Download Print this page

HIKOKI M 8SA2 Handling Instructions Manual

Hide thumbs Also See for M 8SA2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Router
Oberfräse
Po‡ÙÂÚ
Frezarka
Felsőmaró
Fréza
Freze
îpeÁepoÇaÎéÌaÓ ÏaåËÌa
M 8V2
M 8SA2
M8V2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M 8SA2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HIKOKI M 8SA2

  • Page 1 Felsőmaró Fréza Freze îpeÁepoÇaÎéÌaÓ ÏaåËÌa M 8V2 M 8SA2 • M8V2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Page 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Lock pin Arretierstift Kołek blokujący Πείρος ασφάλισης Wrench Schraubenschlüssel Κλειδί Klucz Loosen Lockern Χαλαρώστε Poluzować Tighten Anziehen Σφίξτε Dokręcić Stopper pole Anschlagstift Πείρος αναστολής Prowadnica dystansowa Scale Skala Podziałka Κλίµακα Depth indicator Tiefe-Indikator ∆είκτης βάθους Wskaźnik głębokości Pole lock knob Schaftarretierungsknopf ∆ιακ...
  • Page 6 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ Rögzítő csap Pojistný kolík Kilit pimi CÚoÔopÌêÈ åÚËÙÚ Csavarkulcs Klíč Anahtar ÉaeäÌêÈ ÍÎïä Meglazít Uvolnit Gevßet OcÎaÄËÚë Meghúz Dotáhnout Sıkıßtır ÂaÚÓÌyÚë Fékrúd Tyčka zarážky Stoper direk OÖpaÌËäËÚeÎë Beosztás Stupnice Ölçek òÍaÎa Mélységjelző Ukazatel hloubky Derinlik göstergesi àÌÀËÍaÚop ÖÎyÄËÌê...
  • Page 7 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet.
  • Page 8 English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 9 English PRECAUTIONS ON USING ROUTER Single-hand operation is unstable and dangerous. Ensure that both handles are gripped firmly during operation. The bit is very hot immediately after operation. Avoid bare hand contact with the bit for any reason. SPECIFICATIONS Model M8V2 M8SA2 Voltage (by areas)*...
  • Page 10 English (3) When you are not using the scale to set the cutting INSTALLING AND REMOVING BITS depth, push up the stopper pole so that it is not in the way. WARNING 2. Stopper block (Fig. 5) Be sure to switch power OFF and disconnect the The 2 cut-depth setting screws attached to the plug from the receptacle to avoid serious trouble.
  • Page 11 4. Inspecting the carbon brushes For your continued safety and electrical shock protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a HiKOKI AUTHORIZED SERVICE CENTER. 5. Replacing supply cord If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be returned to HiKOKI Authorized Service Center for the cord to be replaced.
  • Page 12 Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Page 13 Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug VORSICHTSMASSNAHMEN BEI reparieren, ehe Sie es benutzen. VERWENDUNG DER OBERFRÄSE Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. Einhändiges Arbeiten ist unstabil und gefährlich. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Man muß darauf achten, daß das Werkzeung mit Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen beiden Händen während des Betriebs gut Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen und sind...
  • Page 14 Deutsch (2) Futterhülse (8 × 6) Spannfutterhülse tief in das Spannfutter ein und stecken Sie dann das Bit in die Spannfutterhülse. Ziehen Sie das Spannfutter nun fest an wie in Schritt (1) und (2). 2. Entfernen der Fräsen Beim Abnehmen von Fräsen die folgenden Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
  • Page 15 Wenn das Netzkabel des Werkzeugs beschädigt wird, VORSICHT muss das Werkzeug zum Auswechseln des Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Werkzeug Netzkabels an ein von HiKOKI autorisiertes einen Augenschutz. Wartungszentrum zurückgegeben werden. Halten Sie Hände, Gesicht und andere Körperteile 6.
  • Page 16 Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. GARANTIE Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen...
  • Page 17 ∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
  • Page 18 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì·ÎÚÈ¿...
  • Page 19 ∂ÏÏËÓÈο (2) Περίβληµα δίσκου σύσφιξης (8 × 6) Βεβαιωθείτε τι ο πείρος ασφάλισης δεν έχει εισέλθει στον άξονα του επαγώγιµου αφού σφίξετε το µηχανισµ σύσφιξης. Εάν δεν το κάνετε αυτ θα πάθει ζηµιά ο µηχανισµ ς σύσφιξης, ο πείρος ασφάλισης και ο άξονας του επαγώγιµου. (3) Για...
  • Page 20 ∂ÏÏËÓÈο 2. ∆¿ÎÔ˜ ·Ó·ÛÙÔÏ‹˜ (™¯‹Ì· 5) ρυθµιστή είναι για την ελάχιστη ταχύτητα και θέση Οι δύο βίδες ρύθµισης βάθους κοπής που είναι “6” για τη µέγιστη ταχύτητα. συνδεδεµένες µε τον τάκο αναστολής µπορούν να 5. ∫Ô‹ ρυθµιστούν ώστε να ορίζουν ταυτ χρονα 3 ¶ƒ√™√Ã∏...
  • Page 21 Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής...
  • Page 22 Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i osoby zmęczone lub znajdujące się...
  • Page 23 Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE zostać naprawione. UŻYTKOWANIA FREZARKI Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. 1. Obsługa urządzenia jedną ręką powoduje utratę Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. stabilności i stwarza niebezpieczeństwo.
  • Page 24 Polski (2) Uchwyt zaciskowy (8 × 6) uchwyt zaciskowy. Dokręcić mocno uchwyt zaciskowy, tak jak opisano w kroku (1) i (2). 2. Demontaż frezów Aby zdemontować frez, należy wykonać w odwrotnej kolejności wszystkie czynności wymagane przy jego montażu. UWAGA 20 mm Należy upewnić...
  • Page 25 Jeżeli przewód zasilający urządzenia został uszkodzony, minimalnej, natomiast „6” maksymalnej; patrz Rys. 11. musi ono zostać przekazane do Autoryzowanego 5. Frezowanie Punktu Serwisowego HiKOKI w celu wymiany przewodu. UWAGA 6. Lista części zamiennych Podczas użytkowania urządzenia należy nosić okulary UWAGA: ochronne.
  • Page 26 KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez HiKOKI programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871.
  • Page 27 Magyar b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
  • Page 28 Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja ÓVINTÉZKEDÉSEK A FELSIMARÓ ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve HASZNÁLATA SORÁN a munkakörülményeket és a végzendő munkát. A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, 1. Az egykezes működtetés nem stabil és veszélyes. amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes Működtetés során stabilan fogja mindkét markolatot.
  • Page 29 Magyar (2) Patronos tokmány (8 × 6) tokmányba, majd helyezze be a fúróhegyet a tokmányhüvelybe. Húzza meg erősen a patronos tokmányt, ahogy az (1) és (2) lépésben. 2. A fúróhegyek eltávolítása A fúróhegyek eltávolítása során a fúróhegyek behelyezésére vonatkozó lépéseket fordított sorrendben 20 mm végezze el.
  • Page 30 5. A hálózati kábel cseréje Az M8V2 elektronikus vezérlőrendszerrel van ellátva, Ha a szerszámgép hálózati kábele megrongálódik, akkor mely fokozatmentes fordulatszám változtatást tesz azt csere céljából vissza kell juttatni a HiKOKI lehetővé. Szerződéses Szerviz Központba. 6. Szervizelési alkatrészlista A 11. ábrán látható, hogy az „1” tárcsapozíció a legkisebb sebességet jelenti, a „6”...
  • Page 31 Magyar MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre.
  • Page 32 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Page 33 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽITÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom FRÉZY zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému Provoz při ovládání jednou rukou je nestabilní a účelu může způsobit nebezpečnou situaci.
  • Page 34 Čeština (2) Upínací pouzdro (8 × 6) 2. Demontáž nástavců Při demontáži nástavců postupujte v opačném pořadí než při instalaci nástavců. POZOR Zajistěte, aby pojistný kolík nebyl po dotažení upínacího pouzdra zasunutý do hřídele motoru. V případě nedodržení tohoto pokynu může dojít k poškození 20 mm upínacího pouzdra, pojistného kolíku a hřídele motoru.
  • Page 35 ZÁRUKA shodě se směry posuvu znázorněné na obr. 13. POZNÁMKA Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ Pokud se používá opotřebený nástavec pro zhotovování místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady hlubokých drážek, může vznikat vysoký pronikavý hluk nebo poškození...
  • Page 36 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. M8V2 Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 90 dB(A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 79 dB(A) Neurčitost KpA: 3 dB(A) Typická...
  • Page 37 Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Page 38 Türkçe ÖNLEM FREZE MAKÓNESÓ KULLANIRKEN ÖNERÓLEN Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. ÖNLEMLER Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. 1. Tek elle kullanım dengesiz ve tehlikelidir. Çalıßtırırken bütün tutma yerlerini kavrandıåınızdan emin olun . 2. Uç, çalıßmanın hemen ardından çok sıcak olacaktır. Her ne sebeple olursa olsun uca çıplak elle dokunmayın.
  • Page 39 Türkçe 3. Frezeye kılavuzla yön verilmesi UÇLARIN YERLEÍTÓRÓLMESÓ VE ÇIKARTILMASI UYARI Ciddi problemlerin önüne geçebilmek için güç sviçini UYARI kapatıp fißi prizden çektiåinize emin olun. Ciddi problemlerin önüne geçebilmek için güç sviçini kapatıp (1) Íablon kılavuz fißi prizden çektiåinize emin olun. Çok miktarda aynı...
  • Page 40 DÓKKAT HiKOKI Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi HiKOKI yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. HiKOKI yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması...
  • Page 41 PyccÍËÈ àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ...
  • Page 42 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀoÎÊÌo ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë peÏoÌÚÌoÈ cÎyÊÄê c ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï ÇêÍÎïäaÚeÎÓ, ÄyÀeÚ ÔpeÀcÚaÇÎÓÚë oÔacÌocÚë, ËÀeÌÚËäÌêx ÁaÔacÌêx äacÚeÈ.
  • Page 43 PyccÍËÈ 2. èepeÍÎïäaÚeÎë “BÍÎ./ BêÍÎ.” CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÌaxoÀËÚcÓ Ç ÔoÎoÊeÌËË ''BêÍÎ.''. EcÎË Çê ÇcÚaÇÎÓeÚe åÚeÔceÎë (1) èpÓÏoe ÌaÔpaÇÎÓïçee ycÚpoÈcÚÇo ...... 1 Ç poÁeÚÍy, a ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÌaxoÀËÚcÓ Ç ÔoÎoÊeÌËË (2) îËÍcaÚop Äpyca ............1 ''BÍÎ.'', ËÌcÚpyÏeÌÚ ÌeÏeÀÎeÌÌo ÁapaÄoÚaeÚ, äÚo OÔopÌêÈ...
  • Page 44 PyccÍËÈ cÚoÔopÌyï pyÍoÓÚÍy ÀÎÓ ÍoÌÚaÍÚa oÖpaÌËäËÚeÎÓ co (2) èpÓÏoe ÌaÔpaÇÎÓïçee ycÚpoÈcÚÇo (PËc. 9) cÚoÔopÌêÏ ÄÎoÍoÏ. àcÔoÎëÁyÈÚe ÔpÓÏoe ÌaÔpaÇÎÓïçee ycÚpoÈcÚÇo ÀÎÓ 3 OcÎaÄëÚe cÚoÔopÌêÈ pêäaÖ Ë ÌaÊÏËÚe Ìa ÍopÔyc ÁaÍpyÖÎeÌËÓ ÍpoÏoÍ Ë ÇêpeÁaÌËÓ ÊeÎoÄoÇ ÇÀoÎë ËÌcÚpyÏeÌÚa ÔoÍa peÁeá Ìe ÀoÚpoÌeÚcÓ Ào ÔÎocÍoÈ cÚopoÌê...
  • Page 45 HiKOKI. ÔpËÎaÖaïçËÏËcÓ Í ÌaÄopy. èPàMEóAHàE TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë èPOBEPKA paÁÇËÚËÓ, HiKOKI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa 1. CÏaÁÍa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. CÏaÁêÇaÌËe. ÑÎÓ oÄecÔeäeÌËÓ ÖÎaÀÍoÖo ÇepÚËÍaÎëÌoÖo ÀÇËÊeÌËÓ ÙpeÁepÌoÖo cÚaÌÍa, ÇpeÏÓ...
  • Page 49 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
  • Page 51 1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl...
  • Page 52 EN60745-2-17:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

M 8v2