Download Print this page

Siemens 3WN6 3WX3651-1J.00 Operating Instructions Manual page 11

Electric activation lock

Advertisement

İşletme Kontrolü / Function check / Test fonctionnel /
Prueba de funcionamiento / Prova di funzionamento / Funktionskontroll
Elektrik:
- Çekmeceli şalteri test pozısyonuna getirin.
- Açma rölesi, Kapama rölesi ve elektriksel kilitleme
rölesi için anma gerilimi uygulayın.
- Motor veya kol ile yayı kurun.
- Açtırma ve kapama rölesi ile elektrik vererek
enerjilendirin, otomatik şalteri açıp kapatın.
- Kontrol için elektriksel kilitleme rölesini enerjilendirin.
Yay kurulu olmasına rağmen gösterge OK den OK ye
dönüşecektir. İşletme arıza durumunda gerilimi ve
bağlantıyı kontrol ediniz.
électrique
- Amener le disjoncteur débrochable en position d'en-
tretien à l'aide de la manivelle.
- Appliquer la tension assignée d'alimentation de l'élec-
troaimant d'enclenchement et du déclencheur à
émission de tension / blocage électrique d'enclen-
chement.
- Armer le ressort d'accumulation d'énergie à la mani-
velle ou au moteur.
- Contrôle de l'électroaimant d'enclenchement et du
déclencheur à émission de tension : pousser sur les
boutons MARCHE et ARRET à action électrique.
- Contrôle du blocage électrique d'enclenchement :
appliquer la tension d'alimentation. L'indicateur d'état
prêt à l'enclenchement doit passer de OK à OK. En
cas de non-fonctionnement, contrôler les tensions et
les connexions.
elettrica
- Manovrare l'interruttore in esecuzione estraibile in
posizione di test
- Applicare la tensione nominale di comando per il
carico molle e per lo sganciatore di apertura / blocco
elettrico di reinserzione
- Con l'ausilio della leva di comando o del motore
tendere le molle
- Inserire e disinserire elettricamente l'interruttore per
verificare il corretto funzionamento del magnete di
chiusura
- Collegare il blocco elettrico di reinserzione per verifi-
carne il corretto funzionamento. Con le molle
precariche l'indicatore di pronto alla chiusura com-
muta da OK a OK. In caso di guasto verificare la
tensione e i collegamenti.
electric
- Crank the draw-out circuit-breaker in the test setting
- Apply the rated operating voltage for energy retrieval
and the shunt release/electrical activate lock
- Tension the energy store by hand lever or motor
- Electrically activate and deacivate the circuit-breaker
to check the energy retrieval magnet and the shunt
release
- Connect the electrical activation lock to voltage to
check it. The indicator showing readiness for activa-
tion when the energy store is tensioned switches
from OK to OK. In the event of malfunctions, check
voltages and wiring connections.
Prueba eléctrica
- Desplazar el interruptor extraíble a la posición de
prueba
- Aplicar la tensión nominal para la activación del
resorte y del disparador de tensión / del bloqueo
eléctrico de conexión
- Tensar el resorte con la manivela o por motor
- Para comprobar el electroimán de activación de
resorte y el disparador de tensión, conectar y desco-
nectar el interruptor eléctricamente
- Para comprobar el bloqueo eléctrico de conexión,
aplicar tensión. Si el resorte está tensado, la indica-
ción de disposición para la conexión cambia de "OK"
a "no OK". En caso de fallos en el funcionamiento,
comprobar las tensiones y las conexiones de cables.
elektrisk
- Veva den utdragbara brytaren till testläge.
- Lägg på den nominella manöverspänningen för
tillslagsmagnet och spänningsutlösare / elektrisk
tillkopplingsspärr.
- Spänn fjädern med handspak eller motor.
- Koppla till och från brytaren elektriskt för kontroll av
tillslagsmagneten och spänningsutlösaren.
- För kontroll av den elektriska tillkopplingsspärren
anslut denna till spänning. Indikeringen av tillkopp-
lingsberedskap växlar vid spänd fjäder från OK till
OK .
- Kontrollera vid funktionsstörningar spänningen och
ledningsförbindelserna.
11

Advertisement

loading