Hide thumbs Also See for SDV 4500:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

S D V 4 5 0 0
U s e r Ma n u a l

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nilfisk-Advance SDV 4500

  • Page 1 S D V 4 5 0 0 U s e r Ma n u a l...
  • Page 2 Page 2...
  • Page 3: Table Of Contents

    English User Instructions Français Mode d'emploi Deutsche Gebrauchsanweisung Italiano Istruzioni per l'utente Nederlands Gebruikersinstructies Instrucciones para el Español usuario České Návod k obsluze Dansk brugervejledning Norsk Brukerveiledning Svenska Bruksanvisning Page 3...
  • Page 4: English

    English 11. On/Off Switch 6. Vacuum Hose Socket 1. Cold Water Tank 12. Mode Switch 7. Steam Hose Socket 2. Detergent Tank 13. Heater On LED 8. Castor With Brake 3. Steam Control 14. Steam Ready LED 9. Wire Basket 4.
  • Page 5 English Getting the Best Results machine and secure using the 4 x Guidance Plastic Wing Nuts (Diagram D). Operate the machine in Do not screw them all the way accordance with the instruction Congratulations in at this point. manual. Place Wire Basket (Diagram D) We would like to take this Maintain the machine in over the Wing Nuts and tighten...
  • Page 6 English becomes damaged at anytime When changing accessories Operating the complete cable must be during use please note these replaced by a Nilfisk approved will be hot. Procedure distributor. During Use Never touch the power cable or plug with wet hands - Switch mode switch (Number 12 Diagram B) to position 11.
  • Page 7 English Service & Safety Precautions Maintenance This machine is to be used Warning: Disconnect the by trained operatives only Guarantee machine from the mains before cleaning or carrying out any maintenance work If you require a service or - Check the cable and plug are safe and intact before plugging advice on using or Daily Maintenance...
  • Page 8 English Technical Trouble Steam Leaking from front socket Boiler Shooting “O” Rings Change and re Wattage: split grease “O” Rings. 1950W To avoid this happening ensure Type: “o” rings are grease No Power before every use. Stainless Steel “O” rings Change and re Not connected Check...
  • Page 9: Français

    Français Légende 11. Commutateur On/Off (marche/arrêt) 1. Réservoir d'eau froide 6. Raccord femelle aspiration 12. Commutateur de mode 7. Raccord femelle vapeur 2. Réservoir de détergents 13. Voyant LED réchauffeur prêt 8. Roulettes avec frein 3. Réglage vapeur 14. Voyant LED vapeur prête 9.
  • Page 10 Français quatre écrous à oreilles et en Pour obtenir les Guide plastique (schéma D) meilleurs résultats Ne les serrez pas à fond pour le Utiliser la machine en respectant Félicitations moment. le manuel d'instructions. Placez le panier en fil métallique Nous saisissons cette occasion Procéder à...
  • Page 11 Français Pour débrancher le flexible "régulation de vapeur" (Numéro 3 Procédure Schéma A) vapeur, soulever le volet et - Choisir et installer l'accessoire tirer. voulu (Schéma C) sur la poignée opératoire - Brancher le câble électrique du flexible. Verrouiller en place un dans une alimentation 240 Volt.
  • Page 12 Français Service et Comme pour la maintenance - La tonalité du bruit émis par le quotidienne, plus les opérations moteur change et il n'y a pas suivantes : Garanties d'aspiration au niveau de la buse. - Inspecter le câble électrique - Arrêter la machine, vider le pour détecter des signes réservoir de collecte, et le...
  • Page 13 Français Technique Dépannage Corps de chauffe Pas d'alimentation Fuite de vapeur sur le Prise femelle Vérifier la Puissance (Watts): raccord femelle avant connexion à la 1950W Joint "O" Remplacer et connectée/déf prise murale et rings graisser à nouveau ectueuse à son Type: fendu les joints "O"...
  • Page 14: Deutsche

    Deutsche Bildlegende 11. An-/Aus-Schalter 1. Kaltwasserbehälter 6. Steckbuchse Saugschlauch 12. Wahlschalter 2. Reinigungsmittel-Behälter 7. Steckbuchse Dampfschlauch 13. Heizelement 'An'-LED-Anzeige 3. Dampfregler 8. Lenkrolle mit Bremse 14. LED-Anzeige 'Dampf-temperatur betriebsbereit' 4. Schmutzwassertank 9. Zubehörkorb 15. LED-Anzeige 'Kaltwasser nachfüllen' 5. Filterplatte 10. Seriennummer 16.
  • Page 15 Deutsche verwenden Sie die vier Sicherheitshinweise Führen Sie Wartungsarbeiten beigefügten Flügelschrauben gemäß den Anweisungen des (Diagramm D). Glückwunsch Handbuch aus. Ziehen Sie die Schrauben nicht Verwenden Sie nur Ersatzteile Wir möchten die Gelegenheit sofort fest. von Lieferanten, die von Nilfisk nutzen und Ihnen für den Kauf zugelassen sind.
  • Page 16 Deutsche wenn Sie die - Das Drücken des rechten Vorderseite der Maschine Gebrauchsanweisung Kurzzeit-Schalters oben am (Nummer 7 Diagramm A) und nicht gelesen und Haltegriff schaltet die stellen Sie sicher, dass er ganz vollständig verstanden Reinigungsmittelpumpe ein. hineingedrückt ist und der Bolzen haben.
  • Page 17 Deutsche - Sollte kein Reinigungsmittel - Halten Sie die Dampfdüse mehr aus der Düse fließen, wenn - Wischen Sie das während der Benutzung von Sie den Reinigungsmittel-Schalter Gerätegehäuse mit einem Ihrem Körper weg am Haltegriff drücken, füllen Sie sauberen feuchten Tuch ab. - Leeren und reinigen Sie das den Reinigungsmittel-Behälter auf Gerät nach jeder Verwendung...
  • Page 18 Deutsche - Wir haften nach dieser Garantie aber nicht herausfließt, für Störungsbe nicht für Schäden am Gerät, die (Temperatur ungefähr eine sich durch die Verwendung von unter Minute gedrückt. Ersatzteilen, die nicht von uns 110ºC) Das führt dazu, seitigung zugelassen oder geliefert wurden, dass das ergeben.
  • Page 19: Italiano

    Italiano Legenda 11. Interruttore On/Off 6. Presa del tubo di 1. Serbatoio dell'acqua fredda 12. Interruttore MODE aspirazione 2. Serbatoio del detergente 13. LED indicatore di riscaldamento acqua 7. Presa del tubo del vapore 3. Controllo del vapore 14. LED indicatore di vapore pronto 8.
  • Page 20 Italiano Ponete il manico tubolare Guida (diagramma D) in posizione sul Avere il risultato migliore retro della macchina e fissatelo usando i quattro dadi a farfalla Congratulazioni (diagramma D). Utilizzate l'apparecchio come da manuale d'istruzioni. Non stringeteli fino in fondo Vorremmo approfittare di quest'opportunità...
  • Page 21 Italiano Per sganciare il manicotto del - L'uscita del vapore può essere Modalità d'uso regolata dalla manopola di vapore, sollevate l'aggancio e controllo del vapore (numero 3 tirate. diagramma A) - Posizionate l'interruttore MODE (numero 12 nel diagramma B) - Inserite il cavo di alimentazione - Scegliete ed innestate nella presa a 240 V.
  • Page 22 Italiano Sostituzione - Il rumore del motore cambia Come per la manutenzione suono e non c'è alcuna giornaliera, seguite i seguenti aspirazione dalla bocchetta. passi e garanzia - Spegnete la macchina e - Controllate il cavo di svuotate il serbatoio di alimentazione per qualunque raccolta.
  • Page 23 Italiano Tecnico Risoluzione Caldaia dei problemi Wattaggio: 1900W Non arriva corrente Tipo: Il vapore fuoriesce dalla Controllate il cavo Acciaio inossidabile collegato / alla presa a muro presa presa e l'interruttore Anelli di Cambiate e re- difettosa della presa. Capacità: tenuta ingrassate gli anelli Provate un'altra...
  • Page 24: Nederlands

    Nederlands Legenda 11. Aan/uit-schakelaar 6. Aansluiting vacuümslang 1. Tank voor koud water 12. Modusschakelaar 7. Aansluiting stoomslang 2. Tank voor wasmiddel 13. LED verwarmer aan 8. Zwenkwiel met rem 3. Stoomcontrole 14. LED stoom klaar 9. Metalen korf 4. Vergaartank 15.
  • Page 25 Nederlands Voor de beste resultaten zet het met 4 x plastic Richtlijnen vleugelmoeren (diagram D) vast. Gebruik de machine volgens de Schroef ze op dit punt nog niet instructiehandleiding. Gefeliciteerd helemaal vast.. Onderhoud de machine volgens Plaats de metalen korf (diagram Wij zouden graag deze kans de instructiehandleiding.
  • Page 26 Nederlands Voor het aansluiten dient u de deze knop zolang als u nodig Bedienings hebt, ingedrukt om het wasmiddel "O"-ringen op de stoompin in te distribueren. Door de knop los te vetten.. te laten wordt de distributie van procedure Om de stoomslang te het wasmiddel gestopt.
  • Page 27 Nederlands Service & voor wasmiddel bij te vullen Wekelijks onderhoud (nummer 1 diagram A) Elke week of elke 50 bedrijfsuren uit te voeren. garantie Vergaartank vol (nummer 4 Net als het dagelijkse diagram A) onderhoud, plus het volgende: Als u service of advies - Als u de koud-watertank bijvult, betreffende gebruik of - Inspecteer de stroomkabel op...
  • Page 28 Nederlands Technisch Probleemop Boiler lossen Wattage: 1950W Van de mof op de Geen stroom voorkant lekt stoom Niet Controleer de Type: aangesloten/ aansluiting met "O"-ringen Wissel en vet de roestvrij staal defect het stopcontact zijn "O"-ringen in. Om stopcontact en schakelaar. gesplitst te voorkomen dat Capaciteit::...
  • Page 29: Español

    Español Leyenda 11. Interruptor apagado/encendido 6. Enchufe de la manguera aspiradora 1. Depósito de agua fría 12. Interruptor de modos 7. Enchufe de la manguera de vapor 2. Depósito de detergente 13. LED calentador encendido 8. Rueda con freno 3. Control de vapor 14.
  • Page 30 Español Cómo obtener los posterior de la máquina, y fíjelo Instrucciones con las 4 tuercas de mariposa de mejores resultados plástico (esquema D). Felicidades De momento no las apriete del Utilice la máquina según se todo. indica en el manual de Aprovechamos esta oportunidad instrucciones.
  • Page 31 Español resultara dañado, será el accesorio girando la pinza de Funcionamiento necesario sustituirlo entero cierre.. (acuda para ello a algún - Sitúe el interruptor de modos Si cambia los accesorios distribuidor autorizado de (número 12, esquema B) en la durante el uso, recuerde que Nilfisk).
  • Page 32 Español Servicio y - Inspeccione la estructura de la Mantenimiento manguera para comprobar que Advertencia: antes de efectuar no esté dañada. Si encuentra garantía daños, no la repare, póngase en cualquier tarea de limpieza o contacto con el proveedor del mantenimiento, desenchufe la producto.
  • Page 33 Español Técnico Solución de Caldera problemas Vatios: 1950W Sale vapor de la toma No hay corriente frontal No se ha Compruebe la Tipo: enchufado / conexión a la Las juntas Cambie y vuelva a Acero inoxidable toma toma de la tóricas engrasar las juntas.
  • Page 34: České

    České Klíč Tlačítko pro zapnutí/vypnutí 6. Objímka pro hadici vysavače 1. Nádrž na studenou vodu 12. Přepínač režimu 2. Nádrž na čisticí prostředek 7. Objímka pro hadici s rozvodem páry 13. Kontrolka zapnutí ohřívače 8. Kolečko s brzdou 3. Ovládání parního systému 14.
  • Page 35 České Provádějte údržbu stroje Umístěte drátěný koš (schéma Pokyny D) na křídlaté matice a utáhněte v souladu s návodem k použití je pro zajištění. Používejte pouze díly dodávané Blahopřání distributory majícími schválení Zkontrolujte, zda jsou v krabici společnosti Nilfisk přítomna všechna příslušenství, Rádi bychom využili této jak je znázorněno na schématu Používejte v nádrži s roztokem...
  • Page 36 České Postup při spínače dojde k zastavení na klapce zaklapl do otvoru na dodávky čisticího prostředku. hadici. Před připojením namažte O- - Výstup páry je možno seřídit kroužky na čepu parního práci se pomocí regulačního knoflíku páry systému. (číslo 3 schéma A). Pro uvolnění...
  • Page 37 České - Jestliže čisticí prostředek Servis a záruka - Omotejte napájecí kabel kolem držáku před uskladněním stroje. nebude vycházet z trysky, když dojde ke stisknutí spínače čisticího prostředku na držadlu, Pokud budete požadavat Týdenní údržba proveďte doplnění láhve na čisticí servis nebo konzultace Tyto činnosti je třeba provádět prostředek (číslo 4 schéma A)
  • Page 38 České Držte spínač Kotel je Technická Lokalizace natlakovaný parního systému a netopí zapnutý po dobu přibližně jedna (teplota je data závad nižší než minuta, dokonce i v případě, že 110 ºC) začne vytékat Kotel voda. To povede Absence napájení Výkon: k opětnému Stroj není...
  • Page 39: Dansk

    Dansk nøgle 11. Tænd/sluk-knap 6. Fatning til vakuumslangen 1. Koldtvandstank 12. Tilstandsknap 7. Fatning til dampslangen 2. Tank til rengøringsmidlet 13. LED for, at kedlen er tændt 8. Styrehjul med bremse 3. Dampkontrol 14. LED for, at dampen er klar 9.
  • Page 40 Dansk Sådan fås det bedste resultat Sæt stålkurven (Diagram D) over Vejledning vingemøtrikkerne, og stram dem helt fast. Betjen maskinen i overensstemmelse med Til lykke Tjek, om alt tilbehør er i kassen instruktionsmanualen. som vist i diagram C og D Vi gerne benytte lejligheden til at Vedligehold maskinen i takke dig for dit køb af Nilfisk, der...
  • Page 41 Dansk Undersøg den elektriske passe på, fordi det vil være Betjenings ledning inden brug. Hvis varmt. ledningen nogensinde bliver Procedure beskadiget, skal hele ledningen Under brug udskiftes af en distributør, der er godkendt af Nilfisk. Koldtvandstanken er tom - Slå tilstandsknappen (Nummer (Nummer 2 Diagram A) Rør aldrig ved ledningen eller 12 Diagram B) om på...
  • Page 42 Dansk Service og rengøring eller der udføres Denne maskine må kun vedligeholdelsesarbejde bruges af oplærte operatører. garanti Daglig vedligeholdelse Skal udføres hver dag eller for Hvis du behøver service hver 8. times drift. - Tjek, om ledningen og stikket er eller råd til anvendelse eller sikre og intakte, inden maskinens - Smør “O”-ringene på...
  • Page 43 Dansk Teknisk Fejlsøgning Der lækker damp fra den forreste fatning Kedel “O”- Skift og smør “O”- Ingen strøm Wattforbrug:: ringene ringene igen. For Ikke tilsluttet / Tjek 1950W deler sig at undgå at det forkert fatning tilslutningen til sker, så sørg for, at stikkontakten Type: "O"-ringene er...
  • Page 44: Norsk

    Norsk Nøkkel 11. På/Av bryter 6. Tilkoblingspunkt for 1. Kaldtvannstank sugeslange 12. Modusbryter 2. Rengjøringsmiddeltank 7. Tilkoblingspunkt for 13. LED-indikator for "varme på" dampslange 3. Dampregulering 14. LED-indikator for "dampfunksjon klar" 8. Låsbare styrehjul 4. Skittenvannstank 15. LED-indikator for "etterfylling av 9.
  • Page 45 Norsk For best resultat Sjekk at boksen inneholder alt Veiledning tilbehør som vist i diagrammene C & D. Bruk maskinen i samsvar med anvisningene i brukermanualen. Gratulerer Advarsler Sørg for at maskinen Vi vil gjerne benytte anledningen vedlikeholdes i samsvar med til å...
  • Page 46 Norsk erstattes med kabel fra en Bruksanvisning Under bruk Nilfisk-godkjent forhandler. - Sett modusbryter (Nr. 12, Ta aldri på strømkabelen eller Kaldtvannstank tom (Nr. 2, Diagram B) til posisjon 11. støpselet med våte hender. Diagram A) Dette vil aktivere Maskinen skal alltid kobles fra - Etterfyll kaldtvannstanken når varmeelementene, og vil gjøre når :...
  • Page 47 Norsk Service & produktet. Ta ikke i bruk før Vedlikehold reparasjon er utført. Advarsel: Sørg for at maskinen garanti - Sjekk styrehjulene for å sikre at er koblet fra strømuttaket før alle bolter sitter godt fast. rengjøring eller vedlikehold. Forebyggende For service eller veiledning Daglig vedlikehold sikkerhetstiltak...
  • Page 48 Norsk Teknisk Feilsøking Kjele Ikke strøm Damp lekker fra Ikke tilkoblet / Sjekk tilkobling Wattforbruk: tilkoblingspunkt på Feil på til, samt bryter 1950W maskinens front stikkontakt på. Stikkontakt. Prøv en annen O-ringer Erstatt O-ringene Type: stikkontakt. har revnet og sett inn med Rustfritt stål På/Av-bryter Press Av/På-...
  • Page 49: Svenska

    Svenska Nyckel 11. Strömbrytare på/av 6. Fattning för sugslang 1. Kallvattentank 12. Lägesväxlare 7. Fattning för ångslang 2. Tvättmedelstank 13. LED för värmeelement på 8. Hjul med broms 3. Ångkontroll 14. LED för ånga klar 9. Trådkorg 4. Uppsamlingstank 15. LED för påfyllning av kallvatten 10.
  • Page 50 Svenska Få bästa resultat Placera trådkorgen (diagram D) Vägledning över vingmuttrarna och skruva fast ordentligt Använd maskinen enligt bruksanvisningen Grattis Kontrollera att alla tillbehör finns i lådan så som visas i diagram C Underhåll maskinen enligt och D Vi vill tacka för att du köpt en bruksanvisningen maskin för kombinerad ång-, tvättmedels- och sugande...
  • Page 51 Svenska någon gång skadas måste hela Driftsmetod Under drift kabeln bytas ut av en av Nilfisk godkänd distributör. Kallvattentanken tom - Växla lägesväxlaren (nummer Du får aldrig röra vid elkabeln (nummer 2 diagram A) 12 diagram B) till läge 11. eller kontakten med våta hander - Fyll på...
  • Page 52 Svenska inte maskinen förrän reparation - Apparaten har installerats och Underhåll har utförts. använts i enlighet med våra bruks- och säkerhetsanvisningar. Varning: Dra ur sladden från - Granska hjulen för att se till att - Om service-, underhålls-, strömförsörjningen innan du alla fästbultar är ordentligt reparations- eller ändringsarbeten rengör maskinen eller utför något...
  • Page 53 Svenska Tekniskt Felsökning Värmeelement Ingen ström Wattförbrukning: Ånga läcker från den Inte ansluten / Kontrollera 1950W främre kontakten Felaktig anslutningen till O-ringarna Byt ut O-ringarna kontakt väggkontakten Typ: har gått och smörj dem. Du och kontaktens Rostfritt stål sönder undviker att detta strömbrytare.
  • Page 54 Page 54...
  • Page 56 N i l f i s k - A d v a n c e A / S S o g n e v e j 2 5 D K - 2 6 0 5 B r o n d b y D e n ma r k T e l : - 4 5 4 3 2 3 8 1 0 0 F a x : + 4 5 4 3 4 3 7 7 0 0...

This manual is also suitable for:

Sdv 8000

Table of Contents