Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PROCHOPP
PLUS
AR 1055 DOĞRAYICI
AR 1055 CHOPPER
AR 1055 ZERSCHNEIDER
KULLANMA KILAVUZU
INSTRUCTION MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
600 W
1
LİTRE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PROCHOPP PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Azrum PROCHOPP PLUS

  • Page 1 PROCHOPP PLUS AR 1055 DOĞRAYICI AR 1055 CHOPPER AR 1055 ZERSCHNEIDER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 600 W LİTRE...
  • Page 2 PROCHOPP PLUS AR 1055 DOĞRAYICI 1- Çalıştırma düğmesi ve 5- Çalıştırma mili Motor (Ana gövde) 6- Çift katlı, çift taraflı paslanmaz 2- Şeffaf ara kapak çelik bıçaklar 3- Şeffaf ara kapak contası 7- Kaymayı önleyici ayaklar 4- 1 lt. kapasiteli şeffaf hazne...
  • Page 3: Önemli̇ Uyarilar

    Cihazınızdan iyi verim almak için kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve daha sonra gerekli olabileceğinden saklayınız. ÖNEMLİ UYARILAR • Arzum Prochopp Plus Doğrayıcı’nızın üzerinde yazılı voltajın, bulunduğunuz yerin voltajına uygun olup olmadığına dikkat ediniz. Herhangi bir uyuşmazlık durumunda meydana gelebilecek arızalardan firmamız sorumlu tutulamaz ve bu arıza garanti kapsamı...
  • Page 4 Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı, gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Gözetimsiz bırakıldığında ve birleştirilme, parçalara ayrılma, veya temizleme öncesi doğrayıcılar her zaman güç kaynağından ayrılmalı; • Çocukların denetimsiz olarak doğrayıcıları kullanmasına izin verilmemelidir. • Cihazınıza zarar vermemek için yetersiz akım sağlayan uzatma kabloları kullanmayınız. • Hazneyi KESİNLİKLE gazlı ocak, elektrikli ocak veya bunlara benzer ısıtıcılı ya da alevli yüzeylerde kullanmayınız. • Cihazınızın parçalayıcı bıçaklarını, keskin oldukları için ambalajından çıkartırken, taşırken ve yıkarken plastik kısmından tutunuz. Ciddi yaralanmalara neden olabilirler.
  • Page 5: Kullanim Öneri̇leri̇

    • Cihazınızın kablo ve fişine zarar verecek hareketlerden kaçınınız. Kablosundan tutarak taşımayınız, prizden çekmek için fişini tutunuz, ASLA kablosundan çekmeyiniz. • Cihazınızın kablosu ya da fişi arızalıysa, düşürülme ya da başka bir nedenden dolayı zarar gördüyse kullanmayınız. Kendiniz tamir etmeyiniz, Arzum Yetkili Servisine başvurunuz. • Cihazınızın fişini, işi bittiğinde, aksesuarları takıp çıkartmadan, bakım ve temizliğini yaparken MUTLAKA prizden çekiniz. • Bıçaklar tamamen durmadan ana gövdeyi ve şeffaf ara kapağı KESİNLİKLE çıkarmayınız veya cihazınızı yerinden hareket ettirmeyiniz. • Doğrayıcınızı belirtilen miktarın üzerinde doldurmayınız.
  • Page 6 PARÇALAMA • Ana gövdeyi (motor) ve şeffaf ara kapağı haznenin üzerinden çıkarınız ve plastik kısmından tutarak bıçağı hazne içindeki yuvasına (çalıştırma miline) oturtunuz. • Parçalamak istediğiniz malzemeyi (büyük ise 2 yada 3 parçaya bölerek) şeffaf haznenin içine koyunuz. • Şeffaf ara kapağı, şeffaf gövde üzerindeki tutma bölümlerine denk gelecek şekilde yerleştiriniz. • Cihazınız; şeffaf ara kapak, şeffaf hazne üzerine yerleştirilmeden çalışmaz. • Ana gövdeyi (motor) ara kapak üzerine koyunuz ve yuvasına iyice oturduğundan emin olduktan sonra, cihazınızın fişini prize takınız ve çalıştırma düğmesine basarak...
  • Page 7: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    • Şeffaf hazne, şeffaf ara kapağı ve kesici bıçağı işiniz bittiğinde hemen temizleyiniz ve nemli bir bezle kurulayınız. Bıçaklar keskin olacağı için temizlerken dikkatli olunuz. MAX. KAPASİTE VE HAZIRLANMA SÜRELERİ Malzemeler Maksimum Miktar Süre 5 sn Yağ bal karışımı 250 g yag – 350 g bal 6 sn Soğan 6 parça 300 gram 5-10 sn Maydonoz 100 gram...
  • Page 8 • Çift taraflı paslanmaz çelik bıçağı, şeffaf ara kapağı ve hazneyi ılık sabunlu su ile temizleyebilirsiniz. • Bıçaklar çok keskin olduğu için temizlerken dikkat ediniz. Temizleme işleminin ardından hemen kurulayarak şeffaf hazne içinde muhafaza ediniz. Ürünün üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen evraklarda beyan edilen değerler ilgili standartlara göre laboratuar ortamında elde edilen değerlerdir. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre değişebilir. ARZUM...
  • Page 9 Kullanım Ömrü 7 yıl Teknik Özellikler 220-240 V ~ 50-60 Hz 500-600 W 1lt. kapasiteli şeffaf hazne TAşIMA VE NAKLİYE SIRASINDA DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR • Taşıma ve nakliye sırasında cihazınız, aksamlarına zarar gelmemesi için orijinal kutusunda tutulmalıdır. • Taşıma sırasında ürünü normal konumunda tutunuz. • Cihazınızı nakliye esnasında düşürmeyiniz ve darbelere karşı koruyunuz. • Ürünün müşteriye tesliminden sonra taşıma sırasında oluşan arızalar ve hasarlar garanti kapsamına girmez.
  • Page 10 PROCHOPP PLUS AR 1055 CHOPPER 1- Operation switch and 5- Spindle for operation Motor unit (Main body) 6- Double folded, double sided 2- Transparent intermediate cover stainless steell blade 3- Transparent intermediate cover 7- Non-slip rubber pad gasket 4- Transparent bowl with a capacity of 1 lt ARZUM...
  • Page 11: Important Safeguards

    We thank you for having selected the Arzum brand chopper. We wish this product to make life easier for you, as with other our offered to you. In order to obtain utmost output from your appliance, please read carefully this user’s manual and save it for further use. IMPORTANT SAfEGUARDS • Make sure that the voltage indicated on the Arzum Prochopp Plus Chopper corresponds with the mains voltage in your home.
  • Page 12 • Always disconnect the chopper from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning; • Do not allow children to use the chopper without supervision. • To prevent harming your appliance do not use extension cords that supply insufficient current. • NEVER use the bowl on or over a gas or electric oven, or any similar surfaces with heating or flaming. • When using, carrying, or washing, take care to hold the cutting blades of your appliance from the plastic side; otherwise, they may cause serious injuries. • Do not operate the cutting blade outside of the bowl, since it could be dangerous. • Do not use the appliance for breaking too stiff materials into pieces. For example, breaking ices, etc.
  • Page 13 • Do not put the materials more than maximum capacity indication. • Operate your appliance on a sound and flat surface. • Do not operate unit outside the bowl or when the bowl is empty. This may cause damaging to your appliance. • Do not operate your appliance if the transparent intermediate cover is not placed exactly. • Use your appliance for its intended purposes as recommended. WARNING: USE YOUR APPLIANCE AT INTERVALS. THIS APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED TO OPERATE CONTINUOUSLY FOR 10 SECONDS MAXIMUM. MAKE SURE NOT TO EXCEED SUCH DURATION WHEN PREPARING FOODS. OTHERWISE, THIS MAY CAUSE DAMAGING TO YOUR APPLIANCE. ALLOW TO COOL DOWN FOR 1 MINUTE PER ONE-TIME OPERATION OF 10 SECONDS. SUGGESTIONS Of USE • Before using your appliance read “Cleaning and Care” part and rinse the accessories of your appliance carefully with tepid water (bowl, transparent intermediate cover, cutting blade). NEVER immerse the main body into water or other liquids, wipe the outside with a slightly damp cloth for cleaning.
  • Page 14 • This unit does not operate, unless the transparent intermediate cover is located onto the bowl. • Locate the main body (motor unit) on the intermediate cover and after ensuring that the main body is secured on its slot properly, connect the mains plug to the wall socket and initiate the blades by pressing the operation switch.
  • Page 15: Cleaning And Care

    • After you have finished your work, immediately rinse the transparent bowl, transparent intermediate cover, and cutting blade, and wipe dry them with a damp cloth. Be careful while cleaning blades as they are sharp. MAXIMUM CAPACITY AND PREPARATION TIMES Nutritions Maximum Amount Duration Butter-honey mixture 250 gr butter-350 gr honey 5 sec Onion 6 pcs 300 gr...
  • Page 16 The values which are declared in markings on the product or on the papers which are given together with the product are the values which are obtained in the laboratory environment according to the related standards. These values can vary according to the usage and environment conditions of the product. ARZUM...
  • Page 17 Product life 7 years Technical Specifications 220-240 V ~ 50-60 Hz 500-600 W Transparent bowl with a capacity of 1lt The product is in compliance with the EEE Directives. WEEE This product contains recyclable materials that compliance with the WEEE directives. Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Please contact your local municipality for the nearest collection point. Manufacturer / Importer: Arzum Elektrikli Ev Aletleri San. ve Tic. A.Ş. Otakçılar Caddesi No: 78 Kat: 1 B Blok No: B1b Eyüp 34050 İstanbul Türkiye Made in Turkey Tel: +90 212 467 80 80 Fax: +90 212 467 80 00...
  • Page 18 PROCHOPP PLUS AR 1055 ZERSCHNEIDER 1- Ein/Aus Schalter 5- Zentrierungswelle Motor (Hauptgehäuse) 6- Doppelmesser aus Edelstahl 2- Transparenter Zwischendeckel mit Doppelsystem 3- Transparenter 7- Sohle,die Gleitung verhindert Zwischendeckelabdichtung 4- Behälter mit einer Kapazität von 1lt. ARZUM...
  • Page 19: Wichtige Hinweise

    Wir danken Ihnen dafür, dass Sie den Zerschneider der Marke Arzum bevorzugt haben. Dieses Produkt ist eben eines von unseren zahlreichen Arzum Produkten, welche wir Ihnen präsentieren, um Ihnen das Leben leichter zu machen. Um von Ihrem Gerät eine gute Leistung erhalten zu können, bitte, diese Gebrauchsanweisung gut vorlesen und sorgfältig aufbewahren, denn Sie diese Gebrauchsanweisung nachher benötigen können. WICHTIGE HINWEISE • Bitte, achten Sie darauf, ob die auf Ihrem Gerät Arzum Prochopp Plus Zerschneider angegebene Spannung mit der lokalen Spannung in Ihrer Region übereinstimmt. Wenn eventuelle Schäden wegen der Nichtübereinstimmung der Spannung entstehen, so ist unsere Firma dafür nicht verantwortlich und auch Schäden aus diesen Gründen sind außerhalb unserer Garantie. • Ihr Gerät ist doch nur für den gewöhnlichen Haushalt bestimmt. Es sollte nicht zu kommerziellen oder industriellen Zwecken genutzt werden. • Wenn Ihr Gerät von den Kindern, von den unerfahrenen oder unwissenden Personen, oder von körperlich (hör oder sehbehindert) oder seelisch Behinderten bedient werden soll, so ist die Aufsicht eines Betreuers während der Bedienung durch diese Personen erforderlich. Das Gerät muss für die Kinder unzugänglich sein. • Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und mehr, von Personen die körperlich und Seelische und gefühlsmäßig nicht ganz funktionstüchtig sind...
  • Page 20 diesen eine Gebrauchsanleitung vorgeführt und ausreichend erzählt worden ist. Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigungen und Wartungen sollte nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. • Unter aufsichtlosen Umständen und bei Zusammensetzung, Auseinandersetzung bzw. Reinigung des Zerschneider ist dieser stets vom Strom zu trennen; • Lassen Sie einen unbeaufsichtigten Einsatz des Zerschneider durch Kinder nicht zu. • Um Beschädigungen zu Ihrem Gerät zu vermeiden, sollten keine unzureichenden Verlängerungskabel verwendet werden. • Benutzen Sie den Behälter NIEMALS auf Gasofen, Elektroofen oder auf ähnlichen erhitzenden oder flammenden Flächen.
  • Page 21 • Beim Ausholen aus der Verpackung, beim Tragen, bei der Benutzung oder bei der Reinigung Ihres Zerschneidemessers achten Sie bitte darauf, den Messer am Plastikteil zu halten, da sie zu scharf sind. Ansonsten kann es zu ernsten Verletzungen kommen. • Lassen Sie den Zerschneider Messer niemals außerhalb des Behälters laufen, es ist nämlich sehr gefährlich. • Benutzen Sie Ihr Gerät nicht bei der Zerkleinerung bzw. Zerstückelung von harten Materialen wie z.B. Eisbrechung usw. • Benutzten Sie Ihr Zerschneider Messer NIEMALS mit den Zubehörteilen der anderen Apparaten. • Vermeiden Sie die Bewegungen, die das Kabel und den Stecker Ihres Gerätes beschädigen können. Nicht vom Kabel tragen, AUF KEINEN FALL vom Kabel ziehen, sondern Stecker halten, um es aus der Steckdose herauszuziehen.
  • Page 22 HINWEIS: DAS GERÄT IST IN ZEITLICHEN ABSTÄNDEN ZU BENUTZEN. DIESES GERÄT WURDE SO KONZIPIERT, DASS ES DAUERHAFT MAXIMUM 10 SEKUNDEN LAUFEN KANN. BEI DER ZUBEREITUNG DER ZUTATEN MUSS MAN DARAUF ACHTEN, DASS DIESE ZEIT NICHT ÜBERSCHRITTEN WIRD. ANDERNFALLS KANN IHR GERÄT BESCHÄDIGT WERDEN. NACH JEDER 10 SEKUNDEN PERIODE WARTEN SIE ETWA 1 MINUTE, BIS IHR GERÄT ABGEKÜHLT IST. VORSCHLÄGE ZUR BENUTZUNG • Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme den Teil “Reinigung und Pflege” und waschen Sie vorsichtig alle herausnehmbaren und waschbaren Teile im lauwarmen Wasser mit Wasser (Behälter, transparenter Zwischendeckel, Zerschneidermesser). Hauptgehäuse auf keinen Fall ins Wasser tauchen, sondern mit leicht feuchtem Tuch reinigen. • Bevor Sie das Gerät einschalten, achten Sie darauf, dass die Dichtung aus Kunststoff am Zwischendeckel angebracht ist. • Der Glasbehälter Ihres Gerätes ist nur für Benutzung bei Mikrowelleofen konzipiert. Bei den Elektro und Gasherden nicht benutzen. ZERSCHNEIDEN / ZERSTÜCKELN • Nachdem Sie die Hauptgehäuse (Motor) und den transparenten Zwischendeckel von dem Glasbehälter abgenommen haben, nehmen Sie bitte den Zerschneidermesser aus seiner Hülle heraus, wobei Sie ihn am Plastikteil greifen, und setzen ihn in seine Stelle (Zentrierungswelle) im Behälter. • Legen Sie die Zutaten in den Glasbehälter ein, welche Sie zerschneiden wollen (wenn es groß ist, dann in 2 oder 3 Stücken teilen). • Setzen Sie vorsichtig den transparenten Zwischendeckel auf ihren Platz an dem Behälter. • Solange der transparente Zwischendeckel auf ihrem Platz an dem Behälter nicht sitzt, wird Ihr Gerät nicht funktionieren.
  • Page 23 • Stellen Sie bitten den Motor (Hauptgehäuse) auf den Zwischendeckel und seien Sie sicher, dass er drauf festsitzt und dann stecken Sie den Stecker Ihres Gerätes in die Steckdose und durch Drücken den Ein/Aus Schalter lassen Sie den Messer funktionieren. • Das gewünschte Zerstückelungsergebnis erreichen Sie leichter, wenn Sie den Ein/ Ausschalter nicht anhaltend drücken sondern in kurzen Zeitabständen betätigen. • Wenn nach der Betätigung des Gerätes noch unzerschnittene Zutatenstücke geblieben sind, dann mischen Sie diese mit Hilfe eines Spatels und wiederholen Sie das noch 2-3 mal im Rhythmus. • Nach dem das Zerstückeln fertig ist, nehmen Sie bitte das Hauptgehäuse und den transparenten Zwischendeckel aus dem Gehäuse ab. Greifen Sie bitte den Schneidermesser am Plastikteil und nehmen ihn aus dem Gehäuse heraus. Nun können Sie Gehäuse entleeren. • Sie können Ihr Gerät zum Zerkleinern einsetzen von getrockneten Früchte, harten Gemüsen wie Karotte und Sellerie sowie weichen Gemüsen wie Zwiebel, Knoblauch und Petersilie, verschieden Käsearten,...
  • Page 24 • Wenn Sie mit dem Zerstückeln fertig sind, so Glasbehälter, transparenten Zwischendeckel, Zerschneider Messer sofort reinigen und mit einem feuchten Tuch trocknen. Bei der Reinigung der Messer bitte vorsichtig sein, da sie scharf sind. MAXIMALE KAPAZITÄT UND VORBEREITUNGSZEITEN Zutaten Maximale Menge Dauer Mischung aus 250 gr. Butter/ 350 gr. Honig 5 Sekunden Butter und Honig 300 Gram 6 Sekunden 6 Stück Zwiebeln 100 Gram 5-10 Sekunden Petersilien 200 Gram 5-10 Sekunden Fleisch 200 Gram 6 Sekunden Biskuit 200 Gram...
  • Page 25: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PfLEGE • Vor der Reinigung Ihres Zerschneiders sollen Sie darauf aufpassen, dass der Stecker Ihres Gerätes aus der Steckdose gezogen ist, und dann warten Sie, bis Ihr Gerät abgekühlt ist. • Es ist sehr wichtig, die Zubehörteile Ihres Gerätes nach dem Gebrauch zu spülen, damit Sie Ihr Gerät leicht reinigen können. • Den Motor (die Hauptgehäuse) AUF KEINEN FALL ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen. Nur von Außen mit einem feuchten Tuch säubern und gründlich trocknen. • Das Edelstahl-Doppelmesser mit Doppelsystem, den Behälter und den transparanten Zwischendeckel können Sie mit lauwarmem Wasser und Seife reinigen. • Da die Messer zu scharf sind, sollten Sie bei der Reinigung darauf achten. Nach der Reinigung sind die Messer sofort zu trocknen und in ihrer Hülle oder im Glasbehälter zu bewahren. Glasbehälter, der in der Spülmaschine gespült und in dem Mikrowelleofen verwendet werden kann Die Werte, die auf Markierungen bzw. Kennzeichungen auf dem Produkt oder in den mitgleiferten Unterlagen angegeben werden, sind nach den jeweils gültigen Normen im Labor erhalten worden. Diese Werte können sich nach der Verwendungs und Medianbedingungen ändern. ARZUM...
  • Page 26 ARZUM...
  • Page 27 Lebensdauer 7 Jahre Technische Eigenschaften 220-240 V ~ 50-60 Hz 500-600 W Behälter mit einer Kapazität von 1lt. Entspricht der EEE- Vorschrift. WEEE Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den Hausmüll. In diesem Gerät sind wiederverwendbare Wertstoffe enthalten. Ihre örtliche Gemeindeverwaltung nennt Ihnen gerne die öffentlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte. Hersteller / Importeur: Arzum Elektrikli Ev Aletleri San. ve Tic. A.Ş. Otakçılar Caddesi No: 78 Kat: 1 B Blok No: B1b Eyüp 34050 İstanbul Türkiye Made in Turkey Tel: +90 212 467 80 80 Fax: +90 212 467 80 00...
  • Page 28 ARZUM...
  • Page 29 ARZUM...
  • Page 30 GARANTİ şARTLARI 1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 3 yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözleşmeden dönme, b- Satış bedelinden indirim isteme, c- Ücretsiz onarılmasını isteme, ç- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir.
  • Page 31 ARZUM ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ SAN. VE TİC. A.Ş. ÜRÜNÜN CİNSİ : DOĞRAYICI MARKASI : ARZUM MODELİ : PROCHOPP PLUS TYPE NO : AR 1055 BANDROL VE SERİ NO TESLİM TARİHİ VE YERİ GARANTİ SÜRESİ : 3 YIL AZAMİ TAMİR SÜRESİ...
  • Page 32 GENEL DAĞITICI ARZUM ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ SAN. VE TİC. A.Ş. Otakçılar Caddesi No: 78 Kat: 1 B Blok No: B1b Eyüp 34050 İstanbul Türkiye Tel: 0850 222 1 800...

This manual is also suitable for:

Ar 1055

Table of Contents