Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 68

Quick Links

POWER MIXER
POWER MIXER PRO
POWER MIXER PRO
POWER MIXER PRO
TYP/TYPE/TIPO 830
TYP/TYPE/TIPO 830
EASYVAC PRO
Typ/Type/Tipo 569
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Bedienungsanleitung
User Manual
User Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing
S I N C E
1 9 0 8

Advertisement

loading

Summary of Contents for SOLIS EASYVAC PRO metal

  • Page 1 S I N C E 1 9 0 8 POWER MIXER PRO POWER MIXER PRO POWER MIXER PRO POWER MIXER TYP/TYPE/TIPO 830 TYP/TYPE/TIPO 830 EASYVAC PRO Typ/Type/Tipo 569 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Mode d’emploi Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung User Manual User Manual...
  • Page 2 GER ä tE bE SC h R Ei bu n G unD Di E Fu n Kt i O n En DE S GE Rät S 1. Taste VACUUM+SEAL / CANCEL Diese Taste hat zwei Funktionen, abhängig vom Betriebszustand: – Im Stand-by Modus startet durch das Betätigen dieser Taste der Vakuumier- vorgang und verschweisst dann anschliessend automatisch den Beutel.
  • Page 3 Die Artikel-Nummern und Beschreibungen entnehmen Sie bitte beiliegendem Bestellschein. Sie erhalten das Zubehör für Ihr Vakuumiergerät im guten Fach- handel oder bei SOLIS-Mail AG. Telefon: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch oder www.solis-onlineshop.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz).
  • Page 4 ∞ ∞ ∞ ∞ ¨ ∞ ≠ Æ ∞ ➍ ∫ π � ∑ ± ∫ ≤ ∂ µ ¥ ≥ ≤ ¨ ¥ Taste VACUUM+SEAL / CANCEL Anpressgummi ≠ µ Taste FOOD Vakuum-Kammer Æ ∂ Taste VACUUM PRESSURE Unterer Dichtungsring ➍...
  • Page 5 W iC ht i G E S iC h ER h Eit Shi nWE iS E Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Vakuumiergeräts diese Bedienungs- anleitung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzube- wahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer auszuhändigen.
  • Page 6 Kabel oder Netzstecker beschädigt sind oder das Gerät anderweitige Störungen aufweist, heruntergefallen oder sonstwie beschädigt ist. Führen Sie Reparatu- ren niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei SOLIS oder bei einer von SOLIS autorisierten Servicestelle ab, um es zu überprüfen, reparieren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
  • Page 7 s inb E tR i Eb n A hm E i . Ei nE n b Eu tE l A uS E in E R VAK uu mi ERF O l iE SCh WE iS SE n Abb. 1 1. Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steck- dose.
  • Page 8 Die Artikel-Nummern und Beschreibungen entneh- men Sie bitte beiliegendem Bestellschein. Sie erhal- Abb. 2 ten das Zubehör für Ihr Vakuumiergerät im guten Fachhandel oder bei SOLIS-Mail AG. Telefon: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch oder www.solis-onlineshop.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz).
  • Page 9 Thermosicherung kann dadurch dauerhaft beschädigt werden. – Unser Gerät funktioniert nur mit den SOLIS Vakuumierbeuteln oder -folien, bitte benutzen Sie keine anderen Beutel um optimale Ergebnisse zu erzielen und um das Gerät nicht zu beschädigen. Die Artikel-Nummern und Beschreibungen entnehmen Sie bitte beiliegendem Bestellschein.
  • Page 10 Telefon: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch oder www.solis-onlineshop.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz). Nur diese Behälter sind für den Unterdruck konzipiert, den der SOLIS EasyVac Pro metal erzeugt. A. Vakuumieren von SOLIS Behältern mit Dreh- Regler auf dem Deckel (Abb. A) –...
  • Page 11 B. Vakuumieren von SOLIS Behältern ohne Dreh-Regler auf dem Deckel (Abb. E) Die multi-funktionellen SOLIS Behälter eignen sich hervorragend zur Aufbewah- rung von trockenen Lebensmitteln, Lebensmitteln in Pulverform oder frisches bzw. trockenes oder püriertes Obst oder Gemüse. Dank des transparenten Designs kann man den Inhalt problemlos einsehen und der praktische Datumsindikator gibt Auf- schluss über die Haltbarkeit des Inhaltes.
  • Page 12 Wichtig: – Stellen Sie sicher, dass der Behälter-Deckel rundum fest auf den Behälter gedrückt ist. Drücken Sie dann den Luftabsaug-Schlauch langsam und so tief wie möglich in die Öffnung des Deckels, damit keine Luft mehr in den Behälter gelangen kann. –...
  • Page 13 tiPPS FüR OPtimAlES VAKuumiEREn 1. Überfüllen Sie den Beutel nicht. Lassen Sie immer genug leeren Platz am offenen Beutelende damit das Beutelende problemlos in die Vakuum-Kammer gelegt werden kann, ohne dass Falten oder Wellen entstehen. 2. Das offene Beutelende sollte nicht nass sein, da sich nasse Beutel nicht dicht verschweissen lassen.
  • Page 14 12. Flüssigkeiten müssen vor dem Vakuumieren immer gekühlt sein. Heisse Flüssigkeiten schäumen oder bilden Blasen und vergrössern so ihr Volumen, wenn sie vakuumiert werden. Hinweis: Nur unsere SOLIS-Behälter zum Vaku- umieren benutzen. 13. Lagern Sie leicht verderbliche Lebensmittel immer im Gefrierfach oder im Kühlschrank.
  • Page 15 • Sinnvoll ist z.B.: a) Kochen Sie grössere Portionen auf Vorrat und vakuumieren Sie individuelle Portionen oder ganze Mahlzeiten. b) Vakuumieren eignet sich auch hervorragend, um vorbereitete Speisen für Picknicks, Camping-Reisen oder Grillabende frisch zu halten. c) Vakuumieren verhindert Gefrierbrand. d) Vakuumieren Sie Fleisch, Fisch, Geflügel, Meeresfrüchte und Gemüse bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen oder einfrieren.
  • Page 16 4. Im Allgemeinen kann man Mikroorganismen in drei Kategorien einteilen: Schim- mel, Hefepilze und Bakterien; sie sind überall präsent, können aber nur unter bestimmten Bedingungen Schäden verursachen. 5. In einer Umgebung mit wenig Sauerstoff oder ohne Feuchtigkeit kann Schimmel nicht entstehen. In Feuchtigkeit, Zucker und warmen Temperaturen können sich Hefepilze mit oder ohne Luft ausbreiten.
  • Page 17 Sie diese bitte umgehend. 2. Lebensmittel, die in Dosen abgepackt sind oder bereits vakuumiert gekauft wurden, können nach dem Öffnen nochmals (in neuen SOLIS-Beuteln) vaku- umverpackt werden. Befolgen Sie die Anweisung, die Lebensmittel nach dem Öffnen kühl zu lagern und lagern Sie wieder-vakuumierte Lebensmittel genauso sorgfältig wie frische Lebensmittel.
  • Page 18 REiniG u n G u n D PFlE GE Zur Reinigung Ihres Vakuumier-Geräts gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder halten Sie es nicht unter fliessen- des Wasser.
  • Page 19 DA S G E R ät Fu n K t iO n iERt n iCh t 1. Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt. 2. Überprüfen Sie, ob das Netzkabel beschädigt ist. In diesem Fall Gerät zu SOLIS oder zu einer von SOLIS autorisierten Servicestelle bringen und Netzkabel erset- zen lassen.
  • Page 20 6. Überprüfen Sie beim sechseckigen Behälter, ob der Regler vor, während und nach dem Vakuumieren auf „SEAL“ zeigt. 7. Prüfen Sie, ob der Behälterrand und der Deckelrand absolut sauber sind. Wenn alles o.g. nicht relevant ist, wenden Sie sich an SOLIS oder an eine SOLIS auto- risierte Servicestelle.
  • Page 21 AuFb EW A hR u n G Sz Ei tE n Aufbewah- normale Aufbewah- rungszeit Lebensmittel Temperatur Aufbewah- mit Vakuum- rungsart rungszeit verpackung rohes Fleisch 563°C 2–3 Tage 8–9 Tage Frischfisch 563°C 1–3 Tage 4–5 Tage Meeresfrüchte gekochtes 563°C 4–6 Tage 10–14 Tage Fleisch Kühlschrank...
  • Page 22 Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. SOLIS behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzunehmen. Bewahren Sie die Originalverpackung dieses Artikels gut auf damit Sie sie für einen eventuell nötigen Transport oder Versand des Produktes verwenden...
  • Page 23 700 ml / 1‘400 ml / 2‘000 ml Lebensmittelecht Sie erhalten das Zubehör für Ihr Vakuumiergerät im guten Fachhandel oder bei SOLIS-Mail AG. Telefon: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch oder www.onlinesolis-shop.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz).
  • Page 24 DES C Ri Pt iO n D E l' AP PARE il E t S E S FO n C ti O n S 1. Touche VACUUM+SEAL / CANCEL Cette touche a deux fonctions, selon l’état de fonctionnement: – En mode stand-by, cette touche lance la mise sous vide et soude ensuite le sachet en plastique automatiquement.
  • Page 25 SOLIS avec cet appareil! Vous trouvez les numéros d’article et les descriptions sur la feuille de commande. Les accessoires sont disponibles au commerce spécialisé et chez SOLIS-Mail AG. Téléphone: 0848 804 884, Fax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch ou www.solis-onlineshop.ch (Expédition uniquement en Suisse).
  • Page 26 ∞ ∞ ∞ ∞ ¨ ∞ ≠ Æ ∞ ➍ ∫ π � ∑ ± ∫ ≤ ∂ µ ¥ ≥ ≤ ¨ ¥ Touche VACUUM+SEAL / CANCEL Barre d’appui en caoutchouc ≠ µ Touche FOOD Chambre de mise sous vide Æ...
  • Page 27 s COnS Ei l S D E S éC u R ité imP ORtAnt S Merci de lire ce mode d´emploi attentivement avant la première utilisation afin de vous familiariser avec votre appareil et de l´utiliser en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d´emploi. En cas de vente de l´appareil, merci de transmettre le mode d´emploi au nouveau propriétaire.
  • Page 28 N´essayez jamais de réparer vous-même l´appa- reil. Remettez un appareil défectueux à SOLIS ou à un service après-vente agréé par SOLIS afin que celui-ci le vérifie et le répare.
  • Page 29 s m iS E E n SE RV i C E EFF E C tu E R un E SO u D u RE S uR un Fi l m PO u R O btE n i R u n SA Ch Et Fig.
  • Page 30 Vous trouvez les numéros d'article et les descrip- tions sur la feuille de commande. Les accessoires sont disponibles au commerce spécialisé et auprès de SOLIS-Mail AG. Téléphone : 0848 804 884, Fax : Fig. 2 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch ou www.solis-onlineshop.ch (Expédition uniquement...
  • Page 31 – Notre appareil fonctionne uniquement avec des sachets ou films originaux de SOLIS. Pour de meilleurs résultats et pour ne pas endommager la machine, utilisez uniquement des pièces originales. Vous trouvez les numéros d'article et les descriptions sur la feuille de commande. Les accessoires pour votre appareil sont disponibles au commerce spécialisé...
  • Page 32 : 0848 804 884, téléfax : 0848 804 890 courriel : info@solis-onlineshop.ch ou www.solis-onlineshop.ch (expédition seulement en Suisse) Seuls ces récipients sont conçus pour résister à la dépression exercée par le SOLIS EasyVac Pro metal. A. Conditionnement sous vide de récipients SOLIS disposant d´un régulateur sur le couvercle (voir...
  • Page 33 B. Conditionnement sous vide de récipients SOLIS sans régulateur sur le couvercle (voir figure E) Les récipients multifonctionnels de SOLIS sont très pratiques pour la conservation d´aliments secs, d´aliments sous forme de poudre ou de fruits et légumes frais, secs ou en purée.
  • Page 34 Important : – Vérifiez que le couvercle est fermement posé autour du bord du récipient. Afin que l’air ne peut pas entrer, introduisez le tuyau lentement et le plus profondé- ment possible dans l’ouverture au couvercle. – Afin de contrôler si la pression dans le récipient est suffisante, essayez de bouger légèrement le couvercle.
  • Page 35 AStuCES POuR lA mEillEuR FAçOn DE mEttRE SOuS ViDE 1. Ne remplissez pas trop le sachet. Laissez toujours assez d'espace dans le sachet pour pouvoir glisser l´extrémité ouverte dans la chambre de mise sous vide sans que des plis se forment. 2.
  • Page 36 15. Beaucoup de produits sont vendus sous vide, comme par exemple le fromage ou les plats cuisinés. Même après avoir ouvert l´emballage d´origine, vous pou- vez les réemballer sous vide (avec les sachets SOLIS) grâce au SOLIS EasyVac Pro metal, et conservez ainsi leur fraîcheur et leur goût. Il faut toutefois respecter la durée limite de conservation indiquée sur l´emballage d´origine.
  • Page 37 • Utilisation judicieuse : a) Cuisinez en plus grande quantité et conditionnez sous vide en portions indi- viduelle ou des repas complets. b) Le conditionnement sous vide est particulièrement adapté pour garder au frais les repas pour des pique-niques, des séjours en camping ou des soirées barbecue. c) Le conditionnement sous vide prévient les brûlures de congélation.
  • Page 38 4. Il est possible de classer les micro-organismes en trois catégories : moisissure, champignons et bactéries. Ils sont partout présents mais ne sont nocifs que sous certaines conditions. 5. Dans un environnement sec peu oxygéné, la moisissure ne peut pas se déve- lopper.
  • Page 39 2. Des aliments achetés en boîtes ou sous vide peuvent être réemballés sous vide (dans des sachets SOLIS) après ouverture de l'emballage d´origine Ces aliments doivent aussi être conservés au frais et traités tout comme des aliments frais.
  • Page 40 nEttO Y A G E E t En t REt iE n Procédez comme suit pour nettoyer votre appareil à emballer sous vide : 1. Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer. 2. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, ne le mettez pas sous l'eau courante. 3.
  • Page 41 2. Assurez-vous que les joints d'étanchéité ne sont pas cassés ou tordus. Si néces- saire, réajustez-les ou remplacez-les - SOLIS ou le service après vente agréé par SOLIS le plus proche de chez vous se tient à votre disposition pour vous aider.
  • Page 42 6. Vérifiez au recipient hexagonal que le régulateur est sur la position « SEAL » avant, pendant et après le processus d´emballage sous vide. 7. Vérifiez que les bords du récipient et du couvercle sont absoluement propres. Si aucune de ces erreurs ne s´appliquent, consultez SOLIS ou un service après vente agréé par SOLIS.
  • Page 43 DuRE E D E C O n S ER VA ti On Durée de Durée de con- Type de Alimentaires Température conservation servation sous conservation normale vide Viande crue 563°C 2–3 jours 8–9 jours Poisson frais 563°C 1–3 jours 4–5 jours Fruits de mer Viande cuite 563°C...
  • Page 44 à ordures barré. SOLIS se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à l’amélioration du produit.
  • Page 45 Les accessoires pour votre appareil de mise sous vide sont disponibles au commerce spécialisé et auprès de SOLIS-Mail AG. Téléphone : 0848 804 884, Fax : 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch ou www.solis-onlineshop.ch (Expédition uniquement en Suisse).
  • Page 46 DES C Ri zi O n E D E ll ’AP P ARE CChiO E lE Su E Fu n zi O n E 1. Tasto per VACUUM+SEAL / CANCEL Questo tasto ha due funzioni, dipendenti dallo stato di funzione: –...
  • Page 47 Questo tasto deve essere premuto in modo che i contenitori con il coperchio, attraverso il tubo di aspirazione dell’aria, possono essere messi sottovuoto. Attenzione: utilizzare esclusivamente i contenitori originali SOLIS per questo apparecchio! I numeri di articolo e descrizioni possono essere apprese gentilmente dal cartel- lino di ordinazione allegato.
  • Page 48 ∞ ∞ ∞ ∞ ¨ ∞ ≠ Æ ∞ ➍ ∫ π � ∑ ± ∫ ≤ ∂ µ ¥ ≥ ≤ ¨ ¥ Tasto VACUUM+SEAL / CANCEL Elastico di pressione ≠ µ Tasto FOOD Camera per sottovuoto Æ ∂ Tasto VACUUM PRESSURE Anello di guarnizione inferiore ➍...
  • Page 49 s n O Rm E D i S iC u RE zzA im PORt Anti Leggere per cortesia attentamente, prima dell’uso del Suo apparecchio per il sottovuoto, questi istruzioni per l’uso, in modo che Lei conosca bene il Suo apparecchio e possa utilizzarlo in modo corretto. Noi Le consigliamo di conservare accuratamente queste istruzioni ed in caso di un passaggio dell’apparecchio ad un nuovo proprietario.
  • Page 50 Non effettuare mai da soli riparazioni, ma portare l’apparecchio presso SOLIS o presso un punto di servizio autorizzato SOLIS, per esaminarlo, ripararlo o per essere messo in funzione meccanicamente od elettricamente.
  • Page 51 s m E S S A i n Fu n z iO n E i . Si Gi l lARE u n SA CChE t tO D A unA PE l li C O l A PE R S O t t O V uO tO Fig.
  • Page 52 I numeri di articolo e descrizioni possono essere appresi attraverso il cartellino di ordinazione alle- gato. Lei ottiene accessori per il Suo apparecchio per sottovuoto in negozi ben forniti o presso SOLIS-Mail Fig. Telefono: 0848 804 884, telefax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch o www.solis-...
  • Page 53 I numeri di articolo e descrizioni possono essere appresi tramite il cartellino di ordinazione allegato. Lei ottiene accessori per il Suo apparecchio per sottovuoto in negozi ben forniti o presso SOLIS-Mail AG. Telefono: 0848 804 884, telefax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch o www.solis-onlineshop.ch (spedizione soltanto nella Svizzera).
  • Page 54 Telefono : 0848 804 884, telefax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch oppure www.solis-onlineshop.ch (spedizione soltanto all’interno della Svizzera). Solo questi contenitori sono concepiti per la sottopressione, che produce SOLIS EasyVac Pro metal. A. Mettere sottovuoto i contenitori SOLIS con rego- latore girevole sul coperchio (vedi immagine A) –...
  • Page 55 B. Mettere sottovuoto i contenitori SOLIS senza il regolatore girevole sul coperchio (vedi immagine E) I contenitori multifunzionali SOLIS sono eccezionalmente adatti per la conserva- zione di alimenti secchi, alimenti in polvere o freschi o frutta o verdura secca o passata.
  • Page 56 Importante: – Assicurarsi che il coperchio del contenitore sia chiuso tutto intorno al conteni- tore. Premere poi il tubo dell’aspirazione dell’aria lentamente e più profondo possibile nell’apertura del coperchio, in modo che l’aria non possa più entrare nel contenitore. – Per controllare se c’è...
  • Page 57 COnSiGli PER un SOttOVuOtO OttimAlE 1. Non riempire troppo il sacchetto. Lasciare sempre abbastanza spazio vuoto nell’estremità aperta del sacchetto, in modo che l’estremità del sacchetto possa essere inserita senza problemi nella camera per sottovuoto. 2. L’estremità aperta del sacchetto non dovrebbe essere bagnata, perché sacchetti umidi non si lasciano chiudere ermeticamente e non si lasciano sigil- lare.
  • Page 58 15. Molti alimenti vengono venduti già sottovuoto, come formaggio od alimenti già pronti. Con il nostro apparecchio per mettere sottovuoto, Lei può mettere questi prodotti di nuovo sottovuoto (nei sacchetti SOLIS!), quando la confezione è stata aperta, così Lei mantiene la freschezza ed il pieno sapore.
  • Page 59 • Sensato è ad esempio: a) Lei cucina porzioni più grandi come riserva e mette sottovuoto, porzioni individuali o come grandi pranzi. b) Mettere sottovuoto è adatto anche in modo eccellente per pietanze pre- parate per picnic, viaggi da campeggio o grigliate di sera per mantenerle fresche.
  • Page 60 4. In generale i microrganismi possono essere divisi in tre categorie: muffa, sacca- romicete e batteri; questi sono dappertutto presenti, ma possono soltanto sotto alcune condizioni provocare dei danni. 5. In un ambiente con poco ossigeno o senza umidità non può formarsi la muffa. Nell’umidità, zucchero e temperature calde possono diffondersi saccaromicete con o senza aria.
  • Page 61 2. Alimenti che sono confezionati in lattine o comprati già in sottovuoto, possono dopo l’apertura di nuovo essere messi sottovuoto (in nuovi sacchetti SOLIS). Rispettare l’istruzione di conservare gli alimenti al fresco dopo l’apertura e conservare gli alimenti di nuovo messi sottovuoto esattamente come alimenti freschi.
  • Page 62 Puliz i A E mA n u tE nz iOnE Proseguire con cortesia come segue per la pulizia del Suo apparecchio per sotto- vuoto: 1. Staccare sempre la spina dalla presa di corrente. 2. Non immergere mai in acqua o tenere l’apparecchio sotto l’acqua corrente. 3.
  • Page 63 Esaminare anche la corretta posizione ed accendere di nuovo l’apparecchio. 2. Esaminare, se le guarnizioni sono spezzate o storte. Piazzarle di nuovo o cam- biarle con nuove – SOLIS o la prossima stazione di servizio SOLIS la aiuteranno.
  • Page 64 6. Esaminare se il regolatore del contenitore esagonale, prima, durante e dopo il sottovuoto si trova su “SEAL”. 7. Esaminare se il bordo del contenitore ed il bordo del coperchio siano assoluta- mente puliti. Quando tutto quello soprannominato sia irrilevante, rivolgersi a SOLIS oppure ad una stazione di servizio autorizzata SOLIS.
  • Page 65 tEm P i D i C O n SE RV A ziOnE Tempo di con- Tempo di Tipo di servazione con Alimento Temperatura conservazione conservazione confezione in normale sottovuoto Carne cruda 563°C 2–3 Giorni 8–9 Giorni Pesce fresco, 563°C 1–3 Giorni 4–5 Giorni frutti di mare Carne cotta...
  • Page 66 Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. SOLIS si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
  • Page 67 700 ml / 1‘400 ml / 2‘000 ml adatto per alimenti Lei riceve gli accessori per il Suo apparecchio per sottovuoto presso negozi specializzati ben forniti o presso SOLIS-Mail AG. Telefono: 0848 804 884, telefax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch oppure www.solis-onlineshop.ch (spedizione solo nella Svizzera).
  • Page 68 (blue) and also the settings of the appliance (red). 6. „Canister Switch“ button This button must be pressed, in order for lidded containers to be vacuumed through the air intake tube. Caution: Only use the original SOLIS container with this appliance.
  • Page 69 For item-numbers and descriptions, please read the enclosed order form. You can purchase accessories for your vacuum sealer in good retailers or by mailing SOLIS Mail AG. Telephone: 0848 804 884, Fax: 0848 804 890, Email: info@solis-onlineshop.ch or www.solis-onlineshop.ch (shipping only within Switzerland).
  • Page 70 ∞ ∞ ∞ ¨ ∞ ≠ Æ ∞ ➍ ∫ π � ∑ ± ∫ ≤ ∂ µ ¥ ≥ ≤ ¨ ¥ VACUUM+SEAL / CANCEL button Contact pressure rubber ≠ µ FOOD button Vacuum chamber Æ ∂ VACUUM PRESSURE button Lower ring seal ➍...
  • Page 71 s im P O R tA n t S A FE tY PRE CAuti OnS Please read through this user manual thoroughly before using your vacuum sealer, so that you become familiar with your appliance and can use it safely. We thoroughly recommend that you keep these instructions and, if you pass the appliance on, that you also hand these instructions to the new owner.
  • Page 72 21. In order to avoid electric shock, do not use the appliance if the cable or plug are damaged or the appliance is otherwise faulty, dropped or damaged. Never attempt repairs yourself, but take your appliance to SOLIS or a SOLIS approved service centre in order to get it inspected or mechanically and electrically repaired.
  • Page 73 s FiRS t u S E i . SE A li nG A bA G F RO m VAC u um F il m Fig. 1 1. Insert the plug into a suitable socket. 2. Cut a suitable bag length from the film. Fig.
  • Page 74 1. Insert the power plug into a suitable socket. Fig. 1 2. Place the fresh food into the bag. Please use the orig- inal SOLIS-Vacuum Bags or Vacuum Foil exclusively to avoid damage to the appliance and to ensure best results.
  • Page 75 – Our appliance only works with SOLIS vacuum bags or films, in order to ensure best results and to prevent damage to the appliance, please do not use any other bags.
  • Page 76 SOLIS-Mail AG. telephone: 0848 804 884, telefax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch or www.solis-onlineshop.ch Only these containers are designed for the vacuum that the SOLIS EasyVac Pro creates. A. Vacuuming of SOLIS containers with twist-knob on the lid (fig. A) –...
  • Page 77 B. Vacuuming SOLIS containers without twist-knob on the lid (fig. E) The multi-functional SOLIS containers are ideal for storing dry foods, powdered foods, and fresh, dry or pureed fruit and vegetables. Due to its transparent design, the contents can be easily seen and the practical date-indicator gives an indication of the shelf-life of the contents.
  • Page 78 Important: – Make sure that the container lid is firmly pressed around the container. Press the air extraction hose as deep as possible into the opening on the lid, so that no air can enter the container. – To check if there is enough vacuum pressure in the container, try to move the lid a little.
  • Page 79 tiPS FOR OPtimAl VACuuminG 1. Do not overfill the bag. Always leave enough empty space at the end of the bag so that it can be placed in the vacuum chamber without problem and without wrinkles or creases. 2. The open bag end should not be wet, since wet bags can not be sealed. If the food contains moisture, or the bag is wet inside, choose the „Moist“...
  • Page 80 15. Many foods are already vacuum packed when bought, such as cheese or ready meals. With our vacuuming-appliance, you can vacuum them again (in SOLIS bags!), if the packaging has been opened, so that it stays fresh and retains its full flavour.
  • Page 81 • Sensible ideas: a) Cook larger portions in advance and vacuum into individual portions or meals. b) Vacuum packing is excellent for keeping pre-prepared foods for pick nicks, camping expeditions and barbecues, fresh. c) Vacuum packing reduces freezer burn. d) Vacuum packing meat, fish, poultry and seafood before you put them in the fridge or freeze them.
  • Page 82 4. In general, microorganisms can be divided into three categories: mould, yeasts and bacteria, they are present everywhere, but can only cause damage in certain conditions. 5. In an environment with little air or moisture, mould cannot develop. In mois- ture, sugar and warmth, yeast can spread with or without air, cooling slows the growth of yeast and freezing stops it altogether.
  • Page 83 Fu R th E R ti P S F O R Su CCE SS Fu l VACuu minG: 1. Always wash your hands before preparing and vacuuming, equally the materials and appliance which you use, should be absolutely clean. 2. As soon as the foods have been vacuumed, put them in the fridge or freezer, do not leave them to sit at room temperature.
  • Page 84 ClEAni n G A n D CA RE To clean your vacuum-appliance, please proceed as follows: 1. Always first pull the plug out of the socket. 2. Never submerge the appliance in water or hold it under running water. 3. Do not use aggressive cleaning agents, solvets or abrasive materials for cleaning with appliance, these could damage the surfaces.
  • Page 85 2. Check whether the power cable is damaged. If this is the case, bring the appli- ance to SOLIS or a SOLIS approved service centre to get the cable replaced. 3. Check whether the socket is working by connecting another electrical device.
  • Page 86 6. Check that control dial at the hexagonal containers is at the “SEAL” position, before, during and after vacuuming. 7. Check whether the edge of the container and the edge of the lid is completely clean. If none of the above are relevant, please contact SOLIS or a SOLIS approved service station.
  • Page 87 StOR AG E ti mE S Storage time Normal Storage type Food Temperature with vacuum storage time packing Raw meat 563°C 2–3 days 8–9 days Fresh fish 563°C 1–3 days 4–5 days Seafood Cooked meat 563°C 4–6 days 10–14 days Refrigerator Vegetables 563°C...
  • Page 88 SOLIS reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time. Keep the original packaging in a safe place so that you may use it in the event that transportation or shipping of the product becomes necessary.
  • Page 89 700 ml / 1‘400 ml / 2‘000 ml food safe You can purchase accessories for your vacuum appliance in good stores or from SOLIS Mail AG Phone: 0848 804 884, Fax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch or www.solis-onlineshop.ch (shipping only within Switzerland).
  • Page 90 PRO D u Ct bE SC h Ri J V inG E n D E W E RK i n G VA n hE t AP PARAAt 1. VACUUM+SEAL / CANCEL knop Deze knop heeft, afhankelijk van de stand, twee functies: –...
  • Page 91 6. „Canister Switch“ knop Deze knop moet ingedrukt worden, om bewaardozen met deksels te vacume- ren. Let op: gebruik hiervoor uitsluitend de originele SOLIS voorraadbussen of bewaardozen die bij dit apparaat horen. De artikelnummers en beschrijvingen vindt u bij bijgesloten pakbon. U ontvangt de accessoires voor uw vacumeerapparaat bij de betere speciaalzaak of bij SOLIS-Mail AG.
  • Page 92 ∞ ∞ ∞ ∞ ¨ ∞ ≠ Æ ∞ ➍ ∫ π � ∑ ± ∫ ≤ ∂ µ ¥ ≥ ≤ ¨ ¥ VACUUM+SEAL / CANCEL knop Aandrukrubber ≠ µ FOOD knop Vacuümkamer Æ ∂ VACUUM PRESSURE knop Onderste afdichtingring ➍...
  • Page 93 bElAnG R i J KE VEiliG h Ei D SV O O R SCh RiF t En Leest u alstublieft voor gebruik van uw vacumeerapparaat deze gebruiks- aanwijzing aandachtig door, zodat u uw apparaat goed leert kennen en goed kunt bedienen. We raden aan om deze gebruiksaanwijzing goed te bewaren en bij eventuele overdracht van het apparaat deze ook te over- handigen aan de nieuwe eigenaar.
  • Page 94 Voer nooit zelf reparaties uit, maar geef het apparaat af bij SOLIS of een, van de door SOLIS geautoriseerde, servicepunten, om het te laten controleren, repareren of mechanisch en elektrisch in orde te maken.
  • Page 95 s inb E D Ri J F Sn A m E i . EEn zAK VAn VACuumFOliE SEAlEn 1. Stop de stekker in een geschikt stopcontact. Afb. 1 2. Knip met een schaar de juiste zaklengte van de folie af. Afb. 1 Afb.
  • Page 96 1. Stop de stekker in een geschikt stopcontact. Afb. 1 2. Leg de verse levensmiddelen in de zak. Gebruik alstu- blieft uitsluitend de originele SOLIS vacumeerzakken of vacumeerfolie, om het apparaat niet te beschadi- gen en het beste resultaat te bereiken.
  • Page 97 – Ons apparaat werkt alleen met de SOLIS vacumeerzakken en –folies om een optimaal resultaat te behalen en het apparaat niet te beschadigen. Gebruik alstublieft geen andere zakken of folies.
  • Page 98 Telefoonnummer: 0848 804 884, Faxnummer: 0848 804 890, Email: info@solis-onlineshop.ch of www.solis-onlineshop.ch (Verzending alleen binnen Zwitserland). Alleen deze bussen zijn ontworpen voor de onderdruk die de SOLIS EasyVac Pro metal creëert. A. Het vacumeren van de SOLIS bussen met de draaibare regelknop op de deksel (afbeelding A) –...
  • Page 99 B. Vacumeren van SOLIS voorraadbussen zonder draaibare regelknop op de deksel (afbeelding E) De multi-functionele SOLIS voorraadbussen zijn ideaal voor het bewaren van droge levensmiddelen, levensmiddelen in poedervorm of verse resp. droge of gepureerde fruit of groenten. Dankzij het transparante ontwerp, kunt u gemakkelijk de inhoud zien en de praktische datumindicator geeft informatie over de houdbaarheid van de inhoud.
  • Page 100 Belangrijk: – Controleer of de deksel van de voorraadbus of bewaardoos rondom goed op de voorraadbus of bewaardoos bevestigd is. Druk daarna de vacuümslang langzaam en zo diep mogelijk in de opening van de deksel, zodat er geen lucht meer in de voorraadbus of bewaardoos kan ontstaan. –...
  • Page 101 tiPS VOOR hEt OPtimAAl VACumEREn 1. Doe de zak niet te vol. Laat altijd genoeg plaats vrij, zodat de uiteinden van de zak zonder problemen in de vacuümkamer gelegd kan worden, zonder dat er plooien of golven ontstaan. 2. De opening van de zak mag niet nat zijn, omdat een natte zak niet geseald kan worden.
  • Page 102 12. Vloeistoffen moeten voor het vacumeren altijd gekoeld zijn. Hete vloei- stoffen schuimen of er ontstaan bellen en vergroten zo het volume op het moment dat er gevacumeerd wordt. Tip: Gebruik alleen onze SOLIS voorraad- bussen en bewaardozen voor het vacumeren.
  • Page 103 • Het is goed om bijvoorbeeld: a) Grotere porties te koken en in kleine porties of als volledige maaltijd, als voorraad te vacumeren. b) Vacumeren is ook uitermate geschikt om voorbereidde maaltijden voor pick- nicks, campingreizen of barbecue avonden vers te houden. c) Vacumeren voorkomt vriesbrand.
  • Page 104 5. In een omgeving met weinig zuurstof of zonder vocht, kan schimmel niet ontstaan. In vocht, suiker en warme temperaturen kunnen gistzwammen zich met of zonder lucht uitbreiden. Koelen vertraagd de groei van zwammen en invriezen stopt de groei volledig. 6.
  • Page 105 2. Levensmiddelen die in blik verpakt zijn of al vacuüm gekocht zijn, kunnen na het openen opnieuw (in een nieuwe SOLIS-zak) vacuümverpakt worden. Volg de aanwijzingen voor het koel bewaren van levensmiddelen en bewaar het opnieuw gevacumeerde voedsel zoals u ook verse levensmiddelen zou bewaren.
  • Page 106 REiniG i n G En V E Rz ORGi nG Voor het reinigen van uw apparaat raden wij het volgende aan: 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Dompel het apparaat nooit onder in water en houd het niet onder de kraan. 3.
  • Page 107 A P P A R A A t WERK t n iEt 1. Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. 2. Controleer of het snoer beschadigd is. In dat geval het apparaat naar SOLIS of naar een door SOLIS bevoegde servicelocatie brengen en het snoer laten ver- vangen.
  • Page 108 „SEAL“ staat. 7. Controleer of de rand van de bus of doos en de rand van de deksel echt goed schoon is. Als het apparaat dan nog niet werkt, gaat u dan naar SOLIS of een geautoriseerd servicepunt.
  • Page 109 hOu Db A A Rh E i D Normale Houdbaarheid Bewaarplaats Levensmiddel Temperatuur houdbaar- met vacuüm- heid verpakking Rood vlees 563°C 2–3 dagen 8–9 dagen Verse vis en 563°C 1–3 dagen 4–5 dagen schelpdieren Gekookt vlees 563°C 4–6 dagen 10–14 dagen Koelkast Groenten 563°C...
  • Page 110 SOLIS behoudt zich te allen tijde het recht voor van technische en optische wijzigin- gen en modificaties ter verbetering van haar producten. Bewaar de originele verpakking van dit product goed, zodat u deze voor een eventueel transport of verzending van het product gebruiken kan.
  • Page 111 700 ml / 1‘400 ml / 2‘000 ml Geschikt voor levensmiddelen U vindt het accessoires van uw vacumeerapparaat bij de betere speciaalzaak of bij SOLIS-Mail AG. Telefoon: 0848 804 884, fax: 0848 804 890, email: info@solis-onlineshop.ch of www.solis-onlineshop.ch (verzending alleen binnen Zwitserland).

This manual is also suitable for:

Vs266056992213