Franke FMA 97 P XS User Manual
Franke FMA 97 P XS User Manual

Franke FMA 97 P XS User Manual

Pyrolytic oven
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bedienfeld
    • Übersicht
    • Funktionen
    • Zubehör
    • Erster Gebrauch
    • Täglicher Gebrauch
    • Hilfreiche Tipps
    • Gartabelle
    • Reinigung und Pflege
    • Lösen von Problemen
    • Support
  • Français

    • Aperçu
    • Panneau de Commande
    • Accessoires
    • Fonctions
    • Première Utilisation
    • Utilisation Quotidienne
    • Conseils Utiles
    • Tableau de Cuisson
    • Nettoyage et Entretien
    • Assistance
    • Guide de Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Generale
    • Pannello Comandi
    • Accessori
    • Funzioni
    • Primo Utilizzo
    • Uso Quotidiano
    • Consigli Utili
    • Tabella DI Cottura
    • Pulizia E Manutenzione
    • Assistenza
    • Risoluzione Dei Problemi
  • Español

    • Descripción General
    • Panel de Control
    • Accesorios
    • Funciones
    • Primer Uso
    • Uso Diario
    • Consejos Útiles
    • Tabla de Cocción
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Asistencia
    • Resolución de Problemas
  • Português

    • Painel de Controlo
    • Visão Geral
    • Acessórios
    • Funções
    • Utilizar Pela Primeira Vez
    • Utilização DIária
    • Conselhos Úteis
    • Tabela de Cozedura
    • Limpeza E Manutenção
    • Resolução de Problemas
    • Suporte
  • Polski

    • Informacje Ogólne
    • Pulpit Sterujący
    • Akcesoria
    • Funkcje
    • Pierwsze Użycie
    • Codzienna Eksploatacja
    • Praktyczne Porady
    • Tabela Pieczenia
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Usuwanie Usterek
    • Wsparcie Techniczne
  • Čeština

    • Ovládací Panel
    • Přehled
    • Funkce
    • Příslušenství
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Každodenní PoužíVání
    • Užitečné Rady
    • Tabulka Pečení
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Závad
    • Technická Podpora
  • Slovenčina

    • Ovládací Panel
    • Prehľad
    • Funkcie
    • Príslušenstvo
    • Prvé Použitie
    • Každodenné Používanie
    • Užitočné Tipy
    • Tabuľka Na Varenie
    • Čistenie a Údržba
    • Riešenie Problémov
    • Technická Podpora
  • Ελληνικά

    • Επισκοπηση
    • Πινακασ Ελεγχου
    • Αξεσουαρ
    • Λειτουργιεσ
    • Πρ Τη Χρηση
    • Καθημερινη Χρηση
    • Χρησιμεσ Συμβουλεσ
    • Πινακασ Ψησιματοσ
    • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
    • Αντιμετ Πιση Προβληματ Ν
    • Υποστηριξη
  • Română

    • Panou de Comandă
    • Prezentare Generală
    • Accesorii
    • Func II
    • Prima Utilizare
    • Utilizarea Zilnică
    • Recomandări Utile
    • Tabel Cu Informa II Privind Prepararea
    • Cură Area ŞI Între Inerea
    • Asisten Ă
    • Remedierea Defec Iunilor
  • Türkçe

    • Genel Bakiş
    • Kontrol Paneli
    • Aksesuarlar
    • İşlevler
    • İlk Kullanim
    • Günlük Kullanim
    • Faydali İpuçlari
    • Pişirme Tablosu
    • Temizlik Ve Bakim
    • Ariza Gi̇derme
    • Destek
    • لوحة التحكم
    • نظرة عامة
    • الكماليات
    • الوظائف
    • االستخدام ألول مرة
    • االستخدام اليومي
    • نصائح مفيدة
    • جدول الطهي
    • التنظيف والصيانة
    • تحري األعطال وإصالحها
    • دعامة

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

FMA 97 P
User manual
EN
DE
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
FR
Manuale d'uso
IT
ES
Manual de usuario
Manual do utilizador
PT
Podręcznik użytkownika
PL
Návod k použití
CS
Návod na používanie
SK
Εγχειρίδιο χρήση
EL
Manual de utilizare
RO
TR
Kullanıcı kılavuzu
RU
UK
‫دليل المستخدم‬
AR
Pyrolytic oven
Backofen mit Pyrolyse
Four à pyrolyse
Forno pirolitico
Horno con limpieza pirolítica
Forno pirolítico
Piekarnik z pyrolizą
Pyrolytická trouba
Pyrolytická rúra
Φούρνο
ε πυρόλυση
Cuptor pirolitic
P rol t k fırın
‫فرن مزود بخاصية التحلل الحراري‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FMA 97 P XS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Franke FMA 97 P XS

  • Page 1 FMA 97 P User manual Pyrolytic oven Bedienungsanleitung Backofen mit Pyrolyse Manuel de l’utilisateur Four à pyrolyse Manuale d’uso Forno pirolitico Manual de usuario Horno con limpieza pirolítica Manual do utilizador Forno pirolítico Podręcznik użytkownika Piekarnik z pyrolizą Návod k použití Pyrolytická...
  • Page 2 LANGUAGES SPRACHEN / LANGUES / LINGUE / IDIOMAS / IDIOMAS / JĘZYKI / JAZYKY / JAZYKY / ΓΛ ΣΣΕΣ / LIMBI / DİLLER ‫اللغات‬ EN USER MANUAL ....................................3 DE BEDIENUNGSANLEITUNG .................................13 FR MANUEL DE L’UTILISATEUR ..............................23 IT MANUALE D’USO ...................................23 ES MANUAL DE USUARIO ................................43 PT MANUAL DO UTILIZADOR ................................53 PL PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ..............................63...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS OVERVIEW ....................................4 CONTROL PANEL ..................................4 ACCESSORIES .................................... 5 FUNCTIONS ....................................5 FIRST TIME USE ..................................6 DAILY USE ....................................7 USEFUL TIPS ....................................8 COOKING TABLE ..................................9 CLEANING AND MAINTENANCE ............................11 TROUBLESHOOTING ................................12 SUPPORT ....................................
  • Page 4: Overview

    USER GUIDE OVERVIEW 1. Control panel 2. Fan 3. Lamp 4. Shelf guides (the level is indicated on the wall of the cooking compartment ) 5. Door 6. Door lock ( locks the door while automatic cleaning is in progress and afterwards ) 7.
  • Page 5: Accessories

    ACCESSORIES WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY SLIDING RUNNERS The number of accessories may vary depending on which model is purchased. Other accessories can be purchased separately from the After-sales Service. USING THE ACCESSORIES • Insert the wire shelf onto the level you require by •...
  • Page 6: First Time Use

    PIZZA ECO FORCED AIR For baking different types and sizes of pizza For cooking roasts and stuffed roasting joints and bread. It is a good idea to swap the position of on a single shelf. Food is prevented from drying out the baking plates halfway through cooking.
  • Page 7: Daily Use

    DAILY USE . PROGRAMMING COOKING SELECT A FUNCTION You will need to select a function before you can start To select a function, turn the selection knob to the programming cooking. symbol for the function you require: the display will light up and an audible signal will sound.
  • Page 8: Useful Tips

    . SETTING THE TIMER If the oven is installed below a hob, make sure that all the burners or electric hotplates are switched off This option does not interrupt or program cooking but while running the self-cleaning cycle. allows you to use the display as a timer, either during For optimum cleaning results, remove excessive while a function is active or when the oven is off.
  • Page 9: Cooking Table

    COOKING TABLE TEMPERATURE DURATION LEVEL RECIPE FUNCTION PREHEAT (°C) (MIN) AND ACCESSORIES 160-180 30-90 Leavened cakes 160-180 30-90 160–200 35-90 Filled cake (cheese cake, strudel, fruit pie) 160–200 40-90 160-180 20-45 Biscuits/tartlets 150 – 170 20-45 150 - 170 20-45 180 - 210 30-40 Choux buns...
  • Page 10 TEMPERATURE DURATION LEVEL RECIPE FUNCTION PREHEAT (°C) (MIN) AND ACCESSORIES Lasagne/baked pasta/cannelloni/ 190-200 45-65 Lamb/veal/beef/pork 1 kg 190-200 80-110 Roast pork with crackling 2 kg 180-190 110-150 Poultry/rabbit/duck 1 kg 200-230 50-100 Turkey/goose 3 kg 190-200 100 - 160 Baked Whole Fish ( llet, whole) 170 - 190 30 - 50 Stu ed vegetables...
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Do not use steam cleaning Carry out the required Do not use wire wool, abrasive equipment. operations with the oven cold. scourers or abrasive/corrosive cleaning agents, as these could Use protective gloves during all Disconnect the appliance from damage the surfaces of the operations.
  • Page 12: Troubleshooting

    Centre and state the letter or number that follows the letter “F” SUPPORT In the event of any operation problems, contact a Franke When contacting our Technical Service Centre. Service Centre, please Never use the services of unauthorized technicians.
  • Page 13 INHALT ÜBERSICHT ....................................14 BEDIENFELD .................................... 14 ZUBEHÖR ....................................15 FUNKTIONEN ..................................15 ERSTER GEBRAUCH ................................16 TÄGLICHER GEBRAUCH ................................ 17 HILFREICHE TIPPS .................................. 18 GARTABELLE .................................... 19 REINIGUNG UND PFLEGE ..............................21 LÖSEN VON PROBLEMEN ..............................22 SUPPORT ....................................22...
  • Page 14: Übersicht

    GEBRAUCHSANLEITUNG ÜBERSICHT 1. Bedienfeld 2. Gebläse 3. Lampe 4. Seitengitter (die Einschubebene wird auf der Wand des Garraums angezeigt ) 5. Tür 6. Türverriegelung ( verriegelt die Tür während die automatische Reinigung läuft und danach ) 7. Oberes Heizelement/Grill 8. Ringheizelement (nicht sichtbar) 9.
  • Page 15: Zubehör

    ZUBEHÖR ROST FETTPFANNE BACKBLECH BACKAUSZÜGE Die Anzahl der Zubehörteile kann je nach gekauftem Modell variieren. Weitere Zubehörteile sind separat über den Kundenservice erhältlich. BENUTZUNG DER ZUBEHÖRTEILE • Den Rost auf die gewünschte Ebene einschieben, eingeschoben werden. ihn dabei leicht nach oben gekippt halten und die •...
  • Page 16: Erster Gebrauch

    PIZZA HEISSLUFT ÖKO Zum Backen verschiedener Sorten und Formen Zum Garen von Braten und gefüllten von Brot und Pizza. Es wird empfohlen, die Position Bratenstücken auf einer Einschubebene. Durch der Backbleche nach der Hälfte der Garzeit zu eine sanfte, zeitweilige Luftzirkulation wird ein wechseln.
  • Page 17: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH Raumtemperatur und verwendeter Funktion abhängt. Auf AUSWÄHLEN EINER FUNKTION jeden Falls sollte das Gerät als ausgeschaltet betrachtet werden, Um eine Funktion auszuwählen, den Auswahlknopf auf das wenn der Zeiger am Auswahlknopf auf “ ” steht. Symbol für die gewünschte Funktion drehen: die Anzeige leuchtet auf und ein Signalton ertönt.
  • Page 18: Hilfreiche Tipps

    Vor dem Ausführen der Funktion alle Zubehörteile auszuwählen, oder auf „ ” drehen, um den Ofen (einschließlich der Seitengitter) aus dem Ofen auszuschalten. entfernen. Bitte beachten: Wenn der Timer aktiviert ist, zeigt die Anzeige Falls der Backofen unter einer Koch äche installiert abwechselnd „END”...
  • Page 19: Gartabelle

    GARTABELLE TEMPERATUR DAUER EINSCHUBEBENE REZEPT FUNKTION VORHEIZEN (°C) (MIN) UND ZUBEHÖRTEILE 160-180 30-90 Hefekuchen 160-180 30-90 160–200 35-90 Gefüllter Kuchen (Käsekuchen, Strudel, Apfelkuchen) 160–200 40-90 160-180 20-45 Plätzchen (Kekse), Törtchen 150 – 170 20-45 150 - 170 20-45 180 - 210 30-40 Beignets 180-200...
  • Page 20 TEMPERATUR DAUER EINSCHUBEBENE REZEPT FUNKTION VORHEIZEN (°C) (MIN) UND ZUBEHÖRTEILE Lasagne/überbackene Pasta/ 190-200 45-65 Cannelloni /Au äufe Lamm/Kalb/Rind/Schwein 1 kg 190-200 80-110 Schweinebraten mit Kruste 2 kg 180-190 110-150 Ge ügel/Hase/Ente 1 kg 200-230 50-100 Puter/Gans 3 kg 190-200 100 - 160 Fisch ganz, gebacken (Filets, ganz) 170 - 190 30 - 50...
  • Page 21: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Verwenden Sie keinen Die gewünschten Vorgänge bei Keine Stahlwolle, Scheuermittel Dampfreiniger. kaltem Ofen durchführen. oder aggressive/ätzende Reinigungsmittel verwenden, Bei allen Vorgängen Das Gerät von der da diese die Flächen des Gerätes Schutzhandschuhe tragen. Stromversorgung trennen. beschädigen können. AUSSENFLÄCHEN abkühlen lassen und anschließend mit einem Tuch oder Schwamm trockenwischen.
  • Page 22: Lösen Von Problemen

    Buchstaben oder die Nummer nach dem Buchstaben „F“ angeben SUPPORT *Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich bitte an einen When contacting our Franke Technischen Kundenservice. Service Centre, please state the codes provided Nehmen Sie nie die Dienste nicht autorisierter Techniker on your product's in Anspruch.
  • Page 23 SOMMAIRE APERÇU ..................................... 24 PANNEAU DE COMMANDE ..............................24 ACCESSOIRES ..................................25 FONCTIONS .....................................25 PREMIÈRE UTILISATION ................................ 26 UTILISATION QUOTIDIENNE ............................... 27 CONSEILS UTILES ................................... 28 TABLEAU DE CUISSON ................................29 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..............................31 GUIDE DE DÉPANNAGE ................................ 32 ASSISTANCE .....................................
  • Page 24: Aperçu

    GUIDE DE L'UTILISATEUR APERÇU 1. Panneau de commande 2. Ventilateur 3. Ampoule 4. Glissières (le niveau est indiqué sur la paroi du compartiment de cuisson ) 5. Porte 6. Verrou de la porte ( verrouille la porte lorsque le nettoyage automatique est en cours et après ) 7.
  • Page 25: Accessoires

    ACCESSOIRES GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE PLAQUE DE CUISSON GRILLES COULISSANTES Le nombre d'accessoires peut varier en fonction du modèle acheté. Il est possible d’acheter séparément d’autres accessoires auprès du Service après-vente. UTILISER LES ACCESSOIRES • Insérez la grille métallique au niveau désiré en la grille.
  • Page 26: Première Utilisation

    PIZZA ÉCO AIR PULSÉ Pour cuire différents types et tailles de pain Pour cuire les rôtis farcis et les rôtis sur une et de pizza. Nous vous conseillons d'échanger la seule grille. Les aliments ne s’assèchent pas trop position des plaques de cuisson à la mi-cuisson. grâce à...
  • Page 27: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE ambiante et la fonction utilisée. Dans tous les cas, le produit doit SÉLECTIONNER UNE FONCTION être considéré comme éteint lorsque le curseur sur le bouton de Pour sélectionner une fonction, tournez le bouton de sélection est sur “ ”. sélection sur le symbole de la fonction désirée : l'écran s'illumine et un signal sonore retentit.
  • Page 28: Conseils Utiles

    di érente fonction ou le placer à la position « » pour Si le four est installé sous une table de cuisson, assurez-vous éteindre le four. que les brûleurs ou les plaques électriques sont éteints pendant le cycle d'auto-nettoyage. Veuillez noter : Si la minuterie est activée, l’ é cran a che « END » en Pour des résultats de nettoyage optimums, enlevez les alternance avec le temps restant.
  • Page 29: Tableau De Cuisson

    TABLEAU DE CUISSON TEMPÉRATURE DURÉE NIVEAU RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE (°C) (MIN) ET ACCESSOIRES 160-180 30-90 Gâteaux à pâte levée 160-180 30-90 160–200 35-90 Gâteau fourré (gâteau au fromage, strudel, tarte aux fruits) 160–200 40-90 160-180 20-45 Biscuits/Tartelettes 150 – 170 20-45 150 - 170 20-45...
  • Page 30 TEMPÉRATURE DURÉE NIVEAU RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE (°C) (MIN) ET ACCESSOIRES Lasagnes/pâtes au four/ 190-200 45-65 cannellonis/tartes Agneau/veau/bœuf/porc 1 kg 190-200 80-110 Rôti de porc avec grattons 2 kg 180-190 110-150 Volaille / lapin / canard 1 kg 200-230 50-100 Dinde / Oie 3 kg 190-200 100 - 160 Poisson au four (darne, entier)
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN N'utilisez pas d'appareil de E ectuez les opérations N’utilisez pas de laine d’acier, de nettoyage à vapeur. nécessaires lorsque le four est tampons à récurer abrasifs, ou des froid. détergents abrasifs ou corrosifs, Utilisez des gants de protection ils pourraient endommager les lors des opérations.
  • Page 32: Guide De Dépannage

    « F » et contactez le Service Après- vente le plus près ASSISTANCE *En cas de problèmes de fonctionnement, contactez un When contacting our Centre de maintenance technique Franke. Service Centre, please Ne faites jamais appel aux services de techniciens non- state the codes provided agréés.
  • Page 33 SOMMARIO DESCRIZIONE GENERALE..............................34 PANNELLO COMANDI ................................34 ACCESSORI ....................................35 FUNZIONI ....................................35 PRIMO UTILIZZO ..................................36 USO QUOTIDIANO ................................. 37 CONSIGLI UTILI ..................................38 TABELLA DI COTTURA ................................39 PULIZIA E MANUTENZIONE ..............................41 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ............................. 42 ASSISTENZA .................................... 42...
  • Page 34: Descrizione Generale

    ISTRUZIONI PER L'USO DESCRIZIONE GENERALE 1. Pannello comandi 2. Ventola 3. Luce 4. Griglie laterali (il livello è indicato sulla parete della cavità ) 5. Porta 6. Blocco serratura ( blocca la porta durante e dopo la pulizia automatica ) 7.
  • Page 35: Accessori

    ACCESSORI GRIGLIA LECCARDA TEGLIA GUIDE SCORREVOLI Il numero di accessori può variare a seconda del modello acquistato. È possibile acquistare separatamente altri accessori presso il Servizio Assistenza Tecnica. USO DEGLI ACCESSORI • Inserire la griglia tenendola leggermente inclinata guide laterali. verso l’alto, appoggiando dapprima il lato posteriore •...
  • Page 36: Primo Utilizzo

    PIZZA ECO TERMOVENTILATO Per cuocere diversi tipi e formati di pizza e Per cuocere arrosti e arrosti ripieni su uno focaccia. Si consiglia di invertire la posizione delle stesso ripiano. La circolazione intermittente dell'aria teglie a metà cottura. impedisce un'eccessiva asciugatura degli alimenti. In questa funzione ECO la luce rimane spenta durante GRILL la cottura e può...
  • Page 37: Uso Quotidiano

    USO QUOTIDIANO può essere considerato spento quando il puntatore della SELEZIONE DI UNA FUNZIONE manopola di selezione si trova su “ ”. To select a function, turn the manopola di selezione in corrispondenza del simbolo per la funzione . PROGRAMMARE LA COTTURA desiderata: il display si accende e il forno emette un Per programmare la cottura è...
  • Page 38: Consigli Utili

    Gli accessori (incluse le griglie laterali) devono spegnere il forno. essere rimossi dal forno prima dell’attivazione Nota: se attivo il timer, il display mostrerà la scritta “END” in della funzione. alternanza al tempo rimanente. Nel caso in cui il forno sia installato sotto un piano di .
  • Page 39: Tabella Di Cottura

    TABELLA DI COTTURA TEMPERATURA DURATA LIVELLO RICETTA FUNZIONE PRERISCALDAMENTO (°C) (MIN) E ACCESSORI Sì 160-180 30-90 Torte lievitate Sì 160-180 30-90 Sì 160–200 35-90 Torte ripiene (cheese cake, strudel, torta di frutta) Sì 160–200 40-90 Sì 160-180 20-45 Biscotti/Tortine Sì 150 –...
  • Page 40 TEMPERATURA DURATA LIVELLO RICETTA FUNZIONE PRERISCALDAMENTO (°C) (MIN) E ACCESSORI Lasagna / Pasta al forno / Sì 190-200 45-65 Cannelloni / Sformati Agnello / Vitello / Manzo / Maiale Sì 190-200 80-110 1 kg Maiale arrosto con cotenna 2 kg Sì...
  • Page 41: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Non usare pulitrici a getto di Eseguire le operazioni indicate a Non usare pagliette metalliche, vapore. forno freddo. panni abrasivi e detergenti abrasivi o corrosivi che possano Utilizzare guanti protettivi Scollegare l'apparecchio danneggiare le super ci durante tutte le operazioni. dall'alimentazione.
  • Page 42: Risoluzione Dei Problemi

    Tecnica e specificare il numero che segue la lettera “F” ASSISTENZA *In caso di problemi operativi, contattare un Centro When contacting our Assistenza Tecnica Franke. Service Centre, please state the codes provided Non rivolgersi a tecnici non autorizzati. Comunicare: on your product's - il tipo di difetto identification plate.
  • Page 43 ÍNDICE DESCRIPCIÓN GENERAL ..............................44 PANEL DE CONTROL ................................44 ACCESORIOS.................................... 45 FUNCIONES ..................................... 45 PRIMER USO ....................................46 USO DIARIO ..................................... 47 CONSEJOS ÚTILES .................................48 TABLA DE COCCIÓN ................................49 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............................51 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................52 ASISTENCIA ..................................... 52...
  • Page 44: Descripción General

    GUÍA DEL USUARIO DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Panel de control 2. Ventilador 3. Luz 4. Guías para los estantes (el nivel está indicado en la pared del compartimento de cocción ) 5. Puerta 6. Bloqueo de la puerta ( bloquea la puerta durante el proceso de limpieza automática y después del mismo ) 7.
  • Page 45: Accesorios

    ACCESORIOS REJILLA GRASERA BANDEJA HORNEADO GUÍAS DESLIZANTE El número de accesorios puede variar de un modelo a otro. Se pueden adquirir otros accesorios por separado en el Servicio Postventa. USO DE LOS ACCESORIOS • Introduzca la rejilla en el nivel que desee, manteniéndola •...
  • Page 46: Primer Uso

    PIZZA AIRE FORZADO ECO Para cocinar distintos tipos y formatos de pan Para cocinar asados y carne rellena en un solo y pizza. Es recomendable cambiar la posición de las estante. Para evitar que los alimentos se resequen, bandejas para hornear a mitad de cocción. el aire circula de manera suave e intermitente.
  • Page 47: Uso Diario

    USO DIARIO compartimento. SELECCIONAR UNA FUNCIÓN Nota: El tiempo necesario para que se apague el icono Para seleccionar una función, gire el selectorhasta varía porque depende de una serie de factores, como la el símbolo de la función deseada: la pantalla se temperatura ambiente o la función utilizada.
  • Page 48: Consejos Útiles

    Retire todos los accesorios del horno (incluyendo las guías para los estantes) antes de activar esta función. Si va a instalar el horno debajo de una encimera, asegúrese de que todos los quemadores o placas Gire el selector para seleccionar una función diferente eléctricas estén apagados durante el ciclo de o póngalo en la posición «...
  • Page 49: Tabla De Cocción

    TABLA DE COCCIÓN TEMPERATURA DURACIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR (°C) (MIN) Y ACCESORIOS Sí 160-180 30-90 Tartas esponjosas Sí 160-180 30-90 Sí 160–200 35-90 Bizcocho relleno (tarta de queso, strudel, tarta de frutas) Sí 160–200 40-90 Sí 160-180 20-45 Biscuits / tartaletas Sí...
  • Page 50 TEMPERATURA DURACIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR (°C) (MIN) Y ACCESORIOS Lasaña/pasta al horno/canelones/ Sí 190-200 45-65 budines Cordero/ternera/buey/cerdo 1 kg Sí 190-200 80-110 Cerdo asado con piel 2 kg Sí 180-190 110-150 Aves/conejo/pato 1 kg Sí 200-230 50-100 Pavo/oca 3 kg 190-200 100 - 160 Pescado al horno ( letes/entero)
  • Page 51: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO No utilice aparatos de limpieza al Lleve a cabo las operaciones No utilice estropajos de vapor. necesarias con el horno frío. acero, estropajos abrasivos ni productos de limpieza abrasivos/ Utilice guantes de protección Desconecte el aparato de la red corrosivos, ya que podrían dañar durante todas las operaciones.
  • Page 52: Resolución De Problemas

    «F» ASISTENCIA *En caso de problemas de funcionamiento, póngase en When contacting our contacto con un Centro de Asistencia Técnica de Franke. Service Centre, please No solicite nunca los servicios de técnicos no autorizados. state the codes provided...
  • Page 53 ÍNDICE VISÃO GERAL ...................................54 PAINEL DE CONTROLO .................................54 ACESSÓRIOS .................................... 55 FUNÇÕES ....................................55 UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ ............................56 UTILIZAÇÃO DIÁRIA ................................57 CONSELHOS ÚTEIS ................................58 TABELA DE COZEDURA ................................ 59 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ..............................61 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............................. 62 SUPORTE ....................................
  • Page 54: Visão Geral

    GUIA DO UTILIZADOR VISÃO GERAL 1. Painel de controlo 2. Ventoinha 3. Lâmpada 4. Guias de nível (o nível está indicado na parede do compartimento de cozedura ) 5. Porta 6. Bloqueio da porta ( tranca a porta durante e após a limpeza automática ) 7.
  • Page 55: Acessórios

    ACESSÓRIOS GRELHA METÁLICA TABULEIRO COLETOR TABULEIRO PARA ASSAR CORREDIÇAS O número de acessórios pode variar de acordo com o modelo adquirido. Pode adquirir separadamente outros acessórios no Serviço Pós-venda. UTILIZAÇÃO DOS ACESSÓRIOS • Insira a grelha metálica no nível pretendido, devem ser introduzidos horizontalmente, fazendo-os segurando-a e inclinando-a ligeiramente para deslizar pelas guias.
  • Page 56: Utilizar Pela Primeira Vez

    AR FORÇADO ECO PIZZA Para assar peças de carne/peças de carne Para cozinhar diferentes tipos e formatos de recheadas num único nível. Evita-se que os alimentos pão e pizza. Recomendamos que troque a posição sequem excessivamente, através de uma circulação dos tabuleiros de assar a meio do processo de de ar suave e intermitente.
  • Page 57: Utilização Diária

    UTILIZAÇÃO DIÁRIA ambiente e a função utilizada. Em qualquer caso, deverá SELECIONAR UMA FUNÇÃO considerar que o aparelho está desligado sempre que o Para selecionar uma função, rode o botão seletor para ponteiro do botão seletor se encontre em " ". o símbolo da função que pretende selecionar: o visor acende-se e ouve-se um sinal sonoro.
  • Page 58: Conselhos Úteis

    Retire todos os acessórios do forno antes de executar Lembre-se: Caso o temporizador esteja ativado, o visor indica a a função de limpeza pirolítica (incluindo as guias de mensagem "END" alternada com o tempo restante. nível). PROGRAMAR O TEMPORIZADOR Se o forno estiver instalado por baixo de uma placa, assegure-se de que, durante a execução do ciclo de Esta opção não interrompe, nem programa a cozedura limpeza automática, todos os queimadores ou placas...
  • Page 59: Tabela De Cozedura

    TABELA DE COZEDURA TEMPERATURA DURAÇÃO NÍVEL RECEITA FUNÇÃO PREAQUECIMENTO (°C) (MIN) E ACESSÓRIOS 160-180 30-90 Bolos com levedura 160-180 30-90 160–200 35-90 Bolo recheado (cheesecake, strudel, tarte de frutas) 160–200 40-90 160-180 20-45 Biscoitos/queques 150 – 170 20-45 150 - 170 20-45 180 - 210 30-40...
  • Page 60 TEMPERATURA DURAÇÃO NÍVEL RECEITA FUNÇÃO PREAQUECIMENTO (°C) (MIN) E ACESSÓRIOS Lasanha/massa ao forno/ 190-200 45-65 canelones/ ans Borrego/vitela/ vaca/porco 1 kg 190-200 80-110 Lombo assado estaladiço 2 kg 180-190 110-150 Aves/coelho/pato 1 kg 200-230 50-100 Peru/ganso 3 kg — 190-200 100 - 160 Peixe inteiro assado ( letes, 170 - 190...
  • Page 61: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Não utilize aparelhos de limpeza a Realize as operações requeridas Não utilize palha de aço, esfregões vapor. com o forno a frio. abrasivos ou produtos de limpeza abrasivos/corrosivos, uma vez Use luvas de proteção durante Desligue o aparelho da corrente que estes podem dani car as todas as operações.
  • Page 62: Resolução De Problemas

    "F" SUPORTE When contacting our *Na eventualidade de quaisquer problemas de Service Centre, please funcionamento, contacte o Centro de Assistência Técnica Franke. state the codes provided Nunca recorra aos serviços de técnicos não autorizados. on your product's Indique: identification plate.
  • Page 63 SPIS TREŚCI INFORMACJE OGÓLNE .................................64 PULPIT STERUJĄCY ................................64 AKCESORIA ....................................65 FUNKCJE ....................................65 PIERWSZE UŻYCIE ..................................66 CODZIENNA EKSPLOATACJA............................... 67 PRAKTYCZNE PORADY .................................68 TABELA PIECZENIA ................................69 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ............................71 USUWANIE USTEREK ................................72 WSPARCIE TECHNICZNE ..............................72...
  • Page 64: Informacje Ogólne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI INFORMACJE OGÓLNE 1. Pulpit sterujący 2. Wentylator 3. Oświetlenie piekarnika 4. Prowadnice półek (poziom jest zaznaczony na ściance komory piekarnika ) 5. Drzwi 6. Blokada drzwiczek ( blokuje drzwi w trakcie cyklu automatycznego czyszczenia i po jego zakończeniu ) 7.
  • Page 65: Akcesoria

    AKCESORIA BLACHA NA ŚCIEKAJĄCY PROWADNICE RUSZT BLACHA DO PIECZENIA TŁUSZCZ PRZESUWNE Liczba akcesoriów może różnić się w zależności od zakupionego modelu. Dodatkowe akcesoria można nabyć oddzielnie w serwisie. STOSOWANIE AKCESORIÓW • Umieścić ruszt na wybranym poziomie, przy wkładaniu poziomo, przesuwając je wzdłuż prowadnic półek. przechylając go lekko ku górze i w pierwszej kolejności •...
  • Page 66: Pierwsze Użycie

    PIZZA TERMOOBIEG ECO Do pieczenia różnych rodzajów i wielkości Do pieczeni i nadziewanych kawałków mięsa chleba oraz pizzy. Zaleca się odwracanie blach po na jednym ruszcie. Potrawy są zabezpieczone przed upływie połowy czasu pieczenia. nadmiernym wysychaniem, dzięki delikatnemu, przerywanemu obiegowi powietrza. Gdy ta funkcja GRILL jest używana, kontrolka ECO pozostaje wyłączona przez cały czas pieczenia, ale można ją...
  • Page 67: Codzienna Eksploatacja

    CODZIENNA EKSPLOATACJA Uwaga: Czas, po którym ikona się wyłącza, jest różny, ponieważ WYBRAĆ FUNKCJĘ zależy od szeregu czynników, takich jak temperatura otoczenia Aby wybrać funkcję, należy obrócić pokrętło wyboru i używana funkcja. W każdym razie, produkt należy uznać za do pozycji zaznaczonej symbolem żądanej funkcji: wyłączony, gdy wskaźnik na pokrętle wyboru znajduje się...
  • Page 68: Praktyczne Porady

    Przed uruchomieniem funkcji czyszczenia piro należy wyjąć wszystkie akcesoria z piekarnika (w tym prowadnice półek). Jeśli piekarnik jest zainstalowany pod płytą grzejną, należy sprawdzić, czy w czasie działania funkcji Obrócić pokrętło wyboru, by wybrać inną funkcję, lub do samoczyszczenia (pirolizy) wszystkie palniki lub pola pozycji “...
  • Page 69: Tabela Pieczenia

    TABELA PIECZENIA TEMPERATURA CZAS TRWANIA POZIOM PIEKARNIKA PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE (°C) (MIN.) I AKCESORIA 160-180 30-90 Ciasta drożdżowe 160-180 30-90 160–200 35-90 Ciasto z nadzieniem (sernik, strucla, tarta owocowa) 160–200 40-90 160-180 20-45 Kruche ciasteczka/Rogaliki 150 – 170 20-45 150 - 170 20-45 180 - 210 30-40...
  • Page 70 TEMPERATURA CZAS TRWANIA POZIOM PIEKARNIKA PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE (°C) (MIN.) I AKCESORIA Lasagne/zapiekany makaron/ 190-200 45-65 cannelloni/zapiekanki Jagnięcina / cielęcina / wołowina 190-200 80-110 / wieprzowina 1 kg Kotlety wieprzowe z chrupiącą 180-190 110-150 skórką 2 kg Drób/królik/kaczka 1 kg 200-230 50-100 Indyk/gęś...
  • Page 71: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Nie stosować urządzeń Wymagane czynności Nie stosować wełny szklanej, czyszczących parą. przeprowadzać przy zimnym szorstkich gąbek lub ściernych/ piekarniku. żrących środków do czyszczenia, Używać rękawic ochronnych ponieważ mogą one uszkodzić podczas wszystkich czynności. Odłączyć urządzenie od zasilania. powierzchnie urządzenia.
  • Page 72: Usuwanie Usterek

    „F” WSPARCIE TECHNICZNE *W przypadku wszelkich problemów z działaniem należy When contacting our skontaktować się z Centrum Obsługi Technicznej Franke. Service Centre, please Nigdy nie należy korzystać z usług nieautoryzowanych state the codes provided techników.
  • Page 73 OBSAH PŘEHLED ....................................74 OVLÁDACÍ PANEL .................................. 74 PŘÍSLUŠENSTVÍ ..................................75 FUNKCE ..................................... 75 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ..............................76 KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ ..............................77 UŽITEČNÉ RADY ..................................78 TABULKA PEČENÍ ................................... 79 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ................................81 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ..............................82 TECHNICKÁ PODPORA ................................. 82...
  • Page 74: Přehled

    UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PŘEHLED 1. Ovládací panel 2. Ventilátor 3. Žárovka 4. Vodicí mřížky (úroveň je vyznačena na stěně vnitřního prostoru trouby ) 5. Dvirka 6. Zámek dveří ( uzamkne dveře po dobu automatického čištění a po jeho skončení ) 7. Horní topné těleso / gril 8.
  • Page 75: Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ ROŠT ODKAPÁVACÍ PLECH PLECH NA PEČENÍ POSUVNÉ DRÁŽKY Počet kusů příslušenství se může v závislosti na zakoupeném modelu lišit. V servisním středisku si můžete zakoupit další příslušenství. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ • Vložte rošt do požadované úrovně. Přitom jej držte do vodicích mřížek. tak, aby byl mírně...
  • Page 76: Před Prvním Použitím

    PIZZA EKO HORKÝ VZDUCH K pečení pizzy a chleba různých druhů Pro pečení pečeně a nadívaného masa na a velikostí. Doporučujeme změnit polohu talířů na jedné úrovni. Díky pozvolné a střídavé cirkulaci pečení jejich prohozením v polovině doby pečení. vzduchu je jídlo chráněno před nadměrným vysušením.
  • Page 77: Každodenní Používání

    KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ . NAPROGRAMOVÁNÍ VAŘENÍ ZVOLTE FUNKCI Před zahájením naprogramování vaření musíte zvolit Funkci zvolte otočením ovladače výběru na symbol funkci. požadované funkce: Rozsvítí se displej a zazní zvukový signál. DOBA TRVÁNÍ Tiskněte , dokud na displeji nezačne blikat ikona a „00:00“.
  • Page 78: Užitečné Rady

    . NASTAVENÍ ČASOVAČE V případě, že je trouba instalovaná pod varnou deskou, zkontrolujte, zda jsou během samočisticího Tato volba nepřeruší nebo nenastavuje vaření, ale cyklu vypnuté hořáky či elektrické ploténky. umožní vám použít displej jako časovač, buď během Abyste dosáhli optimálních výsledků čištění, před aktivní...
  • Page 79: Tabulka Pečení

    TABULKA PEČENÍ TEPLOTA DOBA TRVÁNÍ ÚROVEŇ RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV (°C) (MIN) A PŘÍSLUŠENSTVÍ 160-180 30-90 Kynuté koláče 160-180 30-90 160–200 35-90 Koláč s náplní (cheesecake, závin, ovocný koláč) 160–200 40-90 160-180 20-45 Čajové pečivo / ovocné koláčky 150 – 170 20-45 150 - 170 20-45...
  • Page 80 TEPLOTA DOBA TRVÁNÍ ÚROVEŇ RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV (°C) (MIN) A PŘÍSLUŠENSTVÍ Lasagne / zapékané těstoviny / 190-200 45-65 masové cannelloni / nákypy Jehněčí/telecí/hovězí/vepřové 1 kg 190-200 80-110 Vepřová pečeně s kůží 2 kg 180-190 110-150 Drůbeží/králičí/kachní 1 kg 200-230 50-100 Krůta/husa 3 kg –...
  • Page 81: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Nepoužívejte parní čistič. Požadované operace Nepoužívejte drátěnku, drsné vykonávejte až tehdy, co trouba houbičky nebo abrazivní/žíravé Všechny úkony provádějte vychladne. prostředky, neboť by mohlo dojít s nasazenými ochrannými k poškození povrchu spotřebiče. rukavicemi. Odpojte spotřebič od zdroje napájení.
  • Page 82: Odstraňování Závad

    číslo, které číslem následuje za písmenem „F“ TECHNICKÁ PODPORA *V případě provozních potíží se obraťte na technické When contacting our servisní středisko Franke. Service Centre, please Nevyužívejte služeb neautorizovaných techniků. state the codes provided Uveďte: on your product's –...
  • Page 83 OBSAH PREHĽAD ....................................84 OVLÁDACÍ PANEL ..................................84 PRÍSLUŠENSTVO ..................................85 FUNKCIE ....................................85 PRVÉ POUŽITIE ..................................86 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ............................... 87 UŽITOČNÉ TIPY ..................................88 TABUĽKA NA VARENIE ................................89 ČISTENIE A ÚDRŽBA ................................91 RIEŠENIE PROBLÉMOV ................................92 TECHNICKÁ PODPORA ................................. 92...
  • Page 84: Prehľad

    PRÍRUČKA PRE POUŽÍVATEĽA PREHĽAD 1. Ovládací panel 2. Ventilátor 3. Žiarovka 4. Vodiace lišty (úroveň je uvedená na stene vnútri rúry ) 5. Dvierka 6. Zámok dverí ( uzamkne dvere, keď prebieha automatické čistenie, a po ňom ) 7. Horný ohrevný článok/gril 8.
  • Page 85: Príslušenstvo

    PRÍSLUŠENSTVO NÁDOBA NA ROŠT PLECH NA PEČENIE POSUVNÉ LIŠTY ODKVAPKÁVANIE Množstvo príslušenstva sa môže meniť v závislosti od zakúpeného modelu. Ďalšie príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne v servisných strediskách. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA • Vložte rošt na požadovanú úroveň tak, že ho držíte vodorovne, zasunutím po vodiacich lištách.
  • Page 86: Prvé Použitie

    PIZZA HORÚCI VZDUCH ECO Na pečenie rôznych typov a veľkostí pizze Na pečenie mäsa i plnených kusov mäsa na a chleba. Je dobré v polovici pečenia vymeniť jedinej úrovni. Miernou prerušovanou cirkuláciou polohu plechov na pečenie. vzduchu sa zabraňuje nadmernému vysušovaniu jedla.
  • Page 87: Každodenné Používanie

    KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE považovať za vypnutý, keď je ukazovateľ voliaceho gombíka VYBERTE FUNKCIU na značke „ “. Ak chcete vybrať funkciu, otočte voliacim gombíkom na symbol požadovanej funkcie. Displej sa rozsvieti . PROGRAMOVANIE PEČENIA a ozve sa zvukový signál. Pred programovaním pečenia si musíte zvoliť funkciu. TRVANIE Stláčajte , až...
  • Page 88: Užitočné Tipy

    „END“ striedavo so zostávajúcim časom. V prípade, že je rúra nainštalovaná pod varnou doskou sporáka, uistite sa, že všetky horáky alebo elektrické . NASTAVENIE ČASOVAČA platničky budú počas samočistenia (pyrolýzy) vypnuté. Táto možnosť nepreruší program pečenia, ale umožní Pre optimálne výsledky čistenia pred použitím vám použiť...
  • Page 89: Tabuľka Na Varenie

    TABUĽKA NA VARENIE TEPLOTA TRVANIE ÚROVEŇ RECEPT FUNKCIA PREDOHREV (°C) (MIN) A PRÍSLUŠENSTVO Áno 160-180 30-90 Kysnuté koláče Áno 160-180 30-90 Áno 160–200 35-90 Plnený koláč (tvarohový koláč, závin, ovocný koláč) Áno 160–200 40-90 Áno 160-180 20-45 Sušienky/košíčky Áno 150 – 170 20-45 Áno 150 - 170...
  • Page 90 TEPLOTA TRVANIE ÚROVEŇ RECEPT FUNKCIA PREDOHREV (°C) (MIN) A PRÍSLUŠENSTVO Lasagne/zapečené cestoviny/ plnené Áno 190-200 45-65 cest. závitky/nákypy Jahňacie / Teľacie / Hovädzie / Áno 190-200 80-110 Bravčové 1 kg Bravčové pečené s kožou 2 kg Áno 180-190 110-150 Hydina/králik/kačica 1 kg Áno 200-230 50-100...
  • Page 91: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Nepoužívajte čistiace zariadenia Požadované operácie Nepoužívajte drôtenku, drsné využívajúce paru. vykonávajte, keď je rúra studená. čistiace potreby alebo abrazívne/ korozívne čistiace prostriedky, Pri všetkých činnostiach Odpojte spotrebič od napájania. pretože by mohli poškodiť používajte ochranné rukavice. povrch spotrebiča. VONKAJŠIE POVRCHY jedla s vysokým obsahom vody, nechajte rúru úplne vychladnúť...
  • Page 92: Riešenie Problémov

    číslo, ktoré nasleduje po písmene „F“ TECHNICKÁ PODPORA *V prípade problémov s fungovaním sa obráťte na When contacting our servisné stredisko Franke. Service Centre, please Nikdy nepoužívajte služby neautorizovaných technikov. state the codes provided Uveďte tieto informácie:...
  • Page 93 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝ Ν ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ...................................94 ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ................................94 ΑΞΕΣΟΥΑΡ ....................................95 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ.................................... 95 ΠΡ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ..................................96 ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ ................................97 ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ..............................98 ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ................................99 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ............................101 ΑΝΤΙΜΕΤ ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν ...........................102 ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ..................................102...
  • Page 94: Επισκοπηση

    Ο ΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ 1. Πίνακα ελέγχου 2. Ανε ιστήρα 3. Λα πτήρα 4. Οδηγοί ραφιού (το επίπεδο υποδεικνύεται στο τοίχω α του θαλά ου ψησί ατο ) 5. Πόρτα 6. Κλείδω α πόρτα ( κλειδώνει την πόρτα ενώ βρίσκεται σε εξέλιξη ο αυτό ατο καθαρισ...
  • Page 95: Αξεσουαρ

    ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΧΑΡΑ ΛΙΠΟΣΥΛΛΕΚΤΗΣ ΤΑΨΙ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΚΙΝΗΤΟΙ Ο ΗΓΟΙ Ο αριθ ό των αξεσουάρ πορεί να διαφέρει ανάλογα ε το οντέλο που αγοράσατε. Άλλα αξεσουάρ πορούν να αγοραστούν χωριστά από το κέντρο εξυπηρέτηση πελατών. ΧΡΗΣΗ Τ Ν ΑΞΕΣΟΥΑΡ • Τοποθετήστε τη σχάρα στο απαιτού ενο επίπεδο οδηγών...
  • Page 96: Πρ Τη Χρηση

    ΠΙΤΣΑ ECO ΜΕ ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕΝΟ ΑΕΡΑ Για να ψήσετε διαφορετικού τύπου και εγέθη Για το ψήσι ο γε ιστών κο ατιών και φιλέτων πίτσα και ψω ιού. Μια καλή ιδέα είναι να αλλάζετε τη κρέατο σε ένα όνο ράφι. Το στέγνω α του φαγητού θέση...
  • Page 97: Καθημερινη Χρηση

    ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ υποδείξει ότι υπάρχει υπολειπό ενη θερ ότητα στο θάλα ο. ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ση είωση: Ο χρόνο ετά τον οποίο το εικονίδιο απενεργοποιείται Για να επιλέξετε ια λειτουργία, στρέψτε το κου πί επιλογή στο ποικίλλει επειδή εξαρτάται από ια σειρά παραγόντων όπω η σύ...
  • Page 98: Χρησιμεσ Συμβουλεσ

    Αφαιρέστε όλα τα εξαρτή ατα (και του οδηγού ραφιών) από το φούρνο πριν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία πυρόλυση . Εάν ο φούρνο είναι τοποθετη ένο κάτω από ονάδα εστιών, βεβαιωθείτε ότι όλοι οι καυστήρε ή οι ηλεκτρικέ εστίε έχουν απενεργοποιηθεί κατά τη λειτουργία αυτό ατου καθαρισ ού. Περιστρέψτε...
  • Page 99: Πινακασ Ψησιματοσ

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΙΑΡΚΕΙΑ ΕΠΙΠΕ Ο ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ (°C) (ΛΕΠΤΑ) ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Ναι 160-180 30-90 Κέικ που φουσκώνουν Ναι 160-180 30-90 Ναι 160–200 35-90 Κέικ γε ιστό (τσιζκέικ, στρούντελ, φρουτόπιτα) Ναι 160–200 40-90 Ναι 160-180 20-45 Μπισκότα/τάρτε Ναι 150 – 170 20-45 Ναι...
  • Page 100 ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΙΑΡΚΕΙΑ ΕΠΙΠΕ Ο ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ (°C) (ΛΕΠΤΑ) ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Λαζάνια/Ζυ αρικά στο φούρνο/ Ναι 190-200 45-65 Κανελόνια/Φλαν Αρνί/Μοσχάρι/ Βοδινό/Χοιρινό 1 Ναι 190-200 80-110 κιλό Ψητό χοιρινό ε κρούστα 2 kg Ναι 180-190 110-150 πουλερικά/κουνέλι/πάπια 1 κιλό Ναι 200-230 50-100 Γαλοπούλα/χήνα...
  • Page 101: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μη χρησι οποιείτε εξοπλισ ό Κάντε τι απαραίτητε ενέργειε Μην χρησι οποιείτε εταλλικά καθαρισ ού ε ατ ό. ε το φούρνο κρύο. σφουγγαράκια, λειαντικά συρ ατάκια ή λειαντικά/ Χρησι οποιείτε γάντια κατά τη Αποσυνδέστε τη συσκευή από το διαβρωτικά...
  • Page 102: Αντιμετ Πιση Προβληματ Ν

    α “F” ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ *Στην περίπτωση οποιουδήποτε προβλή ατο When contacting our λειτουργία , επικοινωνήστε ε το Κέντρο Σέρβι τη Service Centre, please Franke. state the codes provided on your product's Ποτέ ην χρησι οποιείτε τι υπηρεσίε ενό η identification plate.
  • Page 103 CUPRINS PREZENTARE GENERALĂ ..............................104 PANOU DE COMANDĂ ................................104 ACCESORII ....................................105 FUNC II ....................................105 PRIMA UTILIZARE.................................106 UTILIZAREA ZILNICĂ................................107 RECOMANDĂRI UTILE .................................108 TABEL CU INFORMA II PRIVIND PREPARAREA ......................109 CURĂ AREA ŞI ÎNTRE INEREA ............................111 REMEDIEREA DEFEC IUNILOR ............................112 ASISTEN Ă ..................................... 112...
  • Page 104: Prezentare Generală

    GHID DE UTILIZARE PREZENTARE GENERALĂ 1. Panou de comandă 2. Ventilator 3. Bec 4. Ghidaje pentru grătar (nivelul este indicat pe peretele compartimentului pentru preparare ) 5. Ușă 6. Încuietoare ușă ( blochează uşa în timpul procesului de curăţare automată şi după...
  • Page 105: Accesorii

    ACCESORII TAVĂ DE COLECTARE A GRĂTAR METALIC TAVĂ DE COPT GHIDAJE CULISANTE PICĂTURILOR Numărul de accesorii poate varia în funcţie de modelul achiziţionat. Alte accesorii pot achiziţionate separat de la serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare. UTILIZAREA ACCESORIILOR • Introduce i grătarul metalic pe nivelul dorit, de-a lungul ghidajelor.
  • Page 106: Func Ii

    PIZZA AER FOR AT ECO Pentru a prepara diferite tipuri și dimensiuni Pentru prepararea fripturilor simple și a de pizza și pâine. Este recomandat să interschimba i fripturilor umplute, pe un singur nivel. Alimentele pozi ia tăvilor de copt la jumătatea duratei de nu se usucă...
  • Page 107: Utilizarea Zilnică

    UTILIZAREA ZILNICĂ dezactivează variază deoarece depinde de o serie de factori precum SELECTA I O FUNC IE temperatura ambientală şi funcţia utilizată. În orice caz, se poate Pentru a selecta o func ie, roti i butonul de selectare către considera că aparatul este dezactivat atunci când indicatorul de pe simbolul aferent func iei dorite: A șajul se va ilumina și va butonul de selectare se a ă...
  • Page 108: Recomandări Utile

    Vă rugăm să reţineţi: Dacă temporizatorul este activ, a şajul va În cazul în care cuptorul este montat sub o plită, asigura i- vă că toate arzătoarele cu gaz sau zonele de gătit electrice prezenta mesajul „END” alternativ cu durata de timp rămasă. sunt oprite în timpul derulării ciclului de autocură...
  • Page 109: Tabel Cu Informa Ii Privind Prepararea

    TABEL CU INFORMA II PRIVIND PREPARAREA TEMPERATURĂ DURATĂ NIVEL RE ETĂ FUNC IE PREÎNCĂLZIRE (°C) (MIN) I ACCESORII 160-180 30-90 Torturi dospite 160-180 30-90 160–200 35-90 Prăjitură umplută (prăjitură cu brânză, ştrudel, plăcintă cu fructe) 160–200 40-90 160-180 20-45 Biscui i/mini tarte 150 –...
  • Page 110 TEMPERATURĂ DURATĂ NIVEL RE ETĂ FUNC IE PREÎNCĂLZIRE (°C) (MIN) I ACCESORII Lasagna/paste la cuptor/cannelloni/ 190-200 45-65 budinci Carne de miel/carne de vi el/ carne 190-200 80-110 de vită/carne de porc 1 kg Friptură de porc cu orici 2 kg 180-190 110-150 Pasăre/iepure/ra ă...
  • Page 111: Cură Area Şi Între Inerea

    CURĂ AREA I ÎNTRE INEREA Nu utiliza i aparate de cură at cu Efectua i opera iunile necesare Nu utiliza i bure i de sârmă aburi. numai când cuptorul este rece. abrazivi sau agen i de cură are abrazivi/corozivi, deoarece Utiliza i mănu i de protec ie Deconecta i aparatul de la re eaua ace tia pot deteriora suprafe ele...
  • Page 112: Remedierea Defec Iunilor

    „F” ASISTEN Ă *În cazul apari iei unor probleme de func ionare, When contacting our contacta i centrul tehnic de service Franke. Service Centre, please Nu apela i la tehnicieni neautoriza i. state the codes provided Speci ca i:...
  • Page 113 İÇİNDEKİLER GENEL BAKIŞ ..................................114 KONTROL PANELI ................................. 114 AKSESUARLAR ..................................115 İŞLEVLER ....................................115 İLK KULLANIM ..................................116 GÜNLÜK KULLANIM ................................117 FAYDALI İPUÇLARI ................................118 PIŞIRME TABLOSU ................................119 TEMIZLIK VE BAKIM ................................121 ARIZA GİDERME ................................... 122 DESTEK ....................................122...
  • Page 114: Genel Bakiş

    KULLANICI KILAVUZU GENEL BAKI 1. Kontrol panel 2. Fan 3. Lamba 4. Raf kılavuzları (seviye, pişirme bölmesinin duvarında gösterilir ) 5. Kapak 6. Kapak k l d ( otomatik temizleme devam ederken ve sonrasında kapağı kilitler ) 7. Üst ısıtma elemanı/ızgara 8.
  • Page 115: Aksesuarlar

    AKSESUARLAR TEL RAF DAMLAMA TEPSİSİ FIRIN TEPSİSİ KAYAR KILAVUZLAR Aksesuar sayısı, satın alınan modele bağlı olarak değişebilir. Diğer aksesuarlar, Satış Sonrası Servisten ayrıca satın alınabilir. AKSESUARLARIN KULLANIMI • Rafı, haf f yukarı eğ ml tutarak ve yükselt lm ş • Raf kılavuzları, fırının tem zl ğ n kolaylaştırmak olan arka tarafını...
  • Page 116: İlk Kullanim

    PİZZA KABARTMA Farklı t plerde ve boyutlarda p zza ve ekmek Tatlı veya tuzlu hamurun etk l b r şek lde p ş rmek ç n kullanılır. P ş rme şlem n n yarısında kabarmasına yardımcı olmak ç n kullanılır. Bu şlev etk nleşt rmek ç...
  • Page 117: Günlük Kullanim

    GÜNLÜK KULLANIM gereken süre değişiklik göstermektedir. Her durumda, seçim BİR İ LEV SEÇİN düğmesindeki işaretçi “ ” konumunda iken, ürün kapalı B r şlev seçmek ç n, seç m düğmes n sted ğ n z şleve olarak değerlendirilmelidir. karşılık gelen s mgeye çev r n: Ekran aydınlatılacak ve sesl b r s nyal duyulacaktır.
  • Page 118: Faydali İpuçlari

    Eğer fırın b r ocağın altına monte ed lm şse, kend Lütfen dikkat edin: Zaman ayarı etkin ise, ekranda, kalan süre kend n tem zleme çevr m esnasında tüm brülörler n ile değişimli olarak “END” ifadesi gösterilecektir. veya elektr kl sıcak plakaların kapatılmış olduğundan em n olun.
  • Page 119: Pişirme Tablosu

    Pİ İRME TABLOSU SICAKLIK SÜRE SEVİYE YEMEK TARİFİ İ LEV ÖN ISITMA (°C) (DK.) VE AKSESUARLAR Evet 160-180 30-90 Mayalı kekler Evet 160-180 30-90 Evet 160–200 35-90 Kremalı pasta (cheesecake, strudel, meyveli turta) Evet 160–200 40-90 Evet 160-180 20-45 Çörekler/küçük tartlar Evet 150 –...
  • Page 120 SICAKLIK SÜRE SEVİYE YEMEK TARİFİ İ LEV ÖN ISITMA (°C) (DK.) VE AKSESUARLAR Lazanya / fırında makarna / fırın rulo Evet 190-200 45-65 makarna / p de Kuzu/dana/sığır/domuz 1 kg Evet 190-200 80-110 Kabuğu kızartılmı domuz fırın 2 kg Evet 180-190 110-150 Tavuk/tav an/ördek 1 kg...
  • Page 121: Temizlik Ve Bakim

    TEMİZLİK VE BAKIM Buharlı tem zleme c hazları Gereken lemler , fırın soğuk C hazın yüzeyler ne zarar kullanmayın. ken gerçekle t r n. vereb lecekler nden bula ık tel , a ındırıcı tel veya a ındırıcı/ Tüm lemler sırasında koruyucu C hazı...
  • Page 122: Ariza Gi̇derme

    “F” harf n tak p eden harf veya rakamı bel rt n DESTEK *Herhang b r şlet m sorunu söz konusu olursa, b r Franke When contacting our Tekn k Serv s Merkez yle let ş me geç n.
  • Page 123 ..................................... 124 ..............................124 ................................125 ....................................125 .............................. 126 ................................. 127 ................................128 ..........................129 ................................131 ......................132 ....................................132...
  • Page 124 (уровень указан на внутренней стенке духовки ) ( блокирует дверцу во время автоматической чистки и некоторое время после нее ) (не виден) (не снимать) (не виден) Примечание: Ручки являются утапливаемыми. Чтобы выдвинуть ручку, нажмите на ее центр.
  • Page 125 Количество принадлежностей может варьироваться в зависимости от приобретенной модели. Дополнительные принадлежности можно приобрести в Сервисном центре. • • • [a], • • [c]. [d]. MAXI COOKING...
  • Page 126 Примечание: если мигает значок (например, после длительного отключения электроэнергии), необходимо заново установить время. 250 °C “Maxi Cooking”. (Lo): (Hi), Примечание: После первого использования печи рекомендуется проветрить помещение.
  • Page 127 варьируется, потому что оно зависит от ряда факторов, таких как температура окружающей среды и используемая функция. В любом случае изделие считается выключенным, когда указатель на ручке выбора находится в положении « ». «00:00». Примечание: во время приготовления можно изменить режим или...
  • Page 128 ”, Примечание: если таймер активен, на дисплее будут поочередно появляться надпись «END» и оставшееся время. «00:00». Pyro. Примечания: для отключения таймера нажимайте , пока не начнет мигать значок , затем с помощью сбросьте время Примечание: Можно запрограммировать только время до “00:00”. окончания...
  • Page 129 (°C) 160-180 30-90 160-180 30-90 160–200 35-90 (чизкейк, штpyдeль, фpyктoвый пирог) 160–200 40-90 160-180 20-45 150 – 170 20-45 150 - 170 20-45 180 - 210 30-40 180-200 35-45 180-200 35-45 150 - 200 Mepe 140 - 200 140 - 200 1 / 2 190-250 15-50...
  • Page 130 (°C) 190-200 45-65 190-200 80-110 1 кг ape a 180-190 110-150 2 кг 200-230 50-100 1 кг 190-200 100 - 160 3 кг (филе, 170 - 190 30 - 50 целиком) 180-200 50 - 70 (помидоры, кабачки, баклажаны) 2 - 6 230 - 250 20 - 30* 15 - 30*...
  • Page 131 • • • • • • Примечание: используйте только лампы накаливания 25-40 Вт/ 230 В, цоколь E14, T300°C или галогенные лампы 20-40 Вт/230 В, цоколь G9, T300°C. Лампа, используемая в изделии, предназначена для бытовых приборов и не подходит для освещения помещений (Регламент EC 244/2009). Лампы указанного...
  • Page 132 1R), “R”, (b). “F” “F” When contacting our Service Centre, please Franke. state the codes provided on your product's identification plate. (S.N.) XXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXX XXX X X X X X XXX...
  • Page 133 .....................................134 .................................134 .................................... 135 ....................................135 ..........................136 ............................137 USEFUL TIPS ..................................138 .............................. 139 ........................141 ............................142 ................................... 142...
  • Page 134 (рівень вказано на стінці робочої камери ) ( зачиняє дверцята під час автоматичного очищення та після нього ) (не видно) (не знімати) (не видно) 0/A. Зверніть увагу: Ручки висуваються. Натисніть на центр ручки, щоб висунути її назовні.
  • Page 135 Кількість аксесуарів може бути різною, залежно від моделі, яку ви придбали. Інші аксесуари можна придбати окремо в центрі післяпродажного обслуговування. • • • [a], • [c]. • [d]. MAXI COOKING ’ ’ ’...
  • Page 136 ’ « » ’ ’ Зверніть увагу: Якщо значок блимає, наприклад, після тривалих перебоїв у подачі електроенергії, необхідно встановити час. 250 °C (“Lo” – «Maxi Cooking». (“Hi” – Зверніть увагу: Рекомендується провітрити приміщення після першого використання приладу.
  • Page 137 Зверніть увагу: Час, протягом якого значок відключається, варіюється, тому що він залежить від ряду факторів, таких як температура навколишнього середовища і функція, що використовується. У будь-якому випадку виріб вважається вимкненим, коли покажчик на ручці вибору знаходиться в положенні « ». «00:00».
  • Page 138 • « », Зверніть увагу: Якщо таймер увімкнений, на дисплеї поперемінно з’являтиметься напис «END» та час, що залишився. «00:00». «Pyro». Зверніть увагу: Можна запрограмувати лише час Примітки: Щоб вимкнути таймер, натискайте кнопку , поки завершення виконання цієї функції. Автоматично значок не...
  • Page 139 (°C) 160-180 30-90 160-180 30-90 160–200 35-90 (чизкейк, штрудель, фруктовий пиріг) 160–200 40-90 160-180 20-45 150 – 170 20-45 150 - 170 20-45 180 - 210 30-40 180-200 35-45 180-200 35-45 150 - 200 140 - 200 140 - 200 1 / 2 190-250 15-50...
  • Page 140 (°C) 190-200 45-65 190-200 80-110 1 кг 180-190 110-150 2 кг 200-230 50-100 (1 кг) – 190-200 100 - 160 (3 кг) 170 - 190 30 - 50 (філе, тушка) 180-200 50 - 70 (томати, кабачки, баклажани) – 2 - 6 –...
  • Page 141 ’ • • • • • • Вт/230 В типу G9, T300°C. Лампа, що використовується у виробі, розроблена спеціально для побутових електричних приладів і не підходить для загального освітлення приміщень (Постанова ЄC 244/2009). Лампи можна придбати в центрі післяпродажного обслуговування. У разі використання галогенних...
  • Page 142 "1R") «R» «R» ( ), ( ). ’ «F» «F» When contacting our Franke. Service Centre, please state the codes provided on your product's identification plate. XXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXX XXX X X X X X XXX...
  • Page 143 ‫فهرس المحتويات‬ 144 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫نظرة عامة‬ 144 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫لوحة التحكم‬ 145 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫الكماليات‬ 145 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫الوظائف‬ 146 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ ‫االستخدام ألول مرة‬ 147 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������‫االستخدام اليومي‬ 148 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ ‫نصائح مفيدة‬ 149 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ ‫جدول الطهي‬ 151 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������‫التنظيف والصيانة‬ 152 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫تحري األعطال وإصالحها‬ 152 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 144: نظرة عامة

    ‫دليل المستخدم‬ ‫نظرة عامة‬ ‫1. لوحة التحكم‬ ‫2. المروحة‬ ‫3. مصباح‬ ‫4. مجاري الرف‬ ) ‫(المستوى محدد على جدار حيز الطهي‬ ‫5. الباب‬ ‫6. قفل الباب‬ ‫( غلق الباب أثناء تشغيل التنظيف‬ ) ‫األوتوماتيكي وبعده‬ ‫7. عنصر التسخين العلوي/الشواية‬ ‫8. عنصر التسخين الدائري‬ )‫(غير...
  • Page 145: الكماليات

    ‫الكماليات‬ ‫المجاري المنزلقة‬ ‫صينية الخبيز‬ ‫صينية تجميع القطرات‬ ‫الشبكة السلكية‬ �‫قد يختلف عدد الكماليات تبعا للطراز الذي اشتريته‬ �‫يمكن شراء الكماليات األخرى بشكل منفصل من خدمة ما بعد البيع‬ ‫استخدام الكماليات‬ :‫يمكن إ ز الة المجاري الدليلية للرف لتسهيل تنظيف الفرن‬ ‫أدخل...
  • Page 146: االستخدام ألول مرة

    ‫خبز أوتوماتيكي‬ ‫الشواية‬ ‫تقوم هذه الوظيفة أوتوماتيكيا باختيار درجة الحرارة ومدة‬ ‫لشواء شرائح اللحم، الكباب والسجق وطهي جراتان الخضروات‬ � ‫الخبيز المثالية للخبز� للحصول على أفضل نتائج اتبع الوصفة بدقة‬ ‫والخبز المحمص� عند شواء اللحم، نوصي باستخدام صينية تجميع‬ �‫قم بتفعيل الوظيفة والفرن بارد‬ ‫القطرات...
  • Page 147: االستخدام اليومي

    ‫االستخدام اليومي‬ ‫اختيار وظيفة‬ ‫مفتاح االختيار‬ ‫إلى الرمز الخاص بالوظيفة‬ ‫الختيار وظيفة ما، أدر‬ �‫المرغوبة: عندها تضيء وحدة العرض وتصدر إشارة صوتية‬ ‫لضبط مدة الطهي المرغوبة، ثم اضغط على‬ ‫أو‬ ‫استخدم‬ �‫للتأكيد‬ ‫مفتاح الثرموستات‬ ‫إلى درجة‬ ‫قم بتفعيل الوظيفة عن طريق إدارة‬ ‫الحرارة...
  • Page 148: نصائح مفيدة

    ‫إذا كان الفرن مركبا تحت موقد، فتأكد أن جميع الشعالت أو أسطح‬ �‫التسخين الكهربائية مطفأة أثناء تشغيل دورة التنظيف الذاتي‬ ‫للحصول على نتائج فائقة للتنظيف، قم بإزالة بقايا األطعمة الزائدة‬ ‫داخل التجويف وقم بتنظيف الزجاج الداخلي للباب قبل استخدام وظيفة‬ �‫التحلل...
  • Page 149: جدول الطهي

    ‫جدول الطهي‬ ‫المستوى‬ ‫المدة‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫اإلحماء‬ ‫الوظيفة‬ ‫الوصفة‬ ‫والكماليات‬ )‫(بالدقائق‬ )‫(°م‬ 90-30 180-160 ‫نعم‬ ‫كيك مخمر‬ 90-30 180-160 ‫نعم‬ 90-35 200–160 ‫نعم‬ ‫فطير محشو‬ ‫(فطيرة محشوة بالجبن، فطيرة محشوة، فطيرة محشوة‬ 90-40 200–160 ‫نعم‬ )‫بالفاكهة‬ 45-20 180-160 ‫نعم‬ ‫البسكويت/تارت الفواكه الصغير‬ 45-20 170 –...
  • Page 150 ‫المستوى‬ ‫المدة‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫اإلحماء‬ ‫الوظيفة‬ ‫الوصفة‬ ‫والكماليات‬ )‫(بالدقائق‬ )‫(°م‬ 65-45 200-190 ‫نعم‬ ‫الزانيا / معكرونة فرن / كانلوني / كعكة الفواكه‬ 1 ‫لحم الضأن / لحم عجل / لحم بقري / لحم دسم‬ 110-80 200-190 ‫نعم‬ ‫كجم‬ ‫لحم دسم مشوي بقشرة 2 كجم‬ 150-110 190-180 ‫نعم‬...
  • Page 151: التنظيف والصيانة

    ‫التنظيف والصيانة‬ ‫ال تستخدم ألياف سلكية، مساحيق كاشطة أو‬ .‫قم بإجراء األعمال المرغوبة بينما الفرن بارد‬ .‫ال تستخدم أجهزة التنظيف بالبخار‬ ‫منظفات مزيلة/أكالة، ألنها قد تعرض أسطح‬ .‫افصل الجهاز من مصدر التيار الكهربائي‬ .‫استخدم قفازات واقية أثناء جميع الخطوات‬ .‫الجهاز للضرر‬ ‫األسطح...
  • Page 152: تحري األعطال وإصالحها

    ‫دعامة‬ ‫عند االتصال بمركز‬ ‫في حالة حدوث أي مشاكل تتعلق بالتشغيل، اتصل بمركز الخدمة الفنية‬ ،‫الخدمة الخاص بنا‬ �Franke ‫لشركة‬ �‫ال تستخدم مطل ق ً ا خدمات فنيين غير معتمدين‬ ‫ي ُ رجى ذكر األكواد‬ ‫الموردة بلوحة تمييز‬ :‫ح د َد‬...
  • Page 156 400011547029/C EN DE FR IT ES PT PL CS SK EL RO TR RU UK AR...

This manual is also suitable for:

Fma 97 p116.0606.100

Table of Contents