Page 1
FMA 97 P User manual Pyrolytic oven Bedienungsanleitung Backofen mit Pyrolyse Manuel de l’utilisateur Four à pyrolyse Manuale d’uso Forno pirolitico Manual de usuario Horno con limpieza pirolítica Manual do utilizador Forno pirolítico Podręcznik użytkownika Piekarnik z pyrolizą Návod k použití Pyrolytická...
Page 2
LANGUAGES SPRACHEN / LANGUES / LINGUE / IDIOMAS / IDIOMAS / JĘZYKI / JAZYKY / JAZYKY / ΓΛ ΣΣΕΣ / LIMBI / DİLLER اللغات EN USER MANUAL ....................................3 DE BEDIENUNGSANLEITUNG .................................13 FR MANUEL DE L’UTILISATEUR ..............................23 IT MANUALE D’USO ...................................23 ES MANUAL DE USUARIO ................................43 PT MANUAL DO UTILIZADOR ................................53 PL PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ..............................63...
TABLE OF CONTENTS OVERVIEW ....................................4 CONTROL PANEL ..................................4 ACCESSORIES .................................... 5 FUNCTIONS ....................................5 FIRST TIME USE ..................................6 DAILY USE ....................................7 USEFUL TIPS ....................................8 COOKING TABLE ..................................9 CLEANING AND MAINTENANCE ............................11 TROUBLESHOOTING ................................12 SUPPORT ....................................
USER GUIDE OVERVIEW 1. Control panel 2. Fan 3. Lamp 4. Shelf guides (the level is indicated on the wall of the cooking compartment ) 5. Door 6. Door lock ( locks the door while automatic cleaning is in progress and afterwards ) 7.
ACCESSORIES WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY SLIDING RUNNERS The number of accessories may vary depending on which model is purchased. Other accessories can be purchased separately from the After-sales Service. USING THE ACCESSORIES • Insert the wire shelf onto the level you require by •...
PIZZA ECO FORCED AIR For baking different types and sizes of pizza For cooking roasts and stuffed roasting joints and bread. It is a good idea to swap the position of on a single shelf. Food is prevented from drying out the baking plates halfway through cooking.
DAILY USE . PROGRAMMING COOKING SELECT A FUNCTION You will need to select a function before you can start To select a function, turn the selection knob to the programming cooking. symbol for the function you require: the display will light up and an audible signal will sound.
. SETTING THE TIMER If the oven is installed below a hob, make sure that all the burners or electric hotplates are switched off This option does not interrupt or program cooking but while running the self-cleaning cycle. allows you to use the display as a timer, either during For optimum cleaning results, remove excessive while a function is active or when the oven is off.
CLEANING AND MAINTENANCE Do not use steam cleaning Carry out the required Do not use wire wool, abrasive equipment. operations with the oven cold. scourers or abrasive/corrosive cleaning agents, as these could Use protective gloves during all Disconnect the appliance from damage the surfaces of the operations.
Centre and state the letter or number that follows the letter “F” SUPPORT In the event of any operation problems, contact a Franke When contacting our Technical Service Centre. Service Centre, please Never use the services of unauthorized technicians.
Page 13
INHALT ÜBERSICHT ....................................14 BEDIENFELD .................................... 14 ZUBEHÖR ....................................15 FUNKTIONEN ..................................15 ERSTER GEBRAUCH ................................16 TÄGLICHER GEBRAUCH ................................ 17 HILFREICHE TIPPS .................................. 18 GARTABELLE .................................... 19 REINIGUNG UND PFLEGE ..............................21 LÖSEN VON PROBLEMEN ..............................22 SUPPORT ....................................22...
GEBRAUCHSANLEITUNG ÜBERSICHT 1. Bedienfeld 2. Gebläse 3. Lampe 4. Seitengitter (die Einschubebene wird auf der Wand des Garraums angezeigt ) 5. Tür 6. Türverriegelung ( verriegelt die Tür während die automatische Reinigung läuft und danach ) 7. Oberes Heizelement/Grill 8. Ringheizelement (nicht sichtbar) 9.
ZUBEHÖR ROST FETTPFANNE BACKBLECH BACKAUSZÜGE Die Anzahl der Zubehörteile kann je nach gekauftem Modell variieren. Weitere Zubehörteile sind separat über den Kundenservice erhältlich. BENUTZUNG DER ZUBEHÖRTEILE • Den Rost auf die gewünschte Ebene einschieben, eingeschoben werden. ihn dabei leicht nach oben gekippt halten und die •...
PIZZA HEISSLUFT ÖKO Zum Backen verschiedener Sorten und Formen Zum Garen von Braten und gefüllten von Brot und Pizza. Es wird empfohlen, die Position Bratenstücken auf einer Einschubebene. Durch der Backbleche nach der Hälfte der Garzeit zu eine sanfte, zeitweilige Luftzirkulation wird ein wechseln.
TÄGLICHER GEBRAUCH Raumtemperatur und verwendeter Funktion abhängt. Auf AUSWÄHLEN EINER FUNKTION jeden Falls sollte das Gerät als ausgeschaltet betrachtet werden, Um eine Funktion auszuwählen, den Auswahlknopf auf das wenn der Zeiger am Auswahlknopf auf “ ” steht. Symbol für die gewünschte Funktion drehen: die Anzeige leuchtet auf und ein Signalton ertönt.
Vor dem Ausführen der Funktion alle Zubehörteile auszuwählen, oder auf „ ” drehen, um den Ofen (einschließlich der Seitengitter) aus dem Ofen auszuschalten. entfernen. Bitte beachten: Wenn der Timer aktiviert ist, zeigt die Anzeige Falls der Backofen unter einer Koch äche installiert abwechselnd „END”...
REINIGUNG UND PFLEGE Verwenden Sie keinen Die gewünschten Vorgänge bei Keine Stahlwolle, Scheuermittel Dampfreiniger. kaltem Ofen durchführen. oder aggressive/ätzende Reinigungsmittel verwenden, Bei allen Vorgängen Das Gerät von der da diese die Flächen des Gerätes Schutzhandschuhe tragen. Stromversorgung trennen. beschädigen können. AUSSENFLÄCHEN abkühlen lassen und anschließend mit einem Tuch oder Schwamm trockenwischen.
Buchstaben oder die Nummer nach dem Buchstaben „F“ angeben SUPPORT *Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich bitte an einen When contacting our Franke Technischen Kundenservice. Service Centre, please state the codes provided Nehmen Sie nie die Dienste nicht autorisierter Techniker on your product's in Anspruch.
Page 23
SOMMAIRE APERÇU ..................................... 24 PANNEAU DE COMMANDE ..............................24 ACCESSOIRES ..................................25 FONCTIONS .....................................25 PREMIÈRE UTILISATION ................................ 26 UTILISATION QUOTIDIENNE ............................... 27 CONSEILS UTILES ................................... 28 TABLEAU DE CUISSON ................................29 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..............................31 GUIDE DE DÉPANNAGE ................................ 32 ASSISTANCE .....................................
GUIDE DE L'UTILISATEUR APERÇU 1. Panneau de commande 2. Ventilateur 3. Ampoule 4. Glissières (le niveau est indiqué sur la paroi du compartiment de cuisson ) 5. Porte 6. Verrou de la porte ( verrouille la porte lorsque le nettoyage automatique est en cours et après ) 7.
ACCESSOIRES GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE PLAQUE DE CUISSON GRILLES COULISSANTES Le nombre d'accessoires peut varier en fonction du modèle acheté. Il est possible d’acheter séparément d’autres accessoires auprès du Service après-vente. UTILISER LES ACCESSOIRES • Insérez la grille métallique au niveau désiré en la grille.
PIZZA ÉCO AIR PULSÉ Pour cuire différents types et tailles de pain Pour cuire les rôtis farcis et les rôtis sur une et de pizza. Nous vous conseillons d'échanger la seule grille. Les aliments ne s’assèchent pas trop position des plaques de cuisson à la mi-cuisson. grâce à...
UTILISATION QUOTIDIENNE ambiante et la fonction utilisée. Dans tous les cas, le produit doit SÉLECTIONNER UNE FONCTION être considéré comme éteint lorsque le curseur sur le bouton de Pour sélectionner une fonction, tournez le bouton de sélection est sur “ ”. sélection sur le symbole de la fonction désirée : l'écran s'illumine et un signal sonore retentit.
di érente fonction ou le placer à la position « » pour Si le four est installé sous une table de cuisson, assurez-vous éteindre le four. que les brûleurs ou les plaques électriques sont éteints pendant le cycle d'auto-nettoyage. Veuillez noter : Si la minuterie est activée, l’ é cran a che « END » en Pour des résultats de nettoyage optimums, enlevez les alternance avec le temps restant.
TABLEAU DE CUISSON TEMPÉRATURE DURÉE NIVEAU RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE (°C) (MIN) ET ACCESSOIRES 160-180 30-90 Gâteaux à pâte levée 160-180 30-90 160–200 35-90 Gâteau fourré (gâteau au fromage, strudel, tarte aux fruits) 160–200 40-90 160-180 20-45 Biscuits/Tartelettes 150 – 170 20-45 150 - 170 20-45...
Page 30
TEMPÉRATURE DURÉE NIVEAU RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE (°C) (MIN) ET ACCESSOIRES Lasagnes/pâtes au four/ 190-200 45-65 cannellonis/tartes Agneau/veau/bœuf/porc 1 kg 190-200 80-110 Rôti de porc avec grattons 2 kg 180-190 110-150 Volaille / lapin / canard 1 kg 200-230 50-100 Dinde / Oie 3 kg 190-200 100 - 160 Poisson au four (darne, entier)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN N'utilisez pas d'appareil de E ectuez les opérations N’utilisez pas de laine d’acier, de nettoyage à vapeur. nécessaires lorsque le four est tampons à récurer abrasifs, ou des froid. détergents abrasifs ou corrosifs, Utilisez des gants de protection ils pourraient endommager les lors des opérations.
« F » et contactez le Service Après- vente le plus près ASSISTANCE *En cas de problèmes de fonctionnement, contactez un When contacting our Centre de maintenance technique Franke. Service Centre, please Ne faites jamais appel aux services de techniciens non- state the codes provided agréés.
Page 33
SOMMARIO DESCRIZIONE GENERALE..............................34 PANNELLO COMANDI ................................34 ACCESSORI ....................................35 FUNZIONI ....................................35 PRIMO UTILIZZO ..................................36 USO QUOTIDIANO ................................. 37 CONSIGLI UTILI ..................................38 TABELLA DI COTTURA ................................39 PULIZIA E MANUTENZIONE ..............................41 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ............................. 42 ASSISTENZA .................................... 42...
ISTRUZIONI PER L'USO DESCRIZIONE GENERALE 1. Pannello comandi 2. Ventola 3. Luce 4. Griglie laterali (il livello è indicato sulla parete della cavità ) 5. Porta 6. Blocco serratura ( blocca la porta durante e dopo la pulizia automatica ) 7.
ACCESSORI GRIGLIA LECCARDA TEGLIA GUIDE SCORREVOLI Il numero di accessori può variare a seconda del modello acquistato. È possibile acquistare separatamente altri accessori presso il Servizio Assistenza Tecnica. USO DEGLI ACCESSORI • Inserire la griglia tenendola leggermente inclinata guide laterali. verso l’alto, appoggiando dapprima il lato posteriore •...
PIZZA ECO TERMOVENTILATO Per cuocere diversi tipi e formati di pizza e Per cuocere arrosti e arrosti ripieni su uno focaccia. Si consiglia di invertire la posizione delle stesso ripiano. La circolazione intermittente dell'aria teglie a metà cottura. impedisce un'eccessiva asciugatura degli alimenti. In questa funzione ECO la luce rimane spenta durante GRILL la cottura e può...
USO QUOTIDIANO può essere considerato spento quando il puntatore della SELEZIONE DI UNA FUNZIONE manopola di selezione si trova su “ ”. To select a function, turn the manopola di selezione in corrispondenza del simbolo per la funzione . PROGRAMMARE LA COTTURA desiderata: il display si accende e il forno emette un Per programmare la cottura è...
Gli accessori (incluse le griglie laterali) devono spegnere il forno. essere rimossi dal forno prima dell’attivazione Nota: se attivo il timer, il display mostrerà la scritta “END” in della funzione. alternanza al tempo rimanente. Nel caso in cui il forno sia installato sotto un piano di .
TABELLA DI COTTURA TEMPERATURA DURATA LIVELLO RICETTA FUNZIONE PRERISCALDAMENTO (°C) (MIN) E ACCESSORI Sì 160-180 30-90 Torte lievitate Sì 160-180 30-90 Sì 160–200 35-90 Torte ripiene (cheese cake, strudel, torta di frutta) Sì 160–200 40-90 Sì 160-180 20-45 Biscotti/Tortine Sì 150 –...
Page 40
TEMPERATURA DURATA LIVELLO RICETTA FUNZIONE PRERISCALDAMENTO (°C) (MIN) E ACCESSORI Lasagna / Pasta al forno / Sì 190-200 45-65 Cannelloni / Sformati Agnello / Vitello / Manzo / Maiale Sì 190-200 80-110 1 kg Maiale arrosto con cotenna 2 kg Sì...
PULIZIA E MANUTENZIONE Non usare pulitrici a getto di Eseguire le operazioni indicate a Non usare pagliette metalliche, vapore. forno freddo. panni abrasivi e detergenti abrasivi o corrosivi che possano Utilizzare guanti protettivi Scollegare l'apparecchio danneggiare le super ci durante tutte le operazioni. dall'alimentazione.
Tecnica e specificare il numero che segue la lettera “F” ASSISTENZA *In caso di problemi operativi, contattare un Centro When contacting our Assistenza Tecnica Franke. Service Centre, please state the codes provided Non rivolgersi a tecnici non autorizzati. Comunicare: on your product's - il tipo di difetto identification plate.
Page 43
ÍNDICE DESCRIPCIÓN GENERAL ..............................44 PANEL DE CONTROL ................................44 ACCESORIOS.................................... 45 FUNCIONES ..................................... 45 PRIMER USO ....................................46 USO DIARIO ..................................... 47 CONSEJOS ÚTILES .................................48 TABLA DE COCCIÓN ................................49 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............................51 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................52 ASISTENCIA ..................................... 52...
GUÍA DEL USUARIO DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Panel de control 2. Ventilador 3. Luz 4. Guías para los estantes (el nivel está indicado en la pared del compartimento de cocción ) 5. Puerta 6. Bloqueo de la puerta ( bloquea la puerta durante el proceso de limpieza automática y después del mismo ) 7.
ACCESORIOS REJILLA GRASERA BANDEJA HORNEADO GUÍAS DESLIZANTE El número de accesorios puede variar de un modelo a otro. Se pueden adquirir otros accesorios por separado en el Servicio Postventa. USO DE LOS ACCESORIOS • Introduzca la rejilla en el nivel que desee, manteniéndola •...
PIZZA AIRE FORZADO ECO Para cocinar distintos tipos y formatos de pan Para cocinar asados y carne rellena en un solo y pizza. Es recomendable cambiar la posición de las estante. Para evitar que los alimentos se resequen, bandejas para hornear a mitad de cocción. el aire circula de manera suave e intermitente.
USO DIARIO compartimento. SELECCIONAR UNA FUNCIÓN Nota: El tiempo necesario para que se apague el icono Para seleccionar una función, gire el selectorhasta varía porque depende de una serie de factores, como la el símbolo de la función deseada: la pantalla se temperatura ambiente o la función utilizada.
Retire todos los accesorios del horno (incluyendo las guías para los estantes) antes de activar esta función. Si va a instalar el horno debajo de una encimera, asegúrese de que todos los quemadores o placas Gire el selector para seleccionar una función diferente eléctricas estén apagados durante el ciclo de o póngalo en la posición «...
TABLA DE COCCIÓN TEMPERATURA DURACIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR (°C) (MIN) Y ACCESORIOS Sí 160-180 30-90 Tartas esponjosas Sí 160-180 30-90 Sí 160–200 35-90 Bizcocho relleno (tarta de queso, strudel, tarta de frutas) Sí 160–200 40-90 Sí 160-180 20-45 Biscuits / tartaletas Sí...
Page 50
TEMPERATURA DURACIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR (°C) (MIN) Y ACCESORIOS Lasaña/pasta al horno/canelones/ Sí 190-200 45-65 budines Cordero/ternera/buey/cerdo 1 kg Sí 190-200 80-110 Cerdo asado con piel 2 kg Sí 180-190 110-150 Aves/conejo/pato 1 kg Sí 200-230 50-100 Pavo/oca 3 kg 190-200 100 - 160 Pescado al horno ( letes/entero)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO No utilice aparatos de limpieza al Lleve a cabo las operaciones No utilice estropajos de vapor. necesarias con el horno frío. acero, estropajos abrasivos ni productos de limpieza abrasivos/ Utilice guantes de protección Desconecte el aparato de la red corrosivos, ya que podrían dañar durante todas las operaciones.
«F» ASISTENCIA *En caso de problemas de funcionamiento, póngase en When contacting our contacto con un Centro de Asistencia Técnica de Franke. Service Centre, please No solicite nunca los servicios de técnicos no autorizados. state the codes provided...
Page 53
ÍNDICE VISÃO GERAL ...................................54 PAINEL DE CONTROLO .................................54 ACESSÓRIOS .................................... 55 FUNÇÕES ....................................55 UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ ............................56 UTILIZAÇÃO DIÁRIA ................................57 CONSELHOS ÚTEIS ................................58 TABELA DE COZEDURA ................................ 59 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ..............................61 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............................. 62 SUPORTE ....................................
GUIA DO UTILIZADOR VISÃO GERAL 1. Painel de controlo 2. Ventoinha 3. Lâmpada 4. Guias de nível (o nível está indicado na parede do compartimento de cozedura ) 5. Porta 6. Bloqueio da porta ( tranca a porta durante e após a limpeza automática ) 7.
ACESSÓRIOS GRELHA METÁLICA TABULEIRO COLETOR TABULEIRO PARA ASSAR CORREDIÇAS O número de acessórios pode variar de acordo com o modelo adquirido. Pode adquirir separadamente outros acessórios no Serviço Pós-venda. UTILIZAÇÃO DOS ACESSÓRIOS • Insira a grelha metálica no nível pretendido, devem ser introduzidos horizontalmente, fazendo-os segurando-a e inclinando-a ligeiramente para deslizar pelas guias.
AR FORÇADO ECO PIZZA Para assar peças de carne/peças de carne Para cozinhar diferentes tipos e formatos de recheadas num único nível. Evita-se que os alimentos pão e pizza. Recomendamos que troque a posição sequem excessivamente, através de uma circulação dos tabuleiros de assar a meio do processo de de ar suave e intermitente.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA ambiente e a função utilizada. Em qualquer caso, deverá SELECIONAR UMA FUNÇÃO considerar que o aparelho está desligado sempre que o Para selecionar uma função, rode o botão seletor para ponteiro do botão seletor se encontre em " ". o símbolo da função que pretende selecionar: o visor acende-se e ouve-se um sinal sonoro.
Retire todos os acessórios do forno antes de executar Lembre-se: Caso o temporizador esteja ativado, o visor indica a a função de limpeza pirolítica (incluindo as guias de mensagem "END" alternada com o tempo restante. nível). PROGRAMAR O TEMPORIZADOR Se o forno estiver instalado por baixo de uma placa, assegure-se de que, durante a execução do ciclo de Esta opção não interrompe, nem programa a cozedura limpeza automática, todos os queimadores ou placas...
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Não utilize aparelhos de limpeza a Realize as operações requeridas Não utilize palha de aço, esfregões vapor. com o forno a frio. abrasivos ou produtos de limpeza abrasivos/corrosivos, uma vez Use luvas de proteção durante Desligue o aparelho da corrente que estes podem dani car as todas as operações.
"F" SUPORTE When contacting our *Na eventualidade de quaisquer problemas de Service Centre, please funcionamento, contacte o Centro de Assistência Técnica Franke. state the codes provided Nunca recorra aos serviços de técnicos não autorizados. on your product's Indique: identification plate.
Page 63
SPIS TREŚCI INFORMACJE OGÓLNE .................................64 PULPIT STERUJĄCY ................................64 AKCESORIA ....................................65 FUNKCJE ....................................65 PIERWSZE UŻYCIE ..................................66 CODZIENNA EKSPLOATACJA............................... 67 PRAKTYCZNE PORADY .................................68 TABELA PIECZENIA ................................69 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ............................71 USUWANIE USTEREK ................................72 WSPARCIE TECHNICZNE ..............................72...
INSTRUKCJA OBSŁUGI INFORMACJE OGÓLNE 1. Pulpit sterujący 2. Wentylator 3. Oświetlenie piekarnika 4. Prowadnice półek (poziom jest zaznaczony na ściance komory piekarnika ) 5. Drzwi 6. Blokada drzwiczek ( blokuje drzwi w trakcie cyklu automatycznego czyszczenia i po jego zakończeniu ) 7.
AKCESORIA BLACHA NA ŚCIEKAJĄCY PROWADNICE RUSZT BLACHA DO PIECZENIA TŁUSZCZ PRZESUWNE Liczba akcesoriów może różnić się w zależności od zakupionego modelu. Dodatkowe akcesoria można nabyć oddzielnie w serwisie. STOSOWANIE AKCESORIÓW • Umieścić ruszt na wybranym poziomie, przy wkładaniu poziomo, przesuwając je wzdłuż prowadnic półek. przechylając go lekko ku górze i w pierwszej kolejności •...
PIZZA TERMOOBIEG ECO Do pieczenia różnych rodzajów i wielkości Do pieczeni i nadziewanych kawałków mięsa chleba oraz pizzy. Zaleca się odwracanie blach po na jednym ruszcie. Potrawy są zabezpieczone przed upływie połowy czasu pieczenia. nadmiernym wysychaniem, dzięki delikatnemu, przerywanemu obiegowi powietrza. Gdy ta funkcja GRILL jest używana, kontrolka ECO pozostaje wyłączona przez cały czas pieczenia, ale można ją...
CODZIENNA EKSPLOATACJA Uwaga: Czas, po którym ikona się wyłącza, jest różny, ponieważ WYBRAĆ FUNKCJĘ zależy od szeregu czynników, takich jak temperatura otoczenia Aby wybrać funkcję, należy obrócić pokrętło wyboru i używana funkcja. W każdym razie, produkt należy uznać za do pozycji zaznaczonej symbolem żądanej funkcji: wyłączony, gdy wskaźnik na pokrętle wyboru znajduje się...
Przed uruchomieniem funkcji czyszczenia piro należy wyjąć wszystkie akcesoria z piekarnika (w tym prowadnice półek). Jeśli piekarnik jest zainstalowany pod płytą grzejną, należy sprawdzić, czy w czasie działania funkcji Obrócić pokrętło wyboru, by wybrać inną funkcję, lub do samoczyszczenia (pirolizy) wszystkie palniki lub pola pozycji “...
TABELA PIECZENIA TEMPERATURA CZAS TRWANIA POZIOM PIEKARNIKA PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE (°C) (MIN.) I AKCESORIA 160-180 30-90 Ciasta drożdżowe 160-180 30-90 160–200 35-90 Ciasto z nadzieniem (sernik, strucla, tarta owocowa) 160–200 40-90 160-180 20-45 Kruche ciasteczka/Rogaliki 150 – 170 20-45 150 - 170 20-45 180 - 210 30-40...
Page 70
TEMPERATURA CZAS TRWANIA POZIOM PIEKARNIKA PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE (°C) (MIN.) I AKCESORIA Lasagne/zapiekany makaron/ 190-200 45-65 cannelloni/zapiekanki Jagnięcina / cielęcina / wołowina 190-200 80-110 / wieprzowina 1 kg Kotlety wieprzowe z chrupiącą 180-190 110-150 skórką 2 kg Drób/królik/kaczka 1 kg 200-230 50-100 Indyk/gęś...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Nie stosować urządzeń Wymagane czynności Nie stosować wełny szklanej, czyszczących parą. przeprowadzać przy zimnym szorstkich gąbek lub ściernych/ piekarniku. żrących środków do czyszczenia, Używać rękawic ochronnych ponieważ mogą one uszkodzić podczas wszystkich czynności. Odłączyć urządzenie od zasilania. powierzchnie urządzenia.
„F” WSPARCIE TECHNICZNE *W przypadku wszelkich problemów z działaniem należy When contacting our skontaktować się z Centrum Obsługi Technicznej Franke. Service Centre, please Nigdy nie należy korzystać z usług nieautoryzowanych state the codes provided techników.
Page 73
OBSAH PŘEHLED ....................................74 OVLÁDACÍ PANEL .................................. 74 PŘÍSLUŠENSTVÍ ..................................75 FUNKCE ..................................... 75 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ..............................76 KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ ..............................77 UŽITEČNÉ RADY ..................................78 TABULKA PEČENÍ ................................... 79 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ................................81 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ..............................82 TECHNICKÁ PODPORA ................................. 82...
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PŘEHLED 1. Ovládací panel 2. Ventilátor 3. Žárovka 4. Vodicí mřížky (úroveň je vyznačena na stěně vnitřního prostoru trouby ) 5. Dvirka 6. Zámek dveří ( uzamkne dveře po dobu automatického čištění a po jeho skončení ) 7. Horní topné těleso / gril 8.
PŘÍSLUŠENSTVÍ ROŠT ODKAPÁVACÍ PLECH PLECH NA PEČENÍ POSUVNÉ DRÁŽKY Počet kusů příslušenství se může v závislosti na zakoupeném modelu lišit. V servisním středisku si můžete zakoupit další příslušenství. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ • Vložte rošt do požadované úrovně. Přitom jej držte do vodicích mřížek. tak, aby byl mírně...
PIZZA EKO HORKÝ VZDUCH K pečení pizzy a chleba různých druhů Pro pečení pečeně a nadívaného masa na a velikostí. Doporučujeme změnit polohu talířů na jedné úrovni. Díky pozvolné a střídavé cirkulaci pečení jejich prohozením v polovině doby pečení. vzduchu je jídlo chráněno před nadměrným vysušením.
KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ . NAPROGRAMOVÁNÍ VAŘENÍ ZVOLTE FUNKCI Před zahájením naprogramování vaření musíte zvolit Funkci zvolte otočením ovladače výběru na symbol funkci. požadované funkce: Rozsvítí se displej a zazní zvukový signál. DOBA TRVÁNÍ Tiskněte , dokud na displeji nezačne blikat ikona a „00:00“.
. NASTAVENÍ ČASOVAČE V případě, že je trouba instalovaná pod varnou deskou, zkontrolujte, zda jsou během samočisticího Tato volba nepřeruší nebo nenastavuje vaření, ale cyklu vypnuté hořáky či elektrické ploténky. umožní vám použít displej jako časovač, buď během Abyste dosáhli optimálních výsledků čištění, před aktivní...
TABULKA PEČENÍ TEPLOTA DOBA TRVÁNÍ ÚROVEŇ RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV (°C) (MIN) A PŘÍSLUŠENSTVÍ 160-180 30-90 Kynuté koláče 160-180 30-90 160–200 35-90 Koláč s náplní (cheesecake, závin, ovocný koláč) 160–200 40-90 160-180 20-45 Čajové pečivo / ovocné koláčky 150 – 170 20-45 150 - 170 20-45...
Page 80
TEPLOTA DOBA TRVÁNÍ ÚROVEŇ RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV (°C) (MIN) A PŘÍSLUŠENSTVÍ Lasagne / zapékané těstoviny / 190-200 45-65 masové cannelloni / nákypy Jehněčí/telecí/hovězí/vepřové 1 kg 190-200 80-110 Vepřová pečeně s kůží 2 kg 180-190 110-150 Drůbeží/králičí/kachní 1 kg 200-230 50-100 Krůta/husa 3 kg –...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Nepoužívejte parní čistič. Požadované operace Nepoužívejte drátěnku, drsné vykonávejte až tehdy, co trouba houbičky nebo abrazivní/žíravé Všechny úkony provádějte vychladne. prostředky, neboť by mohlo dojít s nasazenými ochrannými k poškození povrchu spotřebiče. rukavicemi. Odpojte spotřebič od zdroje napájení.
číslo, které číslem následuje za písmenem „F“ TECHNICKÁ PODPORA *V případě provozních potíží se obraťte na technické When contacting our servisní středisko Franke. Service Centre, please Nevyužívejte služeb neautorizovaných techniků. state the codes provided Uveďte: on your product's –...
Page 83
OBSAH PREHĽAD ....................................84 OVLÁDACÍ PANEL ..................................84 PRÍSLUŠENSTVO ..................................85 FUNKCIE ....................................85 PRVÉ POUŽITIE ..................................86 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ............................... 87 UŽITOČNÉ TIPY ..................................88 TABUĽKA NA VARENIE ................................89 ČISTENIE A ÚDRŽBA ................................91 RIEŠENIE PROBLÉMOV ................................92 TECHNICKÁ PODPORA ................................. 92...
PRÍRUČKA PRE POUŽÍVATEĽA PREHĽAD 1. Ovládací panel 2. Ventilátor 3. Žiarovka 4. Vodiace lišty (úroveň je uvedená na stene vnútri rúry ) 5. Dvierka 6. Zámok dverí ( uzamkne dvere, keď prebieha automatické čistenie, a po ňom ) 7. Horný ohrevný článok/gril 8.
PRÍSLUŠENSTVO NÁDOBA NA ROŠT PLECH NA PEČENIE POSUVNÉ LIŠTY ODKVAPKÁVANIE Množstvo príslušenstva sa môže meniť v závislosti od zakúpeného modelu. Ďalšie príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne v servisných strediskách. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA • Vložte rošt na požadovanú úroveň tak, že ho držíte vodorovne, zasunutím po vodiacich lištách.
PIZZA HORÚCI VZDUCH ECO Na pečenie rôznych typov a veľkostí pizze Na pečenie mäsa i plnených kusov mäsa na a chleba. Je dobré v polovici pečenia vymeniť jedinej úrovni. Miernou prerušovanou cirkuláciou polohu plechov na pečenie. vzduchu sa zabraňuje nadmernému vysušovaniu jedla.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE považovať za vypnutý, keď je ukazovateľ voliaceho gombíka VYBERTE FUNKCIU na značke „ “. Ak chcete vybrať funkciu, otočte voliacim gombíkom na symbol požadovanej funkcie. Displej sa rozsvieti . PROGRAMOVANIE PEČENIA a ozve sa zvukový signál. Pred programovaním pečenia si musíte zvoliť funkciu. TRVANIE Stláčajte , až...
„END“ striedavo so zostávajúcim časom. V prípade, že je rúra nainštalovaná pod varnou doskou sporáka, uistite sa, že všetky horáky alebo elektrické . NASTAVENIE ČASOVAČA platničky budú počas samočistenia (pyrolýzy) vypnuté. Táto možnosť nepreruší program pečenia, ale umožní Pre optimálne výsledky čistenia pred použitím vám použiť...
ČISTENIE A ÚDRŽBA Nepoužívajte čistiace zariadenia Požadované operácie Nepoužívajte drôtenku, drsné využívajúce paru. vykonávajte, keď je rúra studená. čistiace potreby alebo abrazívne/ korozívne čistiace prostriedky, Pri všetkých činnostiach Odpojte spotrebič od napájania. pretože by mohli poškodiť používajte ochranné rukavice. povrch spotrebiča. VONKAJŠIE POVRCHY jedla s vysokým obsahom vody, nechajte rúru úplne vychladnúť...
číslo, ktoré nasleduje po písmene „F“ TECHNICKÁ PODPORA *V prípade problémov s fungovaním sa obráťte na When contacting our servisné stredisko Franke. Service Centre, please Nikdy nepoužívajte služby neautorizovaných technikov. state the codes provided Uveďte tieto informácie:...
Ο ΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ 1. Πίνακα ελέγχου 2. Ανε ιστήρα 3. Λα πτήρα 4. Οδηγοί ραφιού (το επίπεδο υποδεικνύεται στο τοίχω α του θαλά ου ψησί ατο ) 5. Πόρτα 6. Κλείδω α πόρτα ( κλειδώνει την πόρτα ενώ βρίσκεται σε εξέλιξη ο αυτό ατο καθαρισ...
ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΧΑΡΑ ΛΙΠΟΣΥΛΛΕΚΤΗΣ ΤΑΨΙ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΚΙΝΗΤΟΙ Ο ΗΓΟΙ Ο αριθ ό των αξεσουάρ πορεί να διαφέρει ανάλογα ε το οντέλο που αγοράσατε. Άλλα αξεσουάρ πορούν να αγοραστούν χωριστά από το κέντρο εξυπηρέτηση πελατών. ΧΡΗΣΗ Τ Ν ΑΞΕΣΟΥΑΡ • Τοποθετήστε τη σχάρα στο απαιτού ενο επίπεδο οδηγών...
ΠΙΤΣΑ ECO ΜΕ ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕΝΟ ΑΕΡΑ Για να ψήσετε διαφορετικού τύπου και εγέθη Για το ψήσι ο γε ιστών κο ατιών και φιλέτων πίτσα και ψω ιού. Μια καλή ιδέα είναι να αλλάζετε τη κρέατο σε ένα όνο ράφι. Το στέγνω α του φαγητού θέση...
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ υποδείξει ότι υπάρχει υπολειπό ενη θερ ότητα στο θάλα ο. ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ση είωση: Ο χρόνο ετά τον οποίο το εικονίδιο απενεργοποιείται Για να επιλέξετε ια λειτουργία, στρέψτε το κου πί επιλογή στο ποικίλλει επειδή εξαρτάται από ια σειρά παραγόντων όπω η σύ...
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτή ατα (και του οδηγού ραφιών) από το φούρνο πριν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία πυρόλυση . Εάν ο φούρνο είναι τοποθετη ένο κάτω από ονάδα εστιών, βεβαιωθείτε ότι όλοι οι καυστήρε ή οι ηλεκτρικέ εστίε έχουν απενεργοποιηθεί κατά τη λειτουργία αυτό ατου καθαρισ ού. Περιστρέψτε...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μη χρησι οποιείτε εξοπλισ ό Κάντε τι απαραίτητε ενέργειε Μην χρησι οποιείτε εταλλικά καθαρισ ού ε ατ ό. ε το φούρνο κρύο. σφουγγαράκια, λειαντικά συρ ατάκια ή λειαντικά/ Χρησι οποιείτε γάντια κατά τη Αποσυνδέστε τη συσκευή από το διαβρωτικά...
α “F” ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ *Στην περίπτωση οποιουδήποτε προβλή ατο When contacting our λειτουργία , επικοινωνήστε ε το Κέντρο Σέρβι τη Service Centre, please Franke. state the codes provided on your product's Ποτέ ην χρησι οποιείτε τι υπηρεσίε ενό η identification plate.
Page 103
CUPRINS PREZENTARE GENERALĂ ..............................104 PANOU DE COMANDĂ ................................104 ACCESORII ....................................105 FUNC II ....................................105 PRIMA UTILIZARE.................................106 UTILIZAREA ZILNICĂ................................107 RECOMANDĂRI UTILE .................................108 TABEL CU INFORMA II PRIVIND PREPARAREA ......................109 CURĂ AREA ŞI ÎNTRE INEREA ............................111 REMEDIEREA DEFEC IUNILOR ............................112 ASISTEN Ă ..................................... 112...
GHID DE UTILIZARE PREZENTARE GENERALĂ 1. Panou de comandă 2. Ventilator 3. Bec 4. Ghidaje pentru grătar (nivelul este indicat pe peretele compartimentului pentru preparare ) 5. Ușă 6. Încuietoare ușă ( blochează uşa în timpul procesului de curăţare automată şi după...
ACCESORII TAVĂ DE COLECTARE A GRĂTAR METALIC TAVĂ DE COPT GHIDAJE CULISANTE PICĂTURILOR Numărul de accesorii poate varia în funcţie de modelul achiziţionat. Alte accesorii pot achiziţionate separat de la serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare. UTILIZAREA ACCESORIILOR • Introduce i grătarul metalic pe nivelul dorit, de-a lungul ghidajelor.
PIZZA AER FOR AT ECO Pentru a prepara diferite tipuri și dimensiuni Pentru prepararea fripturilor simple și a de pizza și pâine. Este recomandat să interschimba i fripturilor umplute, pe un singur nivel. Alimentele pozi ia tăvilor de copt la jumătatea duratei de nu se usucă...
UTILIZAREA ZILNICĂ dezactivează variază deoarece depinde de o serie de factori precum SELECTA I O FUNC IE temperatura ambientală şi funcţia utilizată. În orice caz, se poate Pentru a selecta o func ie, roti i butonul de selectare către considera că aparatul este dezactivat atunci când indicatorul de pe simbolul aferent func iei dorite: A șajul se va ilumina și va butonul de selectare se a ă...
Vă rugăm să reţineţi: Dacă temporizatorul este activ, a şajul va În cazul în care cuptorul este montat sub o plită, asigura i- vă că toate arzătoarele cu gaz sau zonele de gătit electrice prezenta mesajul „END” alternativ cu durata de timp rămasă. sunt oprite în timpul derulării ciclului de autocură...
TABEL CU INFORMA II PRIVIND PREPARAREA TEMPERATURĂ DURATĂ NIVEL RE ETĂ FUNC IE PREÎNCĂLZIRE (°C) (MIN) I ACCESORII 160-180 30-90 Torturi dospite 160-180 30-90 160–200 35-90 Prăjitură umplută (prăjitură cu brânză, ştrudel, plăcintă cu fructe) 160–200 40-90 160-180 20-45 Biscui i/mini tarte 150 –...
Page 110
TEMPERATURĂ DURATĂ NIVEL RE ETĂ FUNC IE PREÎNCĂLZIRE (°C) (MIN) I ACCESORII Lasagna/paste la cuptor/cannelloni/ 190-200 45-65 budinci Carne de miel/carne de vi el/ carne 190-200 80-110 de vită/carne de porc 1 kg Friptură de porc cu orici 2 kg 180-190 110-150 Pasăre/iepure/ra ă...
CURĂ AREA I ÎNTRE INEREA Nu utiliza i aparate de cură at cu Efectua i opera iunile necesare Nu utiliza i bure i de sârmă aburi. numai când cuptorul este rece. abrazivi sau agen i de cură are abrazivi/corozivi, deoarece Utiliza i mănu i de protec ie Deconecta i aparatul de la re eaua ace tia pot deteriora suprafe ele...
„F” ASISTEN Ă *În cazul apari iei unor probleme de func ionare, When contacting our contacta i centrul tehnic de service Franke. Service Centre, please Nu apela i la tehnicieni neautoriza i. state the codes provided Speci ca i:...
Page 113
İÇİNDEKİLER GENEL BAKIŞ ..................................114 KONTROL PANELI ................................. 114 AKSESUARLAR ..................................115 İŞLEVLER ....................................115 İLK KULLANIM ..................................116 GÜNLÜK KULLANIM ................................117 FAYDALI İPUÇLARI ................................118 PIŞIRME TABLOSU ................................119 TEMIZLIK VE BAKIM ................................121 ARIZA GİDERME ................................... 122 DESTEK ....................................122...
KULLANICI KILAVUZU GENEL BAKI 1. Kontrol panel 2. Fan 3. Lamba 4. Raf kılavuzları (seviye, pişirme bölmesinin duvarında gösterilir ) 5. Kapak 6. Kapak k l d ( otomatik temizleme devam ederken ve sonrasında kapağı kilitler ) 7. Üst ısıtma elemanı/ızgara 8.
AKSESUARLAR TEL RAF DAMLAMA TEPSİSİ FIRIN TEPSİSİ KAYAR KILAVUZLAR Aksesuar sayısı, satın alınan modele bağlı olarak değişebilir. Diğer aksesuarlar, Satış Sonrası Servisten ayrıca satın alınabilir. AKSESUARLARIN KULLANIMI • Rafı, haf f yukarı eğ ml tutarak ve yükselt lm ş • Raf kılavuzları, fırının tem zl ğ n kolaylaştırmak olan arka tarafını...
PİZZA KABARTMA Farklı t plerde ve boyutlarda p zza ve ekmek Tatlı veya tuzlu hamurun etk l b r şek lde p ş rmek ç n kullanılır. P ş rme şlem n n yarısında kabarmasına yardımcı olmak ç n kullanılır. Bu şlev etk nleşt rmek ç...
GÜNLÜK KULLANIM gereken süre değişiklik göstermektedir. Her durumda, seçim BİR İ LEV SEÇİN düğmesindeki işaretçi “ ” konumunda iken, ürün kapalı B r şlev seçmek ç n, seç m düğmes n sted ğ n z şleve olarak değerlendirilmelidir. karşılık gelen s mgeye çev r n: Ekran aydınlatılacak ve sesl b r s nyal duyulacaktır.
Eğer fırın b r ocağın altına monte ed lm şse, kend Lütfen dikkat edin: Zaman ayarı etkin ise, ekranda, kalan süre kend n tem zleme çevr m esnasında tüm brülörler n ile değişimli olarak “END” ifadesi gösterilecektir. veya elektr kl sıcak plakaların kapatılmış olduğundan em n olun.
TEMİZLİK VE BAKIM Buharlı tem zleme c hazları Gereken lemler , fırın soğuk C hazın yüzeyler ne zarar kullanmayın. ken gerçekle t r n. vereb lecekler nden bula ık tel , a ındırıcı tel veya a ındırıcı/ Tüm lemler sırasında koruyucu C hazı...
“F” harf n tak p eden harf veya rakamı bel rt n DESTEK *Herhang b r şlet m sorunu söz konusu olursa, b r Franke When contacting our Tekn k Serv s Merkez yle let ş me geç n.
Page 124
(уровень указан на внутренней стенке духовки ) ( блокирует дверцу во время автоматической чистки и некоторое время после нее ) (не виден) (не снимать) (не виден) Примечание: Ручки являются утапливаемыми. Чтобы выдвинуть ручку, нажмите на ее центр.
Page 125
Количество принадлежностей может варьироваться в зависимости от приобретенной модели. Дополнительные принадлежности можно приобрести в Сервисном центре. • • • [a], • • [c]. [d]. MAXI COOKING...
Page 126
Примечание: если мигает значок (например, после длительного отключения электроэнергии), необходимо заново установить время. 250 °C “Maxi Cooking”. (Lo): (Hi), Примечание: После первого использования печи рекомендуется проветрить помещение.
Page 127
варьируется, потому что оно зависит от ряда факторов, таких как температура окружающей среды и используемая функция. В любом случае изделие считается выключенным, когда указатель на ручке выбора находится в положении « ». «00:00». Примечание: во время приготовления можно изменить режим или...
Page 128
”, Примечание: если таймер активен, на дисплее будут поочередно появляться надпись «END» и оставшееся время. «00:00». Pyro. Примечания: для отключения таймера нажимайте , пока не начнет мигать значок , затем с помощью сбросьте время Примечание: Можно запрограммировать только время до “00:00”. окончания...
Page 130
(°C) 190-200 45-65 190-200 80-110 1 кг ape a 180-190 110-150 2 кг 200-230 50-100 1 кг 190-200 100 - 160 3 кг (филе, 170 - 190 30 - 50 целиком) 180-200 50 - 70 (помидоры, кабачки, баклажаны) 2 - 6 230 - 250 20 - 30* 15 - 30*...
Page 131
• • • • • • Примечание: используйте только лампы накаливания 25-40 Вт/ 230 В, цоколь E14, T300°C или галогенные лампы 20-40 Вт/230 В, цоколь G9, T300°C. Лампа, используемая в изделии, предназначена для бытовых приборов и не подходит для освещения помещений (Регламент EC 244/2009). Лампы указанного...
Page 132
1R), “R”, (b). “F” “F” When contacting our Service Centre, please Franke. state the codes provided on your product's identification plate. (S.N.) XXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXX XXX X X X X X XXX...
Page 134
(рівень вказано на стінці робочої камери ) ( зачиняє дверцята під час автоматичного очищення та після нього ) (не видно) (не знімати) (не видно) 0/A. Зверніть увагу: Ручки висуваються. Натисніть на центр ручки, щоб висунути її назовні.
Page 135
Кількість аксесуарів може бути різною, залежно від моделі, яку ви придбали. Інші аксесуари можна придбати окремо в центрі післяпродажного обслуговування. • • • [a], • [c]. • [d]. MAXI COOKING ’ ’ ’...
Page 136
’ « » ’ ’ Зверніть увагу: Якщо значок блимає, наприклад, після тривалих перебоїв у подачі електроенергії, необхідно встановити час. 250 °C (“Lo” – «Maxi Cooking». (“Hi” – Зверніть увагу: Рекомендується провітрити приміщення після першого використання приладу.
Page 137
Зверніть увагу: Час, протягом якого значок відключається, варіюється, тому що він залежить від ряду факторів, таких як температура навколишнього середовища і функція, що використовується. У будь-якому випадку виріб вважається вимкненим, коли покажчик на ручці вибору знаходиться в положенні « ». «00:00».
Page 138
• « », Зверніть увагу: Якщо таймер увімкнений, на дисплеї поперемінно з’являтиметься напис «END» та час, що залишився. «00:00». «Pyro». Зверніть увагу: Можна запрограмувати лише час Примітки: Щоб вимкнути таймер, натискайте кнопку , поки завершення виконання цієї функції. Автоматично значок не...
Page 141
’ • • • • • • Вт/230 В типу G9, T300°C. Лампа, що використовується у виробі, розроблена спеціально для побутових електричних приладів і не підходить для загального освітлення приміщень (Постанова ЄC 244/2009). Лампи можна придбати в центрі післяпродажного обслуговування. У разі використання галогенних...
Page 142
"1R") «R» «R» ( ), ( ). ’ «F» «F» When contacting our Franke. Service Centre, please state the codes provided on your product's identification plate. XXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXX XXX X X X X X XXX...
خبز أوتوماتيكي الشواية تقوم هذه الوظيفة أوتوماتيكيا باختيار درجة الحرارة ومدة لشواء شرائح اللحم، الكباب والسجق وطهي جراتان الخضروات � الخبيز المثالية للخبز� للحصول على أفضل نتائج اتبع الوصفة بدقة والخبز المحمص� عند شواء اللحم، نوصي باستخدام صينية تجميع �قم بتفعيل الوظيفة والفرن بارد القطرات...
االستخدام اليومي اختيار وظيفة مفتاح االختيار إلى الرمز الخاص بالوظيفة الختيار وظيفة ما، أدر �المرغوبة: عندها تضيء وحدة العرض وتصدر إشارة صوتية لضبط مدة الطهي المرغوبة، ثم اضغط على أو استخدم �للتأكيد مفتاح الثرموستات إلى درجة قم بتفعيل الوظيفة عن طريق إدارة الحرارة...
إذا كان الفرن مركبا تحت موقد، فتأكد أن جميع الشعالت أو أسطح �التسخين الكهربائية مطفأة أثناء تشغيل دورة التنظيف الذاتي للحصول على نتائج فائقة للتنظيف، قم بإزالة بقايا األطعمة الزائدة داخل التجويف وقم بتنظيف الزجاج الداخلي للباب قبل استخدام وظيفة �التحلل...
التنظيف والصيانة ال تستخدم ألياف سلكية، مساحيق كاشطة أو .قم بإجراء األعمال المرغوبة بينما الفرن بارد .ال تستخدم أجهزة التنظيف بالبخار منظفات مزيلة/أكالة، ألنها قد تعرض أسطح .افصل الجهاز من مصدر التيار الكهربائي .استخدم قفازات واقية أثناء جميع الخطوات .الجهاز للضرر األسطح...
دعامة عند االتصال بمركز في حالة حدوث أي مشاكل تتعلق بالتشغيل، اتصل بمركز الخدمة الفنية ،الخدمة الخاص بنا �Franke لشركة �ال تستخدم مطل ق ً ا خدمات فنيين غير معتمدين ي ُ رجى ذكر األكواد الموردة بلوحة تمييز :ح د َد...
Page 156
400011547029/C EN DE FR IT ES PT PL CS SK EL RO TR RU UK AR...
Need help?
Do you have a question about the FMA 97 P XS and is the answer not in the manual?
Questions and answers