: Remontage Position 2: Mise à l'heure Poussoir remise à zéro et flyback du chronographe Schéma valable pour l'ensemble des montres équipées du calibre CH 28-520 QA 24H ou CH 28-520 IRM QA 24H...
ENTRETIEN RÉVISION ’ certificat d origine Votre montre Patek Philippe est accompagnée d’un certificat d’origine mentionnant notamment ses numéros de mouvement et de boîtier. Ce document doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé Patek Philippe et obligatoirement complété...
Page 37
Poinçon Patek Philippe. précision La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à plusieurs étapes de la produc- tion, sur les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle final se déroule sur un simulateur de porter et il doit répondre aux normes de précision...
Page 38
à un détaillant ou un centre de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi l’assurance qu’elle sera confiée à un horloger qua- lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre de service agréé à travers le monde. L’horloger démontera complètement le mouve- ment, nettoiera tous ses composants, le vérifiera...
Page 39
Pour toute question concernant l’entretien de votre montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter notre Service Clients International, à Genève, ou consulter notre site Internet www.patek.com.
Page 40
28 800 alternances/heure (4 Hz) SPIraL Spiromax ® SIGNE DISTINCTIF Poinçon Patek Philippe affichages HEURES ET MINUTES SECONDE AU CENTRE (AIGUILLE DU CHRONOGRAPHE) COMPTEUR 60 MINUTES SITUÉ À 6 H QUANTIÈME ANNUEL À GUICHETS – Jour à 10 h –...
Page 41
28 800 alternances/heure (4 Hz) SPIraL Spiromax ® SIGNE DISTINCTIF Poinçon Patek Philippe affichages HEURES ET MINUTES SECONDE AU CENTRE (AIGUILLE DU CHRONOGRAPHE) MONO-COMPTEUR 60 MINUTES ET 12 HEURES SITUÉ À 6 H QUANTIÈME ANNUEL À GUICHETS – Jour à 10 h –...
Page 45
Vorteil : Der Chronographenzeiger kann auch als ständig laufender Sekundenzeiger benützt werden, ohne den Gang des Uhrwerks zu beeinträchtigen. Deshalb besitzen die Jahreskalen- der- Chronographen von Patek Philippe im Gegen- satz zu den meisten anderen Chronographen kein separates Sekunden-Hilfszifferblatt.
Page 46
BEDIENUNGSANLEITUNG aufzugskrone Das Aufziehen (Position 1) und Zeigerstellen (Posi- tion 2) erfolgt mit Hilfe der Aufzugskrone. aufziehen Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem Aufzug. Die Bewegungen Ihres Handgelenkes set- zen eine Schwungmasse in Bewegung, die die Zug- feder spannt, in der die Energie gespeichert wird. Wenn die Uhr nicht getragen wird, aber vollstän- dig aufgezogen ist, verfügt sie über eine Gangre- serve von mindestens 45 Stunden.
Page 47
Achtung : Nehmen Sie die Uhr zum Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr. Benützen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen. Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter Umgebung oder im Wasser.
Page 48
jahreskalender funktionsweise und korrektur Ihre Uhr besitzt einen Mechanismus für den Jah- reskalender mit Fensteranzeigen von Wochentag, Datum und Monat. Seine Mechanik erkennt au- tomatisch die unterschiedlich langen Monate mit 30 und 31 Tagen. Falls die Uhr jeden Tag getragen oder aufgezogen wird, muss das Datum nur einmal jährlich, jeweils am 1.
Page 49
Benützen Sie zum Betätigen der Korrekturdrücker ausschließ- lich den Korrekturstift, der zusammen mit der Uhr geliefert wurde. Jedes andere Werkzeug könnte ihrem Zeitmesser Scha- den zufügen. datumskorrektur Zum Korrigieren der Datumsanzeige betätigen Sie den Drücker zwischen 9 und 10 Uhr so oft, bis das gewünschte Datum angezeigt wird.
Page 50
Monatskorrektur Start-/Stoppdrücker des Chronographen Datumskorrektur Wochentags- korrektur Position 1: Aufziehen Position 2: Zeigerstellen Nullstell-/Flyback- Drücker des Chronographen Schema gültig für alle Uhren mit dem Uhrwerk CH 28-520 QA 24H oder CH 28-520 IRM QA 24H.
Page 51
Gehäusenummern jeder Uhr werden in den Ar- chivbüchern der Manufaktur vermerkt. Mit die- sen Informationen können Sie sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie kostenlos das Internationale Patek Philippe Magazin erhalten. patek philippe siegel Das Patek Philippe Siegel gilt als um- fassendes Gütezeichen für die Uhr in...
Page 52
Anforderungen des Patek Philippe Siegels. ganggenauigkeit Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren wird bei mehreren Produktionsschritten, bei den Uhr- werken allein sowie fertig ins Gehäuse eingeschalt geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am Tragsimulator und muss folgende Patek Philippe Präzisionsvorga-...
Page 53
Falls Sie solche Unregelmäßigkeiten feststellen, dann zögern Sie nicht, Ihre Uhr zu einer autorisier- ten Patek Philippe Verkaufsstelle oder einem offizi- ellen Service Center zu bringen, wo man die nöti- gen Vorkehrungen treffen wird, um Ihre Uhr Ihren Anforderungen einsprechend einzuregulieren.
Page 54
Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich des Unterhalts Ihrer Uhr und der Adresse des nächsten autorisierten Patek Philippe Service Centers an unseren internationalen Kundendienst in Genf oder besuchen Sie unsere Website im Internet unter www.patek.com.
Page 55
28 800 Halbschwingungen/Stunde (4 Hz) SPIraLE Spiromax ® bESonDErES MErkMaL Patek Philippe Siegel anzeigen StUnDEn UnD MInUtEn SEkUnDEn aUS DEr MIttE (cHronoGraPHEnZEIGEr) 60 MInUtEnZÄHLEr bEI 6 UHr JaHrESkaLEnDEr MIt fEnStEranZEIGEn – Wochentag bei 10 Uhr – Datum bei 12 Uhr –...
Page 56
28 800 Halbschwingungen/Stunde (4 Hz) SPIraLE Spiromax ® bESonDErES MErkMaL Patek Philippe Siegel anzeigen StUnDEn UnD MInUtEn SEkUnDEn aUS DEr MIttE (cHronoGraPHEnZEIGEr) Mono-totaLISator (60 MInUtEn- UnD 12 StUnDEn-ZÄHLEr) bEI 6 UHr JaHrESkaLEnDEr MIt fEnStEranZEIGEn – Wochentag bei 10 Uhr –...
Page 57
CALIBRO CH 28-520 QA 24H CALIBRO CH 28-520 IRM QA 24H cronografo con calendario annuale...
Page 59
UN’ALLEANZA PERFETTA DI TRADIZIONE E INNOVAZIONE Il calibro cronografico CH 28-520 IRM QA 24H è un movimento meccanico a carica automatica con cronografo dotato di ruota a colonne (con funzione flyback), indicazione della riserva di carica, Calendario Annuale e indicatore giorno/ notte.
Page 60
In questo modo, diversamente dalla maggioranza dei Cronografi, i cronografi con Calendario Annuale di Patek Philippe non hanno il quadrante ausiliario dei piccoli secondi.
ISTRUZIONI PER L’USO corona di carica La carica (posizione 1) e la messa all’ora (posi- zione 2) si effettuano mediante la corona di carica. carica Il vostro orologio è dotato di un movimento a carica automatica. Sono i gesti del vostro polso che permettono di armare la molla del bariletto mediante la massa oscillante e di immagazzinare l’energia così...
Page 62
Attenzione : è preferibile effettuare la messa all’ora con l’orologio non al polso per evitare pressioni laterali sul canotto della corona. Vi raccomandiamo di utilizzare solo due dita facendo leva sull’unghia per estrarre la corona. Non tirate mai la corona in un ambiente umido o in acqua. L’impermeabilità...
Page 63
calendario annuale funzionamento e correzione Il vostro orologio ha un meccanismo di Calendario Annuale con finestrelle per giorno, mese e data. Questo sistema tiene automaticamente conto della lunghezza variabile dei mesi di 30 e 31 giorni. Se l’orologio è portato regolarmente, o viene regolar- mente caricato, la data dovrà...
Page 64
correzione della data Per correggere la data, premete tante volte quante sono necessarie il bottone correttore situato tra ore 9 e ore 10, fino a quando appare la data deside- rata. Se la data da indicare è il 30 o il 31, procedete nel modo seguente : 1.
Page 65
Pulsante START / STOP Correzione del cronografo del mese Correzione della data Correzione del giorno Posizione 1: Carica Posizione 2: Messa all’ora Pulsante rimessa a zero e flyback del cronografo Schema valido per l'insieme degli orologi con il calibro CH 28-520 QA 24H oppure CH 28-520 IRM QA 24H.
(« livres d’établissement ») della manifattura. Con queste informazioni, potete iscri- vervi al « registro dei proprietari Patek Philippe » allo scopo di ricevere a titolo di omaggio la Rivista Internazionale Patek Philippe.
Page 67
è perfettamente conforme ai requisiti ultrarigorosi del Sigillo Patek Philippe. precisione La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe viene controllata in diverse fasi della produzione, prima sui movimenti a sé stanti e poi dopo l’inse- rimento nella cassa. Il controllo finale viene effet- tuato su un apparecchio che simula i movimenti del polso e l’orologio deve rispondere alle seguenti...
Page 68
A tale scopo basterà rimetterlo (o eventualmente inviarlo) ad un concessionario o ad un centro di servizio autorizzato Patek Philippe, che ne curerà l’inoltro alla manifattura. Avrete così la sicurezza che l’orologio sarà affidato ad un maestro orolo-...
Page 69
Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione del vostro orologio, o per ottenere l’indirizzo del centro di servi- zio autorizzato Patek Philippe più vicino, vogliate contattare il nostro Servizio Internazionale Clienti, a Ginevra, oppure consultare il nostro sito internet www.patek.com.
Page 70
28 800 alternanze/ora (4 Hz) SPIraLE Spiromax ® SEGno DIStIntIVo Sigillo Patek Philippe indicazioni sul quadrante ORE E MINUTI SECONDI AL CENTRO (LANCETTA DEL CRONOGRAFO) CONTATORE 60 MINUTI SITUATO A ORE 6 CALENDARIO ANNUALE A FINESTRELLE – Giorno a ore 10 –...
Page 71
28 800 alternanze/ora (4 Hz) SPIraLE Spiromax ® SEGno DIStIntIVo Sigillo Patek Philippe indicazioni sul quadrante ORE E MINUTI SECONDI AL CENTRO (LANCETTA DEL CRONOGRAFO) MONOCONTATORE 60 MINUTI E 12 ORE SITUATO A ORE 6 CALENDARIO ANNUALE A FINESTRELLE –...
Page 73
CALIBRE CH 28-520 QA 24H CALIBRE CH 28-520 IRM QA 24H cronógrafo con calendario anual...
Page 75
« arranque-parada », que activa una rueda de pila- res. Pero se distingue de otros movimientos cro- nógrafos clásicos Patek Philippe por una construc- ción inédita : en lugar de una rueda de embrague montada sobre una báscula que pivota para engra- nar con el rodaje de cronógrafo, el mecanismo...
Page 76
Así mismo, contrariamente a la mayoría de cronógrafos, los relojes Cronógrafos con Calendario Anual Patek Philippe no poseen una esfera auxiliar para el segundero pequeño.
MODO DE EMPLEO corona La cuerda (posición 1) y la puesta en hora (posi- ción 2) se realizan con ayuda de la corona. cuerda Su reloj está dotado de un movimiento de cuerda automática. Son los gestos de su muñeca que, gra- cias a la masa oscilante, permiten armar el muelle de barrilete y acumular energía.
Page 78
No extraiga nunca la corona en un entorno húmedo o en el agua. La estanqueidad de su reloj sólo tiene garantía si la corona está apretada contra la caja. cronógrafo El arranque y el paro del cronógrafo se realizan por presiones sucesivas sobre el pulsador situado a las 2 h.
Page 79
calendario anual función y corrección Su reloj posee un mecanismo de Calendario Anual con ventanillas para el día, el mes y la fecha. Este sistema tiene en cuenta automáticamente la lon- gitud variable de los meses de 30 y 31 días. Si el reloj se lleva constantemente o se da cuerda, la fecha no debe ser corregida más que una vez por año, el 1º...
Page 80
corrección de la fecha Para corregir la fecha, presione tantas veces como sean necesarias sobre el botón corrector situado entre las 9 h y las 10 h hasta que indique la fecha deseada. Si la fecha a indicar es el 30 o el 31, pro- ceda de la siguiente forma : 1.
Page 81
Pulsador arranque/paro Corrección del cronógrafo del mes Corrección de la fecha Corrección del día Posición 1: Cuerda Posición 2: Puesta en hora Pulsador puesta a cero y flayback del cronógrafo Esquema válido para todos los relojes dotados del calibre CH 28-520 QA 24H o CH 28-520 IRM QA 24H.
MANTENIMIENTO REVISIÓN certificado de origen Su reloj Patek Philippe va acompañado de un Certificado de Origen que indica entre otras cosas, sus números de movimiento y de caja. Este docu- mento debe ser debidamente fechado y firmado por el distribuidor autorizado Patek Philippe y obligatoriamente cumplimentado con su nombre.
Page 83
Patek Philippe. precisión La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe está controlada en múltiples etapas de la produc- ción, tanto en los movimientos solos como una vez encajados. El control final se desarrolla sobre un simulador de marcha y debe responder a las siguientes normas de precisión Patek Philippe :...
Page 84
De este modo tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relojero cualificado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de Servicio autorizado de cualquier parte del mundo. El relojero desmontará completamente el movi- miento, limpiará...
Page 85
Para cualquier consulta referente al mantenimiento de su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio autori- zado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos se ponga en contacto con nuestro « Service Clients International », en Ginebra o consulte nuestra página web www.patek.com.
Page 86
28.800 alternancias/hora (4 Hz) ESPIraL Spiromax ® SIGNO DISTINTIVO Sello Patek Philippe indicaciones HORAS Y MINUTOS SEGUNDERO CENTRAL (AGUJA DE CRONÓGRAFO) CONTADOR 60 MINUTOS SITUADO A LAS 6 H CALENDARIO ANUAL POR VENTANILLAS – Día a las 10 h –...
Page 87
® frEcUEncIa 28.800 alternancias/hora (4 Hz) ESPIraL Spiromax ® SIGNO DISTINTIVO Sello Patek Philippe indicaciones HORAS Y MINUTOS SEGUNDERO CENTRAL (AGUJA DE CRONÓGRAFO) MONO-CONTADOR 60 MINUTOS Y 12 HORAS SITUADO A LAS 6 H CALENDARIO ANUAL POR VENTANILLAS – Día a las 10 h –...
Page 130
Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2015 Patek Philippe, Genève...
Need help?
Do you have a question about the CALIBER CH 28-520 QA 24H and is the answer not in the manual?
Questions and answers