Advertisement

Quick Links

Solis of Switzerland Ltd
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland
www.solis.ch • www.solis.com
Bitte besuchen Sie uns auf
Rendez-nous visite sur
Visitate il nostro sito
Please visit us at
Bezoek ons op
Por favor, visítenos en
Visite-nos em
Besøg os venligst på
Besök oss på
Du kan besøke oss på
Käy sivuillamme osoitteessa
Apmeklējiet mūs šeit
Apsilankykite mūsų svetainėje adresu
Külastage meid aadressil
Odwiedź nas pod adresem
Navštivte nás na adrese
Navštívte nás na
Посетите наш сайт
Lütfen bizi ziyaret edin
‫لطف ا ً در این آدرس، از ما دیدن کنید‬
www.solis.com
Type 569
Quick Start Guide
Deutsch
Français
Italiano
English
Nederlands
Español
Português
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Lietuvių
Latviešu
Eesti
Polski
Čeština
Slovenčina
Pусский
Türk
çe
‫العربیة‬
m Hızlı başlangıç kılavuzu
‫5 راهنمای رس ش وع به کار رسیع‬
128
1
8
14
21
27
34
40
47
53
59
65
71
77
83
89
96
102
108
115

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SOLIS EASYVAC PRO BLACK

  • Page 1: Table Of Contents

    Kurzanleitung Solis of Switzerland Ltd b Guide de démarrage rapide Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland www.solis.ch • www.solis.com j Guida rapida all’avvio EASYVAC PRO BLACK a Quick start guide Type 569 d Snelstartgids h Guía de inicio rápido Quick Start Guide i Guia de iniciação rápida...
  • Page 2 Schweiz / Suisse / Svizzera Nederland Solis Produzione SA Solis Benelux BV Centro Solis Stadskade 318 Via Penate 4 NL – 7311 XX Apeldoorn CH – 6850 Mendrisio Afwijkend adres voor productretouren – zie: www.solis.com Adresse für Warenretouren abweichend – siehe: 085 –...
  • Page 3: Easyvac Pro Black

    Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, senden Sie das Gerät zur Reparatur an Solis oder einen von Solis autorisierten Servicepartner. Sicherheitshinweise zur Installation WARNUNG • Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen und vermeiden Sie Stösse.
  • Page 4 Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, Kabel, Stecker oder am Zubehör Stromnetz zu trennen, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. vor. – Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem • Führen Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände in die Geräteöffnungen von Solis autorisierten Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben ein.
  • Page 5 Geben Sie Lebensmittel in einen Vakuumbeutel. Zubehör für Ihr Vakuumiergerät können Sie bei Ihrem Händler oder direkt bei Solis erwerben. G E R ÄT E B E S C H R E I B U N G ( S I E H E A B B I L D U N G A ) Reinigen Sie die Innen- und Aussenseite des offenen Endes des Beutels.
  • Page 6 Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschliesslich Behälter von Solis. Zubehör Die Deckel der Behälter dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. für Ihr Vakuumiergerät können Sie bei Ihrem Händler oder direkt bei Solis Spülen Sie die Behälter ohne Deckel von Hand in warmem Wasser mit Spülmittel.
  • Page 7: Guide De Démarrage Rapide

    – Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant d’avoir fait vérifier son • Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce fonctionnement et sa sécurité par Solis ou un centre de service agréé par manuel de l’utilisateur avant d'installer ou d'utiliser l’appareil. Conservez ce Solis.
  • Page 8 Ne pas lubrifier l’appareil. utilisation peuvent endommager l’appareil. S O M M A I R E • N’utilisez que des films sous vide et des sacs ou récipients Solis conçus pour Veuillez vérifier le contenu de l’emballage : cet appareil. EASYVAC PRO BLACK •...
  • Page 9 Pour emballer des soupes, des ragouts ou d’autres liquides sous vide, congelez le liquide pour qu’il prenne une forme solide avant d’entamer le processus d'aspiration ou utilisez un sac qui est plus Utilisez exclusivement des boîtes Solis avec cet appareil. Vous pouvez acheter grand que l’aliment d’au moins 15 cm.
  • Page 10: Guida Rapida All'avvio

    C A R AC T E R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S l'apparecchio a Solis oppure ad un centro di assistenza autorizzato da Solis No. de modèle VS2650, Type 569 per la riparazione.
  • Page 11 – non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne fatto controllare la • Quando si aspira un sacchetto sottovuoto con del liquido, assicurarsi che il funzionalità e la sicurezza da Solis o da un centro di assistenza autorizzato liquido non fluisca nell'apparecchio. da Solis.
  • Page 12 Riempire un sacchetto per sottovuoto con del cibo. Tubo di aspirazione È possibile acquistare gli accessori per la macchina per sottovuoto presso il vostro fornitore o Solis. Pulire l'interno e l'esterno dell'estremità aperta del sacchetto. D E S C R I Z I O N E D E L L’A P PA R E CC H I O ( V E D E R E L’ I M M AG I N E A ) Appiattire l'estremità...
  • Page 13: Quick Start Guide

    P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E You can find a detailed manual and answers to frequently asked questions on www.solis.com/manuals Per la pulizia dell’apparecchio non utilizzare detergenti chimici abrasivi, come ammoniaca, acido o acetone.
  • Page 14 • Fully unwind the power cable before use. • If the power cable or the plug is damaged, return the appliance to Solis or to Safety instructions regarding use a service centre authorized by Solis for repair. WARNING Safety instructions regarding installation •...
  • Page 15 Fill a vacuum bag with food. Vacuum hose You can purchase accessories for your vacuum sealer at your supplier or Solis. Clean the inside and outside of the open end of the bag. A P P L I A N C E D E S C R I P T I O N ( S E E I M AG E A ) Smooth out the open end of the bag.
  • Page 16: Snelstartgids

    Wash the cap in warm water with dish soap. Clean the container lid with a damp cloth. Exclusively use containers from Solis with this appliance. You can purchase Dry all parts thoroughly. accessories for your vacuum sealer at your supplier or Solis.
  • Page 17 – Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
  • Page 18 E E N G E V U L D Z A K J E VAC U Ü M T R E K K E N E N A F D I C H T E N Vacuümslang Vul een vacuümzakje met voedsel. U kunt accessoires voor uw vacuümmachine kopen bij uw leverancier of bij Solis. Maak de binnen- en buitenkant van het open einde van het zakje schoon.
  • Page 19 CO N TA I N E R S VA N S O L I S VAC U Ü M T R E K K E N Plaats de deksels van de containers niet in een vaatwasser. Gebruik alleen containers van Solis met dit apparaat. U kunt accessoires voor uw vacuümmachine kopen bij uw leverancier of bij Solis.
  • Page 20: Guía De Inicio Rápido

    • Si el cable o el enchufe están dañados, devuelva el aparato a Solis o al servicio • No coloque el aparato directamente debajo de una toma de corriente. técnico autorizado por Solis para su reparación.
  • Page 21 Manual 10x Bolsa de vacío (22 x 30 cm) • Utilice únicamente film y bolsas de vacío Solis o recipientes que hayan sido Bolsa de vacío (28 x 40 cm) diseñados para este aparato. Manguera de vacío •...
  • Page 22 Llene una bolsa de vacío con alimentos. El proceso de vacío se detiene automáticamente cuando se alcanza el vacío deseado. Puede adquirir accesorios para su envasadora al vacío en su proveedor o en Solis. 11. Extraiga con cuidado la manguera de vacío de la tapa.
  • Page 23: Guia De Iniciação Rápida

    Guarde el aparato en el embalaje original en un lugar seco y cerrado. • Se o cabo elétrico ou a ficha ficarem danificados, entregue o aparelho à Solis ou a um centro de assistência autorizado pela Solis para reparação. No coloque nada encima del aparato.
  • Page 24 Não lubrifique este aparelho. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos ou recomendados pela Solis. O uso de acessórios incorretos ou uso indevido podem causar Í N D I C E Por favor, verifique o conteúdo da embalagem: danos no aparelho.
  • Page 25 Encha um saco de vácuo com comida. O processo de vácuo para automaticamente quando é atingido o vácuo pretendido. Pode comprar acessórios para o seu selador de vácuo junto do seu fornecedor ou da Solis. 11. Puxe suavemente o tubo de aspiração da tampa.
  • Page 26: Vejledning Til Hurtig Start

    Não utilize agentes de limpeza químicos abrasivos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o aparelho. Caso contrário, poderá danificar o Du kan finde en detaljeret vejledning og svar på hyppigt stillede spørgsmål på www.solis.com/manuals aparelho. T I L S I G T E T B R U G Não lubrifique o aparelho.
  • Page 27 – Begynd ikke at bruge apparatet igen, før du har fået tjekket dets • Lad apparatet køle af før rengøring. funktionalitet og sikkerhed af Solis eller et servicecenter, der er autoriseret • Sænk aldrig apparatet ned i vand, og læg det aldrig i opvaskemaskinen.
  • Page 28 Indikatorerne lyser. Brug kun beholdere fra Solis til dette apparat. Du kan købe tilbehør til S Å D A N L AV E S E N P O S E A F VA K U U M F I L M vakuumforsegleren hos Solis-forhandleren.
  • Page 29: Snabbstartsguide

    Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør apparatet. Dette kan beskadige apparatet. Du hittar en detaljerad bruksanvisning och svar på vanliga frågor på www.solis.com/manuals Apparatet må ikke smøres. AV S E D D A N VÄ N D N I N G Tag apparatet ud af stikkontakten.
  • Page 30 – Bär alltid torra gummihandskar för att koppla ur nätkabeln från apparaten in i apparaten. innan du avlägsnar den från vattnet. – Börja inte använda apparaten igen innan du har låtit Solis eller av Solis Säkerhetsanvisningar för underhåll auktoriserat servicecenter undersöka dess funktionalitet.
  • Page 31 S O L I S VA K U U M B E H Å L L A R E Använd endast behållare från Solis med denna apparat. Du kan köpa tillbehör S K A PA E N PÅ S E AV VA K U U M P L A S T F O L I E för vakuumförseglaren hos din återförsäljare eller Solis.
  • Page 32: Hurtigguide

    Om behållarens vakuumprocess lyckades hörs ett väsande ljud när behållaren öppnas. Du finner en detaljert håndbok og svar på vanlige spørsmål på www.solis.com/manuals R E N G Ö R I N G O C H S KÖT S E L T I LT E N K T B R U K Använd inte slipande rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton...
  • Page 33 • Apparatet skal kun brukes med de tilgjengelige ekstradelene eller ekstradeler med en flerkontaktadapter. som er anbefalt av Solis. Feilaktige ekstradeler eller feilaktig bruk kan føre til • Ikke bruk et tidsur eller et separat fjernkontrollsystem som slår på enheten skader på...
  • Page 34 Koble strømkabelen til en stikkontakt. Indikatoren lyser. Bruk kun beholdere fra Solis med dette apparatet. Du kan kjøpe tilbehør til L AG E N P O S E AV VA K U U M F I L M vakuumforsegleren din hos leverandøren eller hos Solis.
  • Page 35: Pika-Aloitusopas

    Pika-aloitusopas en firkantet beholder uten dreieknapp, trykkes knappen ved siden av tilkoblingsporten for vakuumslangen. EASYVAC PRO BLACK Tyyppi 569 Hvis beholderen ble støvsuget, høres en susende lyd når beholderen åpnes. Yksityiskohtainen opas ja vastauksia usein esitettyihin kysymyksiin löytyy osoitteesta R E N G J Ø...
  • Page 36 – Irrota aina ensin virtajohto pistorasiasta kumikäsineet kädessä ja ota laite vasta sitten pois vedestä. Huoltoa koskevat turvallisuusohjeet – Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin Solis tai Soliksen valtuuttama VAROITUS huoltoliike on tarkistanut sen toiminnan ja turvallisuuden. • Irrota laite pistorasiasta ennen huoltoa ja osien vaihdon yhteydessä.
  • Page 37 TÄY T E T YN P U S S I N T YH J I Ö K Ä S I T T E LY J A T I I V I S TÄ M I N E N Tarkista pakkauksen sisältö: Täytä tyhjiöpussi ruoalla. EASYVAC PRO BLACK Voit ostaa lisävarusteita tyhjiötiivistimellesi toimittajaltasi tai Solisilta. Käyttöopas Puhdista pussin avoin pää...
  • Page 38: Trumpasis Vadovas

    Jos astian tyhjiökäsittely on onnistunut, kun sihisevä ääni kuuluu astian avaamisen yhteydessä. Išsamų vadovą ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus galite rasti adresu www.solis.com/manuals P U H D I S TA M I N E N J A H O I TO N U M AT Y TO J I N AU D O J I M O PA S K I R T I S Älä...
  • Page 39 – visada mūvėkite gumines pirštines ir, prieš išimdami prietaisą iš vandens, atjunkite kištuką nuo elektros lizdo; Priežiūros saugos nurodymai – prietaisu vėl pradėkite naudotis tik tada, kai „Solis“ arba „Solis“ įgaliotasis ĮSPĖJIMAS techninio aptarnavimo centras patikrina, ar prietaisas veikia ir juo saugu naudotis.
  • Page 40 U Ž P I L DY TO M A I Š E L I O VA K U U M AV I M A S I R S A N D A R I N I M A S Užpildykite vakuuminį maišelį maistu. 10x Vakuuminis maišelis (22 x 30 cm) Vakuuminio sandarinimo prietaiso priedus galite įsigyti iš tiekėjo arba „Solis“. Vakuuminis maišelis (28 x 40 cm) Nuvalykite atviro maišelio galo vidų ir išorę.
  • Page 41: Īsā Pamācība

    3 Īsā pamācība naudodami kvadratinę talpyklą be sukimo rankenėlės, paspauskite šalia vakuuminės žarnos prijungimo prievado esantį mygtuką. EASYVAC PRO BLACK Tips 569 Jei talpykla buvo sėkmingai vakuumuota, atidarius talpyklą girdimas šnypštimas. Detalizēta rokasgrāmata un atbildes uz biežāk uzdotajiem jautājumiem ir pieejamas šeit: VA LYM A S I R P R I E Ž...
  • Page 42 Novietojiet ierīci uz stabilas, karstumizturīgas un mitrumizturīgas virsmas. sabojāt ierīci. • Pirms ierīces lietošanas pārbaudiet, vai uz ierīces datu plāksnītē norādītais • Izmantojiet tikai Solis vakuuma plēves un maisus vai konteinerus, kas ir paredzēti šai ierīcei. spriegums atbilst jūsu elektrotīkla spriegumam. Nepievienojiet ierīci pie daudzligzdu adaptera. •...
  • Page 43 EASYVAC PRO BLACK VA K U U M A I Z V E I D O Š A N A U N S A K AU S Ē Š A N A U Z P I L D Ī TA M M A I S I Ņ A M Rokasgrāmata...
  • Page 44: Lühijuhend

    Rūpīgi nožāvējiet visas daļas. Atkal ievietojiet vāciņu vāka apakšpusē. Ar šo ierīci izmantojiet tikai Solis konteineros. Varat iegādāties piederumus Lai saglabātu gumijas blīvju elastību, tās regulāri jāierīvē ar dažiem pilieniem augu eļļas. savai vakuuma sakausēšanas ierīcei no sava piegādātāja vai uzņēmuma Solis.
  • Page 45 O LU L I S E D E T T E VA AT U S A B I N Õ U D – Ärge hakake seadet uuesti kasutama enne, kui Solis või Solise volitatud hooldusesindus on selle toimivust ja ohutust kontrollinud.
  • Page 46 Vaakumvoolik Täitke vaakumkott toiduga. Vaakumpakendamise tarvikuid saate osta tarnijalt või ettevõttelt Solis. S E A D M E K I R J E L D U S ( V T J O O N I S T A ) Puhastage koti avatud otsa seest ja väljast.
  • Page 47: Przewodnik Szybki Start

    Peske korki sooja vee ja nõudepesuvahendiga. Kasutage selle seadmega ainult Solise anumaid. Vaakumpakendamise Puhastage anuma kaant niiske lapiga. tarvikuid saate osta tarnijalt või ettevõttelt Solis. Kuivatage kõik osad põhjalikult. Pange kork tagasi kaane alumisele küljele. Puhastage ja kuivatage anumat põhjalikult.
  • Page 48 • Jeśli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, należy zwrócić urządzenie • Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio pod gniazdkiem zasilania. do firmy Solis lub autoryzowanego przez firmę Solis centrum serwisowego w • Urządzenie należy wyłączyć przed jego przenoszeniem. celu jego naprawy.
  • Page 49 O D S YS A N I E P O W I E T R Z A I ZG R Z E WA N I E N A P E Ł N I O N E G O W O R E C Z K A 10x Woreczek próżniowy (22 x 30 cm) Napełnij woreczek próżniowy żywnością. Woreczek próżniowy (28 x 40 cm) Akcesoria do zgrzewarki próżniowej można zakupić u dostawcy lub w firmie Solis. Wąż odsysający Oczyść stronę wewnętrzną i zewnętrzną otwartego końca woreczka.
  • Page 50 P O J E M N I K I D O PA KO WA N I A P R Ó Ż N I O W E G O S O L I S Nie wkładaj pokrywek pojemników do zmywarki. W połączeniu z tym urządzeniem używaj wyłącznie pojemników firmy Solis. Akcesoria do zgrzewarki próżniowej można zakupić u dostawcy lub w firmie Pojemniki bez pokrywek myj ręcznie w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
  • Page 51: Rychlý Návod

    • Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu, aby nedošlo ke strhnutí Podrobný návod a odpovědi na často kladené otázky najdete na adrese www.solis.com/manuals přístroje ze stolu. Zajistěte, aby přístroj ani napájecí kabel či zástrčka nepřišly do styk s horkými povrchy, jako jsou plotýnky či radiátory, a aby nepřišly do Z A M ÝŠ...
  • Page 52 10x Vakuový sáček (22 x 30 cm) nesprávné použití může vést k poškození spotřebiče. Vakuový sáček (28 x 40 cm) • Používejte pouze vakuové fólie a sáčky nebo nádoby Solis, které byly pro 1× Vakuová hadice tento spotřebič určeny. P O P I S P Ř Í S T R O J E ( V I Z O B R Á Z E K A ) •...
  • Page 53 Spolu s tímto spotřebičem používejte výhradně nádoby od společnosti Aby gumová těsnění zůstala elastická, pravidelně je potírejte několika kapkami oleje na vaření. Solis. Příslušenství k zařízení pro vakuové těsnění můžete zakoupit u svého S K L A D O VÁ N Í...
  • Page 54: Návod Na Rýchle Spustenie

    Pred použitím spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na typovom EASYVAC PRO BLACK Typ 569 štítku vášho spotrebiča zodpovedá vášmu sieťovému napätiu. Spotrebič Podrobný návod a odpovede na často kladené otázky môžete nájsť na www.solis.com/manuals nepoužívajte s rozdvojkou. • Nepoužívajte časovač ani osobitný systém diaľkového ovládania, ktorý by U R Č...
  • Page 55 Skontrolujte obsah balenia: použitie môže viesť k poškodeniu spotrebiča. EASYVAC PRO BLACK • Používajte iba vákuové fólie a vrecká alebo nádoby Solis, ktoré boli pre tento Príručka spotrebič určené. 10x Vákuové vrecko 22 x 30 cm Vákuové vrecko 28 x 40 cm •...
  • Page 56 O D S ÁVA N I E V Z D U C H U Z N Á D O B S O L I S Spolu s týmto spotrebičom používajte výhradne nádoby od spoločnosti Solis. V Y T V O R E N I E V R E C K A Z VÁ K U O V E J F Ó L I E Príslušenstvo k zariadeniu pre vákuové...
  • Page 57: Краткое Руководство

    37 x 14,4 x 7,4 cm • Если кабель электропитания или штепсель повреждены, верните прибор Hmotnosť 1,45 kg для ремонта в компанию Solis или в центр, уполномоченный компанией Technické zmeny vyhradené. Solis. o Краткое руководство Правила техники безопасности при установке...
  • Page 58 Не вставляйте острые или заострённые предметы в отверстия – Прежде чем использовать прибор повторно, необходимо направить прибора. Это может привести к повреждению устройства или к удару его в компанию Solis или в авторизованный сервисный центр Solis для электрическим током. проверки его функционального состояния и безопасности.
  • Page 59 Наполните вакуумный пакет пищевым продуктом. У Вашего поставщика или у компании Solis Вы можете купить вспомогательные приспособления О П И С А Н И Е П Р И Б О РА ( С М . И З О Б РА Ж Е Н И Е A ) для...
  • Page 60 Во время очистки прибора не используйте абразивные средства химической очистки, в частности, аммиак, кислоту или ацетон. Они могут Ayrıntılı kılavuza ve sıkça sorulan soruların cevaplarına www.solis.com/manuals üzerinden ulaşabilirsiniz повредить прибор. K U L L A N I M A M AC I Не...
  • Page 61 Ö N E M L I G Ü V E N L I K Ö N L E M L E R I – Ürünün doğru çalıştığını ve güvenli olduğunu Solis veya bir Solis yetkili servis merkezine kontrol ettirmeden önce ürünü tekrar kullanmaya Genel güvenlik talimatları...
  • Page 62 Kontrol paneli Kilit mandalları Bir vakumlu poşete yiyecek yerleştirin. Kapak Üst mühürleme çubuğu Vakumlu paketleme makinenizin aksesuarlarını tedarikçinizden veya Solis’ten satın alabilirsiniz. Yapıştırma çubuğu Alt mühürleme çubuğu Poşetin açık ucunun iç ve dış tarafını temizleyin. Vakum hortumu Canister (Vakumlu kap) düğmesi Poşetin açık ucunu düzeltin.
  • Page 63 S O L I S VA K U M LU S A K L A M A K A P L A R I N I VA K U M L A M A Vakumlu saklama kaplarını kapaklarını çıkararak bulaşık deterjanı ile ılık suda elde yıkayın. Bu ürünle birlikte sadece Solis marka vakumlu saklama kaplarını kullanın. Vakumlu saklama kabının kapağının altındaki iç başlığı çıkarın.
  • Page 65 .‫1 . دستگاه ر ا از برق بکشید‬ .‫2 . بگذارید دستگاه خنک شود‬ .‫3 . دستگاه ر ا به وسیله یک پارچه مرطوب تم� ی ز کنید‬ .‫4 . پیش از استفاده مجدد، اجازه دهید دستگاه کامال ً خشک شود‬ ‫أ‬...
  • Page 66 .‫ر ا تک ر ار کنید‬ ‫أ‬ SOLIS ‫سازی ظرف های‬ ‫خل‬ ‫ استفاده کنید. می توانید لوازم جان� ب درزبند‬Solis ‫به هم ر اه این دستگاه، رصف ا ً از ظرف های‬ ‫أ‬ .‫ خریداری کنید‬Solis ‫خود ر ا از فروشنده یا‬ ‫(سیلر) خل‬...
  • Page 67 ‫1 . کیسه خال‬ ‫أ‬ .‫ خریداری کنید‬Solis ‫خود ر ا از فروشنده یا‬ ‫می ت و انید ل و ازم جان� ب درزبند (سیلر) خال‬ .‫2 . داخل و ب� ی ون � ِ باز کیسه ر ا تم� ی ز کنید‬...
  • Page 68 .‫قبل از وارد یا خارج کردن دوشاخه از پریز، مطم� أ ن شوید که رسپوش قفل نیست‬ .‫این دستگاه ر ا روغن کاری نکنید‬ ‫مطا لب‬ :‫لطف ا ً محتویات جعبه ر ا برریس کنید‬ ‫1 عدد‬ EASYVAC PRO BLACK ‫دف� ت چه ر اهنما‬ ‫1 عدد‬ ‫أ‬ ) ‫ 03 سان� ت م� ت‬x 22( ‫کیسه...
  • Page 69 .‫لوازم جان� ب نامناسب یا استفاده نادرست از آن ها می تواند به دستگاه آسیب برساند‬ ‫ و کیسه ها یا ظرف ها� ی که ب ر ای این دستگاه ط ر احی‬Solis ‫فقط از کیسه های مخصوص خل أ‬...
  • Page 70 ‫چنانچه قطعه ای آسیب دیده یا معیوب شده از این دستگاه استفاده نکنید. فو ر ا ً دستگاه‬ ‫آسیب دیده یا معیوب ر ا تعویض کنید‬ ‫ یا مرکز خدمات مجاز این‬Solis ‫اگر کابل برق یا دوشاخه خ ر اب است، دستگاه ر ا ب ر ای تعم� ی به‬ .‫رس ش کت بازگردانید‬...

This manual is also suitable for:

569

Table of Contents