Download Print this page

Siemens 3WN6 3WX3663-6JE.0 Manual

Accessories for castell lock and fortress lock and kirk-key lock

Advertisement

Quick Links

Zubehör für Castell-Lock, Fortress-Lock und Kirk Key Verriegelung
Accessories for Castell Lock and Fortress Lock and Kirk-Key Lock
Kit de montage pour verrouillage Castell-Lock, Fortress-Lock et Kirk Key
Accesorios para cierre tipo Castell, Fortress y Kirk-Key
Accessori per serrature Castell-Lock, Fortress-Lock e interblocco Kirk Key
Acessórios para intertravamento Castell-Lock, Fortress-Lock e trava Kirk
Betriebsanleitung/Instruções de montagem Bestell-Nr./Nº de ordem: 3ZX1812-0WX36-9BW2 / 9239 9783 423 0B
Packungsinhalt überprüfen (Stückliste siehe Seite 2) / Check the contents of pack (see page 2 for list of parts) /
Vérification du contenu de l'emballage (nomenclature, voir page 2) / Comprobar el contenido del paquete (ver lista
de piezas en página 2) / Controllare il contenuto della confezione (per la lista dei pezzi ved. pag. 2) / Conferir o
conteúdo da embalagem (lista das peças vide pág. 2)
7
1
Hinweis:
Folgende Teile sind vom jeweiligen Hersteller zu beziehen: Castell-Lock-Verriegelung Ausführung FS2 (1x) oder
Fortress-Lock-Verriegelung Ausführung H31LH/AC65°/Standard (1x) oder Kirk Key.
Note:
The following parts must be obtained from original manufacturer: Castell lock FS2 (1x) or Fortress-Lock H31LH/
AC65°/Standard (1x) or Kirk Key.
Remarque:
Les éléments suivants doivent être commandés au fabricant: serrure Castell-Lock version FS2 (1x) ou serrure
Fortress-Lock version H31LH/AC65°/standard (1x) ou serrure Kirk Key.
Nota:
Las siguientes piezas deben pedirse al fabricante correspondiente: Cierre Castell-Lock, ejecución FS2 (1x) o
bien cierre Fortress-Lock, ejecución H31LH/AC65°/Standard (1x) o bien cierre Kirk Key.
Nota:
I pezzi elencati qui di seguito devono essere richiesti al costruttore: Interblocco Castell-Lock tipo FS2 (x) o
Interblocco Fortress-Lock tipo H31LH/AC65°/standard o Kirk Key.
Nota:
As peças seguintes devem ser adquiridas do respectivo fabricante: trava Castell -Lock tipo FS2(1x) ou trava
Fortress-Lock tipo H31LH/AC65°/Standard (1x) ou chave Kirk
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. Todos os direitos reservados.
© Siemens AG 1996
4
3
2
8
9
10
11
5
3WX3663-6JE.0
12
14
15
6
13
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens 3WN6 3WX3663-6JE.0

  • Page 1 As peças seguintes devem ser adquiridas do respectivo fabricante: trava Castell -Lock tipo FS2(1x) ou trava Fortress-Lock tipo H31LH/AC65°/Standard (1x) ou chave Kirk Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos. Tutti i diretti riservati. Todos os direitos reservados. © Siemens AG 1996...
  • Page 2 Sämtliche Verpflichtungen von Siemens ergeben sich aus dem The sales contract contains all the obligations of Siemens. jeweiligen Kaufvertrag, der auch die vollständige und allein gül- The warranty contained in the contract between the parties tige Gewährleistungsregelung enthält.
  • Page 3 Toutes les obligations de Siemens AG découlent du marché Todas las obligaciones de Siemens resultan del corres-pon- conclu, qui stipule aussi les clauses de garantie complètes diente contrato de compra-venta, donde únicamente figura...
  • Page 4 Vorbereitende Arbeiten / Preparatory work / Travaux préparatoires / Preparativos / Preliminari / Trabalhos preparatórios Festeinbauschalter / Fixed mounted circuit-breaker / Dis- Einschubschalter / Draw-out circuit-breaker / Disjoncteur joncteur fixe / Interruptor fijo / Interruttore in esecuzione fis- débrochable / Interruptor extraíble / Interruttore in esecu- sa / Disjuntor fixo zione estraibile / Disjuntor extraível Schalter in Wartungsstellung ziehen oder aus der Anlage...
  • Page 5 Türschieber einbauen (falls nicht vorhanden) / Installing the door slide (if not already fitted) / Mise en place de la coulisse de porte (si pas en core montée) / Montar el pestillo de la puerta (si no existe) / Montare l'elemento scorrevo- le (se non è...
  • Page 6 Bedienpult vorbereiten / Preparing the control panel / Préparation du pupitre de commande / Preparar el panel de control / Preparare il pannello di comando / Preparação da tampa frontal - Bedienpult im Bereich der auszubrechenden Kontur vollflä- chig auf eine Holzplatte legen - Mit Hammer und Schraubendreher innerhalb der vorgepreß- ten Rille Rillengrund heraustrennen - Kanten der Durchbruchkontur mit Feile nacharbeiten...
  • Page 7 Castell / Fortress-Lock vorbereiten // Preparing the Castell/Fortress Lock // Préparation de la serrure Castell/Fot- ress-Lock // Preparar el cierre Castell/Fortress // Preparare la serratura Castell/Fortress-Lock // Preparação das fechaduras Castell-Lock/Fortress-Lock - Schlüssel abziehen - Sperre (3) bis zum Anschlag auf Vierkant (15.2) des Schlosses (15) stecken 15.2 - Sperre (3) mit Gewindestift (12) sichern...
  • Page 8 Kirk-Key vorbereiten / Preparing the Kirk-Key lock / Préparation de la serrure Kirk-Key / Preparar el cierre Kirk-Key / Preparare l’interblocco Kirk-Key/ Preparação do intertravamento Kirk - Schlüssel abziehen - Pull out key - Senkkopfschrauben (18) lösen - Undo countersink-head screw (18) - Remove cover plate (17) - Abdeckblech (17) abnehmen - Remove lock clip (16.2)
  • Page 9 Gehäuse einbauen / Inserting the housing / Montage du coffret / Montar la caja / Montare l’involucro / Montagem da caixa - Dichtung (5) über Gehäuse (1) oder (2) schieben. Dabei darauf achten, daß sich der breitere Teil der Dichtung am unteren Teil des Gehäuses befindet. - Gehäuse (1) oder (2) mit Schloß...
  • Page 10 Abschließende Arbeiten / Final operations / Travaux finaux / Trabajos finales / Operazioni conclusive / Trabalhos finais - Bedienpult in umgekehrter Reihenfolge anbauen - Fit the control panel in reverse order Achtung! Caution! Bei Einschubschaltern erst Kurbelloch schließen, With draw-out circuit-breakers, close off the crank dann Bedienpult aufsetzen.
  • Page 11 Leistungsschild aktualisieren / Updating the rating plate / Actualisation de la plaque signalétique du disjoncteur / Actua- lizar la placa de características del interruptor / Aggiornare la targhetta dati / Atualização da placa de características Das Leistungsschild entsprechend Abbildung und Tabelle mit wisch- und wasserfestem Stift ändern. Using an indelible ink pen, alter the rating plate as shown in the figure and table.
  • Page 12 Federal Republic of Germany Sujeito a alterações Subject to change Bestell-Nr./No. de Ordem: 3ZX1812-0WX36-9BW2 / 9239 9783 423 0B Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Ort/Place of Order: A&D CD PD Log 2 Berlin Impresso na República Federal da Alemanha AG 11.2000 Kb De-En-Fr-Es-It-Pt...