Table of Contents
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Důležitá Upozornění
  • Návod K Použití
  • Horká Voda
  • Údržba a ČIštění
  • Instrucciones de Seguridad
  • Advertencias Importantes
  • Instrucciones de Uso
  • Agua Caliente
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Eliminación del Producto
  • Instruções de Segurança
  • Avisos Importantes
  • Instruções de Utilização
  • Antes da Utilização
  • Manutenção E Limpeza
  • Eliminação Do Produto
  • Consignes de Sécurité
  • Avertissements Importants
  • Consignes D'utilisation
  • Préparation D'un Café Expresso
  • Préparation D'eau Chaude
  • Entretien et Nettoyage
  • Élimination du Produit
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Avvertenze Importanti
  • Istruzioni Per L'uso
  • Preparazione DI Acqua Calda
  • Manutenzione E Pulizia
  • Smaltimento del Prodotto
  • Wichtige Warnhinweise
  • Vor der Verwendung
  • Espresso-Kaffee Zubereiten
  • Wartung und Reinigung
  • Entsorgung des Geräts
  • Informe de Garantía
  • Bon de Garantie
  • Inanspruchnahme der Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

CE8020 CAPRI
CE8030 MILAZZO
Pákový kávovar
návod k použití
CS
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
Bedienungsanleitung
DE
Ръководство за инструкции
BG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for UFESA CAPRI

  • Page 1 CE8020 CAPRI CE8030 MILAZZO Pákový kávovar návod k použití manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Ръководство за инструкции...
  • Page 3: Bezpečnostní Upozornění

    DĚKUJEME VÁM ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU UFESA A DOUFÁME, ŽE BUDETE S POUŽÍVÁNÍM SPOKOJENI UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ. USCHOVEJTE JE NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO PŘÍPAD, ŽE SE NA NĚJ V BUDOUCNU BUDETE POTŘEBOVAT PODÍVAT. POPIS Světelné...
  • Page 4 týkající se bezpečného používání spotřebiče a pochopily nebezpečí spojená s jeho používáním. Děti nesmějí provádět čištění a uživatelskou údržbu, pokud nejsou starší 8 let a pod dohledem dospělé osoby. Udržujte spotřebič a jeho napájecí kabel mimo dosah dětí mladších 8 let. Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Page 5: Důležitá Upozornění

    DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Jakékoli nesprávné použití nebo nesprávná manipulace s výrobkem způsobí ztrátu záruky. Před zapojením spotřebiče do zásuvky se ujistěte, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na jeho štítku. Napájecí kabel se během používání nesmí omotávat nebo omotávat kolem spotřebiče. Nepoužívejte, nepřipojujte ani neodpojujte spotřebič...
  • Page 6 Jakmile je předehřátí dokončeno, indikátory kávy se trvale rozsvítí. Stiskněte tlačítko "1 šálek", horká voda bude vytékat z nálevky. Po nějaké době, až budou všechny části předehřáté, stiskněte znovu tlačítko kávy, aby se zastavil průtok vody. Příprava espressa Pomocí odměrky nasypte namletou kávu do ocelového sítka. Poté mletou kávu silně přitlačte amperem (pěchovadlem).
  • Page 7: Horká Voda

    Pomalu otáčejte knoflíkem regulátoru páry proti směru hodinových ručiček, pára bude vycházet z napěňovače. Poznámka: Nikdy neotáčejte rychle tlačítkem páry, protože pára se během krátké doby rychle nahromadí, což může zvýšit riziko rozlití. Po dokončení napěňování otočte tlačítko páry do polohy minima. Poznámka: Očistěte napěňovací...
  • Page 8 Změny v textu, designu a technických specifikacích mohou nastat bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na tyto změny. Tiskové chyby vyhrazeny. Více informací a dokumenty ke stažení naleznete na webové adrese: www.ufesa.cz, www.mujpramen.cz Dovozce do ČR a SR: Expro Mobil s.r.o., Kampelíkova 888, Hradec Králové, 500 04,...
  • Page 9: Instrucciones De Seguridad

    E S PA Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ADVERTENCIA POR FAVOR, UTILICE LAS INSTRUCCIONES DE USO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTAS FUTURAS DESCRIPCIÓN...
  • Page 10 Los niños a partir de 8 años pueden utilizar este aparato si se encuentran bajo supervisión o se les ha proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato de forma segura, así como haber comprendido los peligros que conlleva su uso. Los niños no podrán realizar la limpieza y el mantenimiento de usuario, a menos que sean mayores de 8 años y se encuentren bajo la supervisión de una persona adulta.
  • Page 11: Advertencias Importantes

    la máquina estarán calientes debido al calor residual. Advertencia: ¡posibles lesiones por mal uso! Este aparato está diseñado para utilizarse a una altitud máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar. ADVERTENCIAS IMPORTANTES Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía. Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que aparece indicado en la etiqueta del mismo.
  • Page 12 Precalentamiento Para preparar una taza de un buen café expreso caliente, le recomendamos precalentar el aparato antes de hacer el café, incluyendo el embudo, la malla y la taza, para que el sabor del café no se vea afectado por las piezas frías. Seleccione la malla de una o dos tazas y colóquela (sin añadir café) en el embudo de metal (13).
  • Page 13: Agua Caliente

    Advertencia: No deje la cafetera desatendida durante la preparación del café cuando esté en funcionamiento. Después de terminar de hacer el café, retire el embudo metálico girándolo en el sentido de las agujas del reloj, y luego vierta los restos de café con la malla de acero presionada por la barra de presión. Deje que se enfríen completamente y luego enjuáguelos con agua corriente.
  • Page 14: Mantenimiento Y Limpieza

    Producción de vapor para calentar líquidos Asegúrese de que el botón regulador está en la posición de «APACADO». Pulse el botón de «encendido/apagado» para encender el aparato. Espere hasta que la luz de calentamiento deje de parpadear. Sumerja el tubo en el líquido que vaya a calentar. Cire el botón de vapor lentamente en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Page 15: Instruções De Segurança

    PO R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR DESCRIÇÃO...
  • Page 16 O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob supervisão.
  • Page 17: Avisos Importantes

    algumas partes da máquina podem ficar quentes devido ao calor residual. Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos! Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude máxima de até 2000 m acima do nível do mar. AVISOS IMPORTANTES A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
  • Page 18 Preaquecimento Para fazer uma chávena de café expresso de qualidade, recomendámos que preaqueça o aparelho antes de fazer café, incluindo o funil, a malha e a própria chávena, de modo a que o sabor do café não seja afetado pelo contacto com superfícies frias. Selecione a malha de uma ou duas chávenas e coloque-a (sem adicionar café) no funil metálico (13).
  • Page 19 Aviso: não deixe a máquina de café sem supervisão durante a preparação de café. Após terminar a preparação do café, retire o funil metálico, rodando−o no sentido dos ponteiros do relógio, e elimine os resíduos de café com a malha de aço pressionada pela barra de pressão. Deixe estas partes arrefecer completamente e, em seguida, lave com água corrente.
  • Page 20: Manutenção E Limpeza

    Produção de vapor para aquecer líquidos Certifique−se de que o manípulo de controlo está na posição "OFF" (DESLlCADO). Prima o botão "On/Off" (Ligar/Desligar) para ligar o aparelho. Aguarde até a luz parar de piscar. lnsira o tubo de vapor no líquido que pretende aquecer. Rode lentamente o manípulo de vapor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Page 21: Safety Instructions

    E NG L IS H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 22 This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
  • Page 23: Important Warnings

    This device is designed for use at a maximum altitude up to 2000m above sea level. IMPORTANT WARNINGS Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label.
  • Page 24 Select the one cup or two cup mesh and place it (without adding coffee) into the metal funnel (13). Pull the press bar backward and make sure that the funnel aligns with the groove in the water outlet. Then insert the funnel into the water outlet from the “lnsert” position and fix it firmly by turning it counterclockwise until it is at the “lock”...
  • Page 25: Producing Hot Water

    Frothing milk / Making Cappuccino You get a cup of cappuccino when you top up a cup of espresso with frothing milk. Prepare espresso first with according to the “MAKE ESPRESSO COFFEE” section. Press the steam switch selector, the lamp in the coffee switch will be illuminated, wait until the indicator in the steam switch selector is illuminated.
  • Page 26: Maintenance And Cleaning

    When the desired temperature is reached, turn the steam knob to the min position. Press the “on/off” button to switch the appliance off. MAINTENANCE AND CLEANING Do not forget to remove the plug from the socket before cleaning the appliance. Wipe outside with soft dry cloth when coffee machine is wet, never use metal polish.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    F R A N Ç AI S NOUS VOUS REMERCIONS POUR L’ACHAT D’UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE LE PRODUIT SERA CONFORME À VOS ATTENTES. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Page 28 Cet appareil électroménager peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus s’ils sont supervisés ou si des instructions concernant l’utilisation de l’appareil électroménager de manière sûre leur ont été données et qu’ils comprennent les risques encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à...
  • Page 29: Avertissements Importants

    nettoyage. Veuillez ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide. L’appareil doit être utilisé uniquement avec le support fourni Pendant la préparation et après utilisation, certaines parties de la machine sont chaudes en raison de la chaleur résiduelle.
  • Page 30: Préparation D'un Café Expresso

    L'appareil s'éteindra après 25 minutes. Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil, veuillez appuyer sur le bouton « on/off » (marche/arrêt) (2) pour allumer l’appareil, vous pouvez alors utiliser l’appareil normalement. Remplir d’eau Le réservoir d’eau (7) doit rempli d’eau avant d’utiliser la machine. Retirez le réservoir amovible, ouvrez son couvercle (8) et remplissez le réservoir.
  • Page 31: Préparation D'eau Chaude

    s'allument en permanence), appuyez sur le bouton « 1 tasse » et maintenez−le enfoncé, et le café commencera à sortir de l'entonnoir. Lorsque la quantité désirée est atteinte, relâchez le bouton « 1 tasse » pour arrêter et vous entendrez un bip. Le temps nécessaire pour faire le café...
  • Page 32: Entretien Et Nettoyage

    chaude de la cafetière. Ce procédé permet de rendre le nettoyage des tasses plus simple et plus pratique. Lorsque le préchauffage est terminé, l'indicateur de café s'allume en continu. Appuyez alors sur l'interrupteur de café et la pompe à eau se met en marche. Tournez le bouton sur «...
  • Page 33: Istruzioni Per La Sicurezza

    I T A L I A N O LA RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA E CI AUGURIAMO CHE IL FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO SODDISFI LE SUE ASPETTATIVE. AVVERTENZA SI PREGA DI UTILIZZARE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
  • Page 34 Questo dispositivo può essere usato da bambini dagli 8 anni in su a condizione che vengano fornite loro adeguate supervisione istruzione riguardo all’utilizzo dell’apparecchio in un modo sicuro e che abbiano compreso i pericoli correlati. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più...
  • Page 35: Avvertenze Importanti

    L’apparecchio deve essere utilizzato unicamente con il supporto in dotazione. Durante la preparazione e dopo l’uso, alcune parti della macchina sono calde. Attenzione: possibili infortuni per uso scorretto! ll dispositivo è progettato per utilizzo a un’altitudine massima di 2000 m sul livello del mare. AVVERTENZE IMPORTANTI Qualsiasi utilizzo errato o maneggiamento improprio del prodotto renderà...
  • Page 36 Riempire con acqua ll serbatoio dell’acqua (7) deve essere riempito con acqua prima di accendere l’apparecchio. Rimuovere il serbatoio rimovibile, aprire il coperchio (8) e riempire il serbatoio. Non superare mai il livello “MAX”. Chiudere il coperchio. Collocare correttamente il serbatoio nell’apparecchio. Preriscaldamento Per preparare una tazzina di buon caffè...
  • Page 37: Preparazione Di Acqua Calda

    Trascorso questo tempo, premere nuovamente il pulsante 1 tazzina di caffè per fare il caffè (massimo 60 secondi, l'impostazione non è disponibile se superiore a 60 secondi) Nota: Quando il tempo è troppo breve, la memoria non verrà archiviata. Per la funzione memoria “2 tazzine” l’impostazione è la stessa di sopra. Per ripristinare le impostazioni preinstallate: Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti “1 tazzina”...
  • Page 38: Manutenzione E Pulizia

    Al termine del preriscaldamento, l’indicatore del caffè si accende in modo fisso. Quindi premere l’interruttore del caffè, e la pompa di acqua inizia a pompare acqua. Ruotare la manopola su “Acqua calda”, quindi l’acqua calda scorrerà dal tubo del vapore. Per interrompere l’erogazione di acqua calda, premere di nuovo l’interruttore del caffè.
  • Page 39 D E U T S C H L A N D VIELEN DANK DAFÜR, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABE. WIR SIND ÜBERZEUGT DAVON, DASS IHNEN DIESES GERÄT LANGE ZEIT VIEL FREUDE BEREITEN WIRD. WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH.
  • Page 40 Cefährdung zu vermeiden. Dieses Cerät darf von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Cebrauchs des Cerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Cefahren verstanden haben. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Page 41: Wichtige Warnhinweise

    Während des Brühens und nach dem Cebrauch sind aufgrund der Restwärme einige Teile der Maschine heiG. Warnung: Mögliche Verletzung durch Missbrauch! Dieses Cerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel ausgelegt. WICHTIGE WARNHINWEISE Jegliche unsachgemäGe Verwendung oder Handhabung des Ceräts führt zum Erlöschen der Carantie.
  • Page 42: Espresso-Kaffee Zubereiten

    Vorheizen Um eine Tasse guten, heißen Espresso-Kaffee zuzubereiten, sollten Sie die Maschine, einschließlich Trichter, Sieb und Tasse, vor der Kaffeezubereitung vorheizen, damit der Kaffeegeschmack nicht durch kalte Teile beeinträchtigt wird. Wählen Sie das Sieb für eine oder zwei Tassen und legen Sie es (ohne Kaffeezugabe) in den Metalltrichter (13).
  • Page 43 Warnhinweis: Lassen Sie die Kaffeemaschine während der manuellen Kaffeezubereitung nicht unbeaufsichtigt. Nehmen Sie nach Beendigung der Kaffeezubereitung den Metalltrichter heraus, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen und schütten Sie dann den Kaffeesatz mit dem vom Pressstab gehaltenen Stahlsieb aus. Vollständig abkühlen lassen und dann unter flieGendem Wasser abspülen. Milch aufschäumen / Cappuccino zubereiten Sie erhalten einen Cappuccino, wenn Sie aufgeschäumte Milch auf eine Tasse Espresso geben.
  • Page 44: Wartung Und Reinigung

    Dampferzeugung zur Erwärmung von Flüssigkeiten Achten Sie darauf, dass sich der Drehknopf in der AUS−Position befindet. Drücken Sie die Ein/Aus−Taste, um die Maschine einzuschalten. Bitte warten Sie, bis das Heizlicht nicht mehr blinkt. Tauchen Sie den Stab in die zu erwärmende Flüssigkeit ein. Drehen Sie den Dampfregler langsam gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 45 БbЛ ГA P CK N БЛAГO¢APИM BИ, ЧE И3БPAXTE UFESA, HA¢RBAME CE TO3И ПPO¢VKT ¢A BИ E ПOЛE3EH И V¢OБEH 3A PAБOTA. ПPE¢VПPEM¢EHИE MOЛR, И3ПOЛ3BAŇTE BHИMATEЛHO ИHCTPVKЦИИTE 3A VПOTPEБA, ПPE¢И ¢A И3ПOЛ3BATE ПPO¢VKTA. CbXPAHRBAŇTE ГИ HA БE3OПACHO MRCTO 3A Бb¢EЩA CПPABKA...
  • Page 46 пpeдcтaвитeл или лицa c пoдo6нa квaлификaция, зa дa ce из6eгнe oпacнocт. Toзи ypeд мoжe дa ce изпoлзвa oт дeцa нa и нaд 8 гoдини, aкo им e ocигypeн нaдзop или инcтpyкции oтнocнo изпoлзвaнeтo нa ypeдa пo 6eзoпaceн нaчин и aкo paз6иpaт cвъpзaнитe c тoвa oпacнocти. Пoчиcтвaнeтo и...
  • Page 47 Уpeдът тpя6вa дa изпoлзвa caмo пpeдocтaвeнaтa cтoйкa Пo вpeмe нa пpигoтвянeтo нa кaфe и cлeд yпoтpe6a някoи чacти oт мaшинaтa мoжe дa ca гopeщи пopaди ocтaтъчнa тoплинa. Пpeдyпpeждeниe: пoтeнциaлнo нapaнявaнe пpи нeпpaвилнa yпoтpe6a! Toвa ycтpoйcтвo e пpoeктиpaнo зa yпoтpe6a нa мaкcимaлнa нaдмopcкa виcoчинa дo 2000 м...
  • Page 48 ИHCTPVKЦИИ 3A VПOTPEБA Пpeдм yпoтpe6a: Увepeтe ce, чe цялaтa oпaкoвкa нa пpoдyктa e oтcтpaнeнa. Пpeди дa пpигoтвитe кaфe зa пъpви път, пpeпopъчвaмe дa изпoлзвaтe кaфeмaшинaтa двa пъти caмo c вoдa, зa дa пoчиcтитe cиcтeмaтa. Уpeдът щece изключи cлeд 25 минyти. Aкo иcкaтe дa пpoдължитe дa изпoлзвaтe ypeдa, мoля, нaтиcнeтe 6yтoнa „вкл./изкл.“...
  • Page 49 ¢oпълнмтeлнм фyнкцмм – фyнкцмя sa saпaмeтявaнe нa кaфe Cлeд кaтo мaшинaтa зaвъpши c пoдгpявaнeтo (кoгaтo cвeтлиннитe индикaтopи „1 чaшa“ и „2 чaши“ ocтaнaт дa cвeтят), нaтиcнeтe и зaдpъжтe 6yтoнa „1 чaшa“ и oт фyниятa щe зaпoчнe дa изтичa кaфe. Cлeд дocтигaнe нa жeлaнoтo кoличecтвo ocвo6oдeтe 6yтoнa „1 чaшa“, зa дa cпpe, пpи кoeтo щe чyeтe звyкoв...
  • Page 50 Пpoмsвoдcтвo нa гopeщa вoдa C тaзи фyнкция Bиe мoжeтe зa зaгpeeтe пpeдвapитeлнo Baшaтa чaшa зa кaфe, зa дa cтe cигypни, чe тeмпepaтypaтa нa кaфeтo нямa дa cпaднe. Taкa, чe дa ce пoдo6pи вкycът нa кaфeтo. Пoчиcтeтe Baшaтa чaшa зa кaфe. Cлeд кaтo изпиeтe кaфeтo, Bиe мoжeтe диpeктнo дa пycнeтe гopeщa вoдa oт...
  • Page 51: Informe De Garantía

    ZÁRUČNÍ ZPRÁVA B&B TRENDS, S.L. zaručuje shodu tohoto produktu pro zamýšlené použití po dobu dvou let. V případě rozbití během záruční doby bude mít uživatel právo na bezplatnou opravu nebo výměnu výrobku, pokud předchozí není k dispozici, pokud není možné nebo nepřiměřené provést jednu z těchto možností.
  • Page 52 RELATÓRIO DE GARANTIA A B&B TRENDS, SL. garante a conformidade deste produto para o uso para o qual foi concebido durante o período estabelecido pela legislação em vigor no país de venda. Em caso de avaria durante o período de vigência desta garantia, os utilizadores têm o direito à reparação ou à substi- tuição gratuita do produto caso a reparação seja impossível, a não ser que uma dessas opções seja impossível de cumprir ou for desproporcionada.
  • Page 53: Bon De Garantie

    to the point of sale where you purchased the item. BON DE GARANTIE B&B TRENDS, S.L. garantit la conformité de ce produit, pour l'usage auquel il est destiné, pendant la période établie par la législation en vigueur dans le pays de vente. En cas de panne pendant la durée de la garantie, les utilisateurs ont le droit de faire réparer ou remplacer le produit sans frais si la réparation n’est pas réalisable, à...
  • Page 54: Inanspruchnahme Der Garantie

    richiesta al punto vendita presso cui è stato acquistato l’articolo. GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzgebung festgelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kosten- lose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnis- mäßig.
  • Page 55 пpoдyктa, тaзn гapaнцnя cтaвa нnщoжнa. Tpя6вa дa зaпaзnтe фaктypaтa зa пoкyпкa, кacoвaтa 6eлeжкa nлn дoкaзaтeлcтвoтo зa дocтaвкa, зa дa мoжeтe дa yпpaжнnтe гapaнцnoннnтe cn пpaвa. 3a тexнnчecкo n cлeдпpoдaж6eнo o6cлyжвaнe n nзвън Иcпaнnя e нeo6xoдnмo дa пoдaдeтe cвoeтo oплaквaнe в тъpгoвcкnя o6eкт, oт кoйтo cтe зaкyпnлn nздeлneтo.
  • Page 56 SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT) (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Consulte el SAT autorizado más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Page 58 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...

This manual is also suitable for:

MilazzoCe8020Ce8030

Table of Contents