ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. When you charge the shaver for the fi rst time or after a long period of disuse, let it charge continuously for at least 12 hours, for instance overnight.
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
Page 5
Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage to the shaving heads. Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running.
Page 6
ENGLISH Every day: shaving unit and hair chamber Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied. Every six months: shaving heads Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
Page 7
Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Page 8
Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. Close the shaving unit. HQ8000 powerplug. HQ8 Philips Shaving Heads. HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. HQ8010 car cord.
Page 9
If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Care Centre in your country (you will fi nd its phone number in the worldwide guarantee leafl et). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting Reduced shaving performance. Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Clean the cutters and guards with the brush supplied.
INDONESIA Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan simpanlah untuk referensi jika dibutuhkan kelak. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. Gunakan hanya steker listrik yang disertakan. Steker mengubah tegangan 100-240 volt menjadi tegangan rendah yang aman di bawah 24 volt.
Pengisian daya Pastikan alat dalam kondisi mati sebelum Anda mengisinya. Apabila Anda mengisi baterai pencukur untuk yang pertama kali atau setelah lama tidak digunakan, biarkan baterai diisi selama 12 jam terus-menerus, atau semalaman. Pengisian biasanya berlangsung 1 jam. Setelah diisi sekitar 6 menit, baterai akan menyimpan cukup energi untuk satu kali mencukur.
Anda, lakukan gerakan lurus maupun memutar. Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik. Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips. Matikan alat cukur dengan menekan tombol on/off satu kali. Bersihkan pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan Perawatan’).
Page 15
Memangkas Untuk merapikan cambang dan kumis. Buka pemangkas dengan menekan sorongan ke bawah. Pemangkas dapat dihidupkan saat motor bekerja. Tutup pemangkas (terdengar bunyi ‘klik’). Pembersihan dan perawatan Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil cukur yang lebih baik. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda.
Page 16
INDONESIA Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala pencukur. Anda juga dapat membersihkan ruang rambut tanpa air dengan menggunakan sikat yang disertakan. Setiap enam bulan: kepala pencukur Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur.
Page 17
Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat yang disertakan. Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan dibutuhkan beberapa minggu sebelum pencukuran dapat kembali optimal. Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur.
Page 18
INDONESIA Penyimpanan Penggantian Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya dengan HQ8 Philips shaving heads. Catatan: Jangan mencampuradukkan pemotong dan pelindung untuk menjamin kinerja pencukuran yang optimal. Pastikan bahwa kepala pencukur tepat masuk ke dalam wadahnya. Pasang tutup pelindung pada pencukur untuk mencegah kerusakan pada kepala pencukur.
Buang baterai di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkannya, Anda juga dapat membawa alat ini ke pusat servis Philips yang akan mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan..
Page 20
INDONESIA Berhati-hatilah, strip baterai sangat tajam. Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke listrik setelah baterai dikeluarkan. Biarkan pencukur bekerja sampai berhenti, lepaskan kedua sekrup di ruang rambut lalu lepaskan ruang rambut. Lepaskan kedua sekrup di bagian belakang pencukur lalu lepaskan panel belakang rangka pencukur.
Page 21
Garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leafl et garansi yang berlaku di seluruh dunia).
Page 22
INDONESIA Unit pencukur terlepas dari pencukur. Unit pencukur tidak terpasang dengan benar. Jika unit pencukur terlepas dari alat cukur, Anda dapat memasangnya kembali dengan mudah dengan menyisipkan engselnya ke slot di tepi ruang rambut lalu mendorongnya sampai terkunci di tempatnya (terdengar bunyi ‘klik’).
주의 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊 게 읽고, 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하 십시오. 반드시 제품과 함께 제공된 충전기를 이용하 여 충전하십시오. 충전기는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다. 이 충전기에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험한...
Page 24
한국어 충전 충전을 시작하기 전에 제품의 전원이 꺼져 있 는지 확인하십시오. 구입 후 면도기를 처음 충전하거나, 오랫동안 사용하지 않았을 때는 12시간 이상 계속해서 충전하십시오. 밤 동안 충전하는 것도 한 가지 방법일 수 있습니다. 일반적으로 충전은 1시간 정도 걸립니다. 배터리를 6분 정도 충전하면 1회 면도에 충분 합니다.
Page 25
제품 충전 배터리 부족 표시등이 켜지면 면도기를 충전 하십시오. 제품 플러그를 면도기에 꽂으십시오. 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 배터리가 완전히 충전된 후에는 충전기를 벽면 콘센트에서 뽑고, 제품 플러그를 면도 기에서 빼십시오. 제품 사용 면도 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시 오.
Page 26
한국어 트리머 사용법 구레나룻 또는 콧수염을 다듬을 때 사용하십 시오. 모터가 돌아가는 동안만 트리머가 작동됩니다. 청소 및 유지관리 면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상...
Page 27
매일: 쉐이빙유닛과 수염받이 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으 십시오. 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시 오. 쉐이빙유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로 한동안 세척하십시오. 쉐이빙유닛의 바깥쪽과 안쪽 모두 깨끗이 세 척되었는지 확인하십시오. 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기 를...
Page 28
한국어 쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연 마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소 하십시오. 만일 안쪽날과 바깥날의 조합이 섞 이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까 지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다. 트리머 트리머는 사용할 때마다 청소하십시오. 보관 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기 와...
Page 29
교체 최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. 손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 HQ8 필립스 쉐이빙 헤드로 교체하십시오. 참고: 최상의 면도 효과를 위해 안쪽날과 바깥 날이 섞이지 않도록 주의하십시오. 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으 십시오.
Page 30
한국어 환경 배터리 폐기 내장된 충전식 배터리에는 환경을 오염시킬 수 있는 물질이 들어 있습니다. 제품을 버리거나 지정된 수거함에 버리기 전에 항상 배터리를 분리해 주십시오. 지정된 배터리 수거함에 배 터리를 버리십시오. 배터리를 분리하기 어려울 경우 필립스 지정 서비스 센터로 제품을 가져 오시면...
Page 31
배터리를 떼어낸 후에는 면도기를 전원에 연결 하지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 * 고객 상담 실:(080)600-6600(수신자부담) 문제...
Page 32
한국어 원인 3: 쉐이빙 헤드가 손상 또는 마모되었습 니다. 원인 1: 배터리가 방전되었습니다. 원인 2: 제품을 전원에 연결하지 않았습니다. 쉐이빙유닛을 제대로 끼우지 않았습니다. 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함께 제공된 브러시 청소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란의 ‘매 6개월: 쉐이빙 헤 드’란을 참조하십시오. 쉐이빙...
BAHASA MELAYU Penting Baca arahan penggunaan ini dengan teliti sebelum menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan di masa depan. Hanya gunakan plag kuasa yang dibekalkan. Plag kuasa mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt. Plag kuasa mengandungi sebuah transformer. Jangan potong plag kuasa untuk menggantikannya dengan plag yang lain kerana ini akan menimbulkan situasi berbahaya.
Page 34
BAHASA MELAYU Mengecas Pastikan perkakas dimatikan sebelum dicas. Apabila anda mengecas pencukur bagi kali pertama setelah lama tidak digunakan, biarkan ia dicas berterusan selama 12 jam, contohnya semalaman. Pengecasan biasanya mengambil masa lebih kurang 1 jam. Selepas mengecas selama 6 minit, bateri mengandungi tenaga cukup untuk satu cukuran.
Page 35
Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. Matikan pencukur dengan menekan butang hidup/mati sekali. Lampu kuasa padam. Bersihkan alat pencukur (lihat bab ‘Pembersihan...
Page 36
BAHASA MELAYU Perapian Untuk merapikan jambang dan kumis kemas. Perapi dapat dihidupkan semasa motor berjalan. Pembersihan dan penyenggaraan Membersih alat pencukur dengan kerapkali menjamin prestasi pencukuran terbaik. Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran.
Page 37
BAHASA MELAYU Setiap hari: unit pencukur dan ruang rambut Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur. Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. Bersihkan unit pencukur dan ruang rambut dengan membilasnya di bawah paip air panas untuk beberapa waktu Pastikan anda bersihkan bahagian dalam dan luar unit pencukur.
Page 38
BAHASA MELAYU Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set adalah berpadanan. Jika anda tercampur adukkan set pemotong dan adangan dengan tidak sengaja, ia mungkin mengambil masa sehingga beberapa minggu sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai semula.
Page 39
Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan Philips HQ8 kepala pencukur sahaja. Nota: Jangan campur adukan pemotong dan adangan untuk menjamin prestasi mencukur yang optimum. Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur.
Lupuskan bateri di pusat pemungutan rasmi untuk bateri. Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat untuk alam sekitar.
Page 41
BAHASA MELAYU Biarkan pencukur berjalan sehingga ia berhenti, longgarkan dua skru di dalam ruang rambut dan keluarkannya.. Longgarkan dua skru di bahagian belakan pencukur dan keluarkan panel belakang ruang simpan. Keluarkan panel sisi dengan menariknya dari unit kuasa terkedap. Longgarkan ketiga-tiga skru di dalam unit kuasa terkedap.
BAHASA MELAYU Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan...
Page 43
BAHASA MELAYU Pasangkan plag kuasa ke soket dinding. Unit pencukur terkeluar daripada pencukur. Unit pencukur tidak di letakkan dengan betul. Jika unit pencukur terlepas dari pencukur, anda boleh memasangnya kembali dengan menyelitkan engsel ke dalam alur di dalam rim ruang rambut dan menolaknya ke rumahnya sehingga ia terkunci dengan betul (‘klik’)
Lưu ý Xin đọ c kỹ nhữ ng hướ ng dẫ n sử dụ ng nà y trướ c khi sử dụng má y và cấ t giữ để tiệ n tham khả o sau nà y. Chỉ sử dụ ng phí ch cắ m đi kè m vớ i má y. Phí...
Page 54
TIẾNG VIỆT Nạ p điệ n Đừng quên tắ t má y trướ c khi bạ n bắ t đầ u sạ c pin cho má y. Khi bạ n sạ c pin cho má y cạo râu lầ n đầ u hay sau mộ t thờ...
Page 55
Da củ a bạ n cầ n có 2 đế n 3 tuầ n để là m quen vớ i má y cạo râu Philips. Nhấ n nú t bậ t/tắ t mộ t lầ n để tắ t má y cạ o.
Page 56
TIẾNG VIỆT Cách chùi rửa và bảo dưởng máy Chù i rử a má y thườ ng xuyên sẽ bả o đả m má y hoạ t độ ng tố t hơn. Nên thậ n trọ ng vớ i nướ c nó ng. Luôn kiể m tra xem nướ...
Page 57
Đả m bả o rằ ng bạ n lau chù i sạ ch bên trong lẫ n bên ngoà i bộ phậ n cạ o. Đó ng bộ phậ n cạ o lạ i và rũ sạ ch nướ c đọ ng bên trong má...
Page 58
Chỉ thay cá c đầ u cạ o bị hỏ ng hoặ c mò n bằ ng cá c đầ u cạ o hiệ u HQ8 Philips. Lưu ý: Không để lẫ n lộ n cá c lưỡ i cạ o và khung bả o vệ...
Cá c phụ kiên sau đây hiệ n đang có sẵ n: Phí ch cắ m HQ8000. Đầ u Cạ o Philips HQ8. Bình Xịt Để Rửa Đầu Cạo Philips HQ110. Dây điệ n nguồ n HQ8010 dù ng trong xe ô tô. Môi trườ ng Không vứt máy pha cà...
Page 60
Nếu bạn gặp vấn đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới một trung tâm dịch vụ của Philips, trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và sẽ vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường.
Page 61
Trung Tâm Chăm Só c Khá ch Hà ng củ a Philips ở nướ c bạ n (bạ n sẽ tì m thấ y số điệ n thoạ i củ a Trung tâm trong tờ bả o hà nh khắ p thế giớ i).
Page 62
TIẾNG VIỆT Nguyên nhân 1: Hế t pin. Nguyên nhân 2: má y không đượ c nố i vớ i nguồ n điệ n. Bộ phậ n cạ o đã không đượ c lắ p đú ng. Sạ c pin lạ i. Xem chương ‘Cá ch sạ c pin’. Cắ...
Need help?
Do you have a question about the HQ7150 and is the answer not in the manual?
Questions and answers