Philips HQ7150 User Manual
Philips HQ7150 User Manual

Philips HQ7150 User Manual

Philips hq7150 electric shaver: user guide
Hide thumbs Also See for HQ7150:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HQ7150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips HQ7150

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 INDONESIA 14 한국어 25 BAHASA MELAYU 35 ภาษาไทย TIẾNG VIỆT 55 繁體中文 65 简体中文 74...
  • Page 2: English

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
  • Page 3: Battery Fully Charged

    Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. When you charge the shaver for the fi rst time or after a long period of disuse, let it charge continuously for at least 12 hours, for instance overnight.
  • Page 4: Charging The Appliance

    Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Page 5 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage to the shaving heads. Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running.
  • Page 6 ENGLISH Every day: shaving unit and hair chamber Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied. Every six months: shaving heads Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 7 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 8 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. Close the shaving unit. HQ8000 powerplug. HQ8 Philips Shaving Heads. HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. HQ8010 car cord.
  • Page 9 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 10: Guarantee And Service

    Care Centre in your country (you will fi nd its phone number in the worldwide guarantee leafl et). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Reduced shaving performance. Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Clean the cutters and guards with the brush supplied.
  • Page 12: Indonesia

    INDONESIA Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan simpanlah untuk referensi jika dibutuhkan kelak. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. Gunakan hanya steker listrik yang disertakan. Steker mengubah tegangan 100-240 volt menjadi tegangan rendah yang aman di bawah 24 volt.
  • Page 13: Indikator Daya

    Pengisian daya Pastikan alat dalam kondisi mati sebelum Anda mengisinya. Apabila Anda mengisi baterai pencukur untuk yang pertama kali atau setelah lama tidak digunakan, biarkan baterai diisi selama 12 jam terus-menerus, atau semalaman. Pengisian biasanya berlangsung 1 jam. Setelah diisi sekitar 6 menit, baterai akan menyimpan cukup energi untuk satu kali mencukur.
  • Page 14: Menggunakan Alat

    Anda, lakukan gerakan lurus maupun memutar. Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik. Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips. Matikan alat cukur dengan menekan tombol on/off satu kali. Bersihkan pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan Perawatan’).
  • Page 15 Memangkas Untuk merapikan cambang dan kumis. Buka pemangkas dengan menekan sorongan ke bawah. Pemangkas dapat dihidupkan saat motor bekerja. Tutup pemangkas (terdengar bunyi ‘klik’). Pembersihan dan perawatan Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil cukur yang lebih baik. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda.
  • Page 16 INDONESIA Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala pencukur. Anda juga dapat membersihkan ruang rambut tanpa air dengan menggunakan sikat yang disertakan. Setiap enam bulan: kepala pencukur Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur.
  • Page 17 Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat yang disertakan. Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan dibutuhkan beberapa minggu sebelum pencukuran dapat kembali optimal. Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur.
  • Page 18 INDONESIA Penyimpanan Penggantian Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya dengan HQ8 Philips shaving heads. Catatan: Jangan mencampuradukkan pemotong dan pelindung untuk menjamin kinerja pencukuran yang optimal. Pastikan bahwa kepala pencukur tepat masuk ke dalam wadahnya. Pasang tutup pelindung pada pencukur untuk mencegah kerusakan pada kepala pencukur.
  • Page 19: Pembuangan Baterai

    Buang baterai di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkannya, Anda juga dapat membawa alat ini ke pusat servis Philips yang akan mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan..
  • Page 20 INDONESIA Berhati-hatilah, strip baterai sangat tajam. Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke listrik setelah baterai dikeluarkan. Biarkan pencukur bekerja sampai berhenti, lepaskan kedua sekrup di ruang rambut lalu lepaskan ruang rambut. Lepaskan kedua sekrup di bagian belakang pencukur lalu lepaskan panel belakang rangka pencukur.
  • Page 21 Garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leafl et garansi yang berlaku di seluruh dunia).
  • Page 22 INDONESIA Unit pencukur terlepas dari pencukur. Unit pencukur tidak terpasang dengan benar. Jika unit pencukur terlepas dari alat cukur, Anda dapat memasangnya kembali dengan mudah dengan menyisipkan engselnya ke slot di tepi ruang rambut lalu mendorongnya sampai terkunci di tempatnya (terdengar bunyi ‘klik’).
  • Page 23: 한국어

    주의 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊 게 읽고, 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하 십시오. 반드시 제품과 함께 제공된 충전기를 이용하 여 충전하십시오. 충전기는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다. 이 충전기에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험한...
  • Page 24 한국어 충전 충전을 시작하기 전에 제품의 전원이 꺼져 있 는지 확인하십시오. 구입 후 면도기를 처음 충전하거나, 오랫동안 사용하지 않았을 때는 12시간 이상 계속해서 충전하십시오. 밤 동안 충전하는 것도 한 가지 방법일 수 있습니다. 일반적으로 충전은 1시간 정도 걸립니다. 배터리를 6분 정도 충전하면 1회 면도에 충분 합니다.
  • Page 25 제품 충전 배터리 부족 표시등이 켜지면 면도기를 충전 하십시오. 제품 플러그를 면도기에 꽂으십시오. 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 배터리가 완전히 충전된 후에는 충전기를 벽면 콘센트에서 뽑고, 제품 플러그를 면도 기에서 빼십시오. 제품 사용 면도 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시 오.
  • Page 26 한국어 트리머 사용법 구레나룻 또는 콧수염을 다듬을 때 사용하십 시오. 모터가 돌아가는 동안만 트리머가 작동됩니다. 청소 및 유지관리 면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상...
  • Page 27 매일: 쉐이빙유닛과 수염받이 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으 십시오. 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시 오. 쉐이빙유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로 한동안 세척하십시오. 쉐이빙유닛의 바깥쪽과 안쪽 모두 깨끗이 세 척되었는지 확인하십시오. 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기 를...
  • Page 28 한국어 쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연 마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소 하십시오. 만일 안쪽날과 바깥날의 조합이 섞 이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까 지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다. 트리머 트리머는 사용할 때마다 청소하십시오. 보관 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기 와...
  • Page 29 교체 최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. 손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 HQ8 필립스 쉐이빙 헤드로 교체하십시오. 참고: 최상의 면도 효과를 위해 안쪽날과 바깥 날이 섞이지 않도록 주의하십시오. 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으 십시오.
  • Page 30 한국어 환경 배터리 폐기 내장된 충전식 배터리에는 환경을 오염시킬 수 있는 물질이 들어 있습니다. 제품을 버리거나 지정된 수거함에 버리기 전에 항상 배터리를 분리해 주십시오. 지정된 배터리 수거함에 배 터리를 버리십시오. 배터리를 분리하기 어려울 경우 필립스 지정 서비스 센터로 제품을 가져 오시면...
  • Page 31 배터리를 떼어낸 후에는 면도기를 전원에 연결 하지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 * 고객 상담 실:(080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 32 한국어 원인 3: 쉐이빙 헤드가 손상 또는 마모되었습 니다. 원인 1: 배터리가 방전되었습니다. 원인 2: 제품을 전원에 연결하지 않았습니다. 쉐이빙유닛을 제대로 끼우지 않았습니다. 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함께 제공된 브러시 청소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란의 ‘매 6개월: 쉐이빙 헤 드’란을 참조하십시오. 쉐이빙...
  • Page 33: Bahasa Melayu

    BAHASA MELAYU Penting Baca arahan penggunaan ini dengan teliti sebelum menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan di masa depan. Hanya gunakan plag kuasa yang dibekalkan. Plag kuasa mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt. Plag kuasa mengandungi sebuah transformer. Jangan potong plag kuasa untuk menggantikannya dengan plag yang lain kerana ini akan menimbulkan situasi berbahaya.
  • Page 34 BAHASA MELAYU Mengecas Pastikan perkakas dimatikan sebelum dicas. Apabila anda mengecas pencukur bagi kali pertama setelah lama tidak digunakan, biarkan ia dicas berterusan selama 12 jam, contohnya semalaman. Pengecasan biasanya mengambil masa lebih kurang 1 jam. Selepas mengecas selama 6 minit, bateri mengandungi tenaga cukup untuk satu cukuran.
  • Page 35 Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. Matikan pencukur dengan menekan butang hidup/mati sekali. Lampu kuasa padam. Bersihkan alat pencukur (lihat bab ‘Pembersihan...
  • Page 36 BAHASA MELAYU Perapian Untuk merapikan jambang dan kumis kemas. Perapi dapat dihidupkan semasa motor berjalan. Pembersihan dan penyenggaraan Membersih alat pencukur dengan kerapkali menjamin prestasi pencukuran terbaik. Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran.
  • Page 37 BAHASA MELAYU Setiap hari: unit pencukur dan ruang rambut Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur. Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. Bersihkan unit pencukur dan ruang rambut dengan membilasnya di bawah paip air panas untuk beberapa waktu Pastikan anda bersihkan bahagian dalam dan luar unit pencukur.
  • Page 38 BAHASA MELAYU Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set adalah berpadanan. Jika anda tercampur adukkan set pemotong dan adangan dengan tidak sengaja, ia mungkin mengambil masa sehingga beberapa minggu sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai semula.
  • Page 39 Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan Philips HQ8 kepala pencukur sahaja. Nota: Jangan campur adukan pemotong dan adangan untuk menjamin prestasi mencukur yang optimum. Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur.
  • Page 40: Alam Sekitar

    Lupuskan bateri di pusat pemungutan rasmi untuk bateri. Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat untuk alam sekitar.
  • Page 41 BAHASA MELAYU Biarkan pencukur berjalan sehingga ia berhenti, longgarkan dua skru di dalam ruang rambut dan keluarkannya.. Longgarkan dua skru di bahagian belakan pencukur dan keluarkan panel belakang ruang simpan. Keluarkan panel sisi dengan menariknya dari unit kuasa terkedap. Longgarkan ketiga-tiga skru di dalam unit kuasa terkedap.
  • Page 42: Menyelesaikan Masalah

    BAHASA MELAYU Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan...
  • Page 43 BAHASA MELAYU Pasangkan plag kuasa ke soket dinding. Unit pencukur terkeluar daripada pencukur. Unit pencukur tidak di letakkan dengan betul. Jika unit pencukur terlepas dari pencukur, anda boleh memasangnya kembali dengan menyelitkan engsel ke dalam alur di dalam rim ruang rambut dan menolaknya ke rumahnya sehingga ia terkunci dengan betul (‘klik’)
  • Page 44 ภาษาไทย ข้ อ ควรจำ...
  • Page 45 ภาษาไทย การชาร์ จ ไฟ สั ญ ญาณไฟแสดงการชาร์ จ ไฟ การชาร์ จ ไฟ แบตเตอรี ่ ช าร์ จ ไฟเรี ย บร้ อ ยแล้ ว แบตเตอรี ่ ใ กล้ ห มด ระยะเวลาการโกนหนวดแบบไร้ ส าย การชาร์ จ ไฟเครื ่ อ งโกนหนวด...
  • Page 46 ภาษาไทย การใช้ ง านเครื ่ อ งโกนหนวด การโกนหนวด ที ่ ก ั น จอน...
  • Page 47 ภาษาไทย การทำความสะอาดและการบำรุ ง รั ก ษา หมายเหตุ : เมื ่ อ ล้ า งทำความสะอาดเครื ่ อ งโกนหนวด อาจมี น ้ ำ ซึ ม ออกมาจากด้ า นล่ างของตั ว เครื ่ อ ง เป็ น เรื ่ อ งปกติ แ ละไม่ ก ่ อ ให้ เ กิ ด อั น ตรายใดๆ ทั ้ ง สิ ้ น ทุ...
  • Page 48 ภาษาไทย ทุ ก ๆ หกเดื อ น: หั ว โกน ที ่ ก ั น จอน...
  • Page 49 ภาษาไทย การเก็ บ รั ก ษา การเปลี ่ ย นอุ ป กรณ์ หมายเหตุ : เพื ่ อ ให้ ก ารโกนหนวดมี ป ระสิ ท ธิ ภ าพยิ ่ ง ขึ ้ น ไม่ ค วรสลั บ ชุ ด ใบมี ด กั บ ฝาครอบ...
  • Page 50 ภาษาไทย ผลกระทบต่ อ สิ ่ ง แวดล้ อ ม การทิ ้ ง แบตเตอรี ่...
  • Page 51 ภาษาไทย การรั บ ประกั น และบริ ก าร การแก้ ป ั ญ หา...
  • Page 52 ภาษาไทย...
  • Page 53: Tiếng Việt

    Lưu ý Xin đọ c kỹ nhữ ng hướ ng dẫ n sử dụ ng nà y trướ c khi sử dụng má y và cấ t giữ để tiệ n tham khả o sau nà y. Chỉ sử dụ ng phí ch cắ m đi kè m vớ i má y. Phí...
  • Page 54 TIẾNG VIỆT Nạ p điệ n Đừng quên tắ t má y trướ c khi bạ n bắ t đầ u sạ c pin cho má y. Khi bạ n sạ c pin cho má y cạo râu lầ n đầ u hay sau mộ t thờ...
  • Page 55 Da củ a bạ n cầ n có 2 đế n 3 tuầ n để là m quen vớ i má y cạo râu Philips. Nhấ n nú t bậ t/tắ t mộ t lầ n để tắ t má y cạ o.
  • Page 56 TIẾNG VIỆT Cách chùi rửa và bảo dưởng máy Chù i rử a má y thườ ng xuyên sẽ bả o đả m má y hoạ t độ ng tố t hơn. Nên thậ n trọ ng vớ i nướ c nó ng. Luôn kiể m tra xem nướ...
  • Page 57 Đả m bả o rằ ng bạ n lau chù i sạ ch bên trong lẫ n bên ngoà i bộ phậ n cạ o. Đó ng bộ phậ n cạ o lạ i và rũ sạ ch nướ c đọ ng bên trong má...
  • Page 58 Chỉ thay cá c đầ u cạ o bị hỏ ng hoặ c mò n bằ ng cá c đầ u cạ o hiệ u HQ8 Philips. Lưu ý: Không để lẫ n lộ n cá c lưỡ i cạ o và khung bả o vệ...
  • Page 59: Môi Trườ Ng

    Cá c phụ kiên sau đây hiệ n đang có sẵ n: Phí ch cắ m HQ8000. Đầ u Cạ o Philips HQ8. Bình Xịt Để Rửa Đầu Cạo Philips HQ110. Dây điệ n nguồ n HQ8010 dù ng trong xe ô tô. Môi trườ ng Không vứt máy pha cà...
  • Page 60 Nếu bạn gặp vấn đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới một trung tâm dịch vụ của Philips, trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và sẽ vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường.
  • Page 61 Trung Tâm Chăm Só c Khá ch Hà ng củ a Philips ở nướ c bạ n (bạ n sẽ tì m thấ y số điệ n thoạ i củ a Trung tâm trong tờ bả o hà nh khắ p thế giớ i).
  • Page 62 TIẾNG VIỆT Nguyên nhân 1: Hế t pin. Nguyên nhân 2: má y không đượ c nố i vớ i nguồ n điệ n. Bộ phậ n cạ o đã không đượ c lắ p đú ng. Sạ c pin lạ i. Xem chương ‘Cá ch sạ c pin’. Cắ...
  • Page 63: 繁體中文

    重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀說明並保留說 明,以供日後參考。 只能使用隨同所附的電源插頭。 電源插頭可以將 100-240 伏特的電壓轉換為 低於 24 伏特的安全低電壓。 電源插頭內含電源轉換器。請勿將電源插頭 切斷並以其他的插頭替換,以免發生危險。 請勿使用損壞的電源插頭。 如果電源插頭損壞,務必更換與原來型式材 質相同的電源插頭,以免發生危險。 請確定電源插頭沒有弄濕。 請在攝氏 5 c C 至 35 c C 間充電及存放本產 品。 要在水龍頭下清潔電鬍刀之前,請務必將電 源線拔離電鬍刀。 本產品符合國際公認的 IEC 安全規則,可以 直接在水龍頭之下安全清洗。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 這款可水洗的電鬍刀並不適合沐浴時使用。 請勿將電鬍刀浸泡在水中。 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔 流出。此為正常現象,不會造成危險,因為 所有的電子零件都密封於電鬍刀機殼內。 充電 在您開始進行充電之前,請確定將電鬍刀的電...
  • Page 64 繁體中文 您第一次為電鬍刀充電或者長時間未使用後, 請將其連續充電 12 小時以上,例如一個晚上。 正常的充電約需 1 小時。 充電 6 分鐘後,電池即有足夠電力供您一次刮 鬍。 您也可以不充電直接插接電源使用電鬍刀。 充電指示 充電 電池充滿電 電鬍刀的插頭拔除後,充電指示燈熄滅。 電池電力不足 當您關閉電鬍刀的電源時,電力不足指示燈會 閃爍幾下。 電滿刮鬍時間 電鬍刀充飽電後,可以無線使用長達 35 分鐘。 充電 當電力不足指示燈亮起時,請為電鬍刀充電。 在您開始為電量耗盡的電鬍刀充電時,充電 指示燈會亮起。 當電池充滿電時,充電指示燈開始閃爍。 當電池電量不足時,電力不足指示燈亮起。 將電源線的一端插在電鬍刀機體的電源插孔 中。 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 電池完全充滿後,將充電器從牆上電源插座 拔出,並將電源線從電鬍刀上拔下。...
  • Page 65 使用此電器 刮鬍 按一下開/關 (on/off) 按鈕以啟動電鬍刀。 電源指示燈亮起代表馬達正在轉動。 將電鬍刀頭在皮膚上快速移動,請同時用直 線及畫圓的方式來移動。 乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全 適應飛利浦電鬍刀系統。 按一下開/關 (on/off) 按鈕關閉電鬍刀的電 源。 電源指示燈熄滅。 清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。 每次使用完後,請蓋上電鬍刀保護蓋,以避 免刀頭損壞。 修剪 適合刮除鬢角及髭鬍。 向下推開關按鈕打開鬢角刀。 馬達轉動時即可以使用鬢角刀。 關閉鬢角刀 (喀噠一聲)。 繁體中文...
  • Page 66 繁體中文 清潔與維護 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 注意: 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的 插孔流出。這是正常現象,並不會造成危險。 每天:清理電鬍刀組與鬍渣室。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾刮鬍刀組,因為此舉 可能會造成電鬍刀刀頭損害。 您也可以不用水,而用隨附的刷子來清潔鬍渣 室。 關閉電鬍刀,從牆上插座拔離電源插頭,並 將插頭拔離電鬍刀。 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 偶爾在熱水龍頭下沖洗清潔電鬍刀組與鬍渣 室。 請確實清洗電鬍刀組的外殼與內部。 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。 再一次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀 完全晾乾。...
  • Page 67 每半年:電鬍刀頭 打開電鬍刀組,以逆時針方向轉動鎖扣(1), 並拆下固定架(2)。 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔 一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一 起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮 鬍效果。 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。將固定架裝回 電鬍刀組上,並以順時針方向轉動鎖扣。 關上電鬍刀組。 鬢角刀 每次使用鬢角刀後,請進行清潔。 關閉電鬍刀,從牆上插座拔離電源插頭,並 將插頭拔離電鬍刀。 使用隨附於電鬍刀的刷子來清潔鬢角刀。 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的 刀齒。 繁體中文...
  • Page 68 繁體中文 收藏 更換 更換損壞或磨損的電鬍刀刀頭時,限使用 HQ8 飛利浦電鬍刀刀頭。 注意: 為保證最佳的刮鬍性能,切勿混用新舊 刀具及刀網。 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹 處。 蓋上電鬍刀保護蓋,以避免刀頭損壞。 每隔兩年更換一次電鬍刀頭,以確保維持最 佳的刮鬍效果。 關閉電鬍刀,從牆上插座拔離電源插頭,並 將插頭拔離電鬍刀。 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 以逆時針方向轉動鎖扣(1),並移除固定架 (2)。 拆下電鬍刀刀頭並在電鬍刀組中裝入新的刀 頭。將固定架裝回電鬍刀組上,並以順時針 方向轉動鎖扣。 關上電鬍刀組。...
  • Page 69 附件 備有下列配件可供另外選購: HQ8000 電源插頭。 HQ8 飛利浦電鬍刀頭。 HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭噴霧清潔劑。 HQ8010 汽車接線。 環境保護 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併 丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 電池棄置 本產品使用的充電電池含有可能會污染環境的 物質。在丟棄本產品前,請務必取出電池,並 將產品交給政府指定回收站,將電池送到政府 指定的電池回收站。若您在拆卸電池時遇到問 題,可將本產品帶到飛利浦授權服務中心。服 務中心會為您取出電池,並以對環境無害的方 式處理電池。 必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。 將充電器從牆上電源插座上拔下,並將插頭 拔離電鬍刀。 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止,轉開鬍渣 室上的兩個螺絲,並拆除鬍渣室。 轉開電鬍刀背面的的兩個螺絲,拆下握柄的 背板。 繁體中文...
  • Page 70 繁體中文 電池固定帶非常銳利,請小心。 取出電池後,請不要再把電鬍刀接上電源插 座。 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利 浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛 利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到 連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請 洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服 務部門聯繫。 將側面的護板拔離密封的供電裝置。 轉開供電裝置上的三個螺絲。 用螺絲起子轉開供電裝置上的背板。 取出電池。...
  • Page 71 故障排除 刮鬍效果不佳。 原因1:電鬍刀刀頭不潔。電鬍刀沖洗得不夠徹 底,或使用的熱水不夠燙。 在您繼續刮鬍之前,請徹底清潔電鬍刀。請 參閱「清潔與維護」單元。 原因 2:過長的鬍鬚卡住電鬍刀頭。 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。請參閱 「清潔與維護」單元,「每半年:電鬍刀 頭」。 原因 3:電鬍刀頭毀壞或磨損。 更換電鬍刀頭。請參閱「更換」單元。 當按下開/關 (on/off) 按鈕時,電鬍刀無法使 用。 原因 1:電池沒電。 為電池充電。請參閱「充電」單元。 原因 2:電鬍刀沒有接上電源插座。 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 電鬍刀組脫離電鬍刀 電鬍刀組沒有正確裝入。 如果電鬍刀組與電鬍刀分開,您只需要將鉸 鏈插回鬍渣室邊緣的槽孔中,並將其推回 原位 (會聽見「喀噠」一聲),即可輕易地裝 回。 繁體中文...
  • Page 72: 简体中文

    简体中文 注意事项 使用本产品前,请仔细阅读本使用 说明书,并妥善保管以备日后参 考。 只能使用产品随附的电源插头。 电源插头可将 100-240 伏的电压 转换为 24 伏以下的安全低电压。 电源插头中含有一个变压器。切 勿将其剪断,而用另一个插头代 替,否则将导致严重后果。 不要使用已经损坏的电源插头。 如果电源插头已损坏,则必须用 原装型号替换,以免发生危险。 确保电源插头不会潮湿。 必须在 5 c C 至 35 c C 之间的温度 下充电和存放该产品。 在自来水下清洗剃须刀之前,务 必拔掉其电源插头。 此产品符合国际认可的 IEC 安全 标准,可放心在自来水下清洗。 使用热水时一定要小心。切记先 检查水温是否太高,以防烫手。 这种水洗剃须刀不适合在淋浴时 使用。 切勿将剃须刀浸入水中。...
  • Page 73 冲洗产品时,水可能从产品底部 的插口漏出。这是正常的,而且 没有危险,因为所有的电子线路 都密封在剃须刀内的一个密封壳 内。 充电 开始充电之前,确保产品电源已关闭。 如果是第一次充电,或长时间未使用之后的第 一次充电,应将其连续充至少 12 小时,例如 一整夜。 充电通常需要 1 小时。 充电 6 分钟后,电池含有的电量便足以完成一 次剃须。 您也可以不充电而将剃须刀插上电源后使用。 充电指示 充电 当开始为耗完电的剃须刀充电时,充电指示 灯亮起。 电池已完全充满 当电池完全充电后,充电指示灯开始闪烁。 当拔下剃须刀时,充电指示灯熄灭。 电池电量不足 当电池电量不足时,电池电量不足指示灯亮 起。 当剃须刀电源切断时,这个灯还会闪烁几次。 简体中文...
  • Page 74 简体中文 不接电源的剃须时间 当剃须刀完全充电时,剃须刀可在不接电源的 情况下最长使用 35 分钟。 为产品充电 电池电量不足指示灯亮起时请为剃须刀充电。 使用本产品 剃须 电源指示灯亮起即表示马达运转。 电源指示灯熄灭。 将产品插头插入剃须刀。 将电源插头插入插座。 电池充满后,从插座中拔下电源插头,并从 剃须刀上拔下产品插头。 按开/关钮启动剃须刀。 将剃须刀头在皮肤上快速移动,作直线和迂 回动作。 在干爽的面部剃须效果最佳。 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦 剃须系统。 按一次开/关按钮以关闭剃须刀电源。 清洁剃须刀(见“清洁和保养”一章)。 每次使用后,盖上剃须刀保护盖,以防剃须 刀刀头受损。...
  • Page 75 修剪 用于修剪鬓脚和须髭。 向下推动滑块,打开修剪器。 当马达运转时,修发器便可以启动。 关闭修发器(可听到咔嗒声)。 清洁和维护 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清 洗。 使用热水时一定要小心。切记先检 查水温是否太高,以防烫手。 注: 冲洗产品时,水可能从产品底部的插口漏 出。这是正常的,而且没有危险。 每天:剃须刀刀头部件和胡茬储藏 室 关闭剃须刀电源,从电源插座中拔下电源插 头,并从剃须刀上拔下产品插头。 按下释放按钮,打开剃须刀刀头部件。 简体中文...
  • Page 76 简体中文 不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀刀头 部件,因为这样可能会损坏剃须刀 刀头。 您还可以使用随附的刷子清洁胡茬储藏室,这 时不要用水。 每 6 个月:剃须刀刀头 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是 成套装置。如果不小心将刀片和网罩弄混,则 需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性能。 在热水龙头下,冲洗剃须刀刀头部件和胡茬 储藏室一段时间。 确保剃须刀刀头部件的内部和外部都要清 洗。 关闭剃须刀刀头部件并甩掉多余的水份。 再次打开剃须刀刀头部件,使它保持打开状 态,让产品完全晾干。 打开剃须刀刀头部件,逆时针转动锁 (1), 取下固定架 (2)。 用随附的刷子清洁刀片和网罩。...
  • Page 77 将剃须刀刀头放回剃须刀刀头部件。将固 定架放回剃须刀刀头部件,顺时针转动并锁 住。 关闭剃须刀刀头部件。 修发器 每次使用后都要清洁修发器。 关闭剃须刀电源,从电源插座中拔下电源插 头,并从剃须刀上拔下产品插头。 用随附的刷子清洁修发器。 每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。 存放 用保护盖盖好剃须刀,以防剃须刀刀头受 损。 更换 每两年更换一次刀头以获得最佳的剃须效 果。 损坏或磨损的剃须刀刀头只能用 HQ8 飞利浦剃 须刀刀头更换。 简体中文...
  • Page 78 简体中文 注: 为了保持最佳剃须性能,不要将不同组的 刀片和网罩弄混。 确保剃须刀刀头凸起部位正好插入 凹陷部位。 附件 可选配以下附件: 环保 关闭剃须刀电源,从电源插座中拔下电源插 头,并从剃须刀上拔下产品插头。 按下释放按钮,打开剃须刀刀头部件。 逆时针转动锁 (1),取下固定架 (2)。 取下剃须刀刀头,在剃须刀刀头部件上装上 新刀头。将固定架装回剃须刀部件,顺时针 转动并锁住。 关闭剃须刀刀头部件。 HQ8000 电源插头。 HQ8 飞利浦剃须刀刀头。 HQ110 飞利浦剃须刀刀头清洁喷雾剂。 HQ8010 车载充电线。 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。...
  • Page 79 弃置电池 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢 弃产品时,一定要将电池取出,或将其送到官 方指定的回收站。到官方指定的电池回收站处 理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您也 可以将本产品送至飞利浦维修中心,那里会帮 您取出电池,并以环保的方式处理它。 仅在电池电量完全耗尽后方可取出 电池。 从插座中拔下电源插头,并从剃须刀上拔下 产品插头。 让剃须刀运转到停止为止,拧开胡茬储藏室 中的两个螺丝,然后将其取下。 拧开剃须刀背面的两个螺丝,取下外壳的后 面板。 从密封电源部件中将侧面板抽走。 拧开密封电源部件中的三个螺丝。 简体中文...
  • Page 80 简体中文 注意,电池带非常锋利。 取出电池后,不要再将剃须刀插上电源。 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞 利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可 以与贵国的飞利浦顾客服务中心联系(您可以 从全球保修卡中找到电话号码)。如果贵国没 有飞利浦顾客服务中心,请与当地的飞利浦经 销商或与飞利浦家庭小电器的维修中心联系。 故障排除 原因 1:剃须刀刀头脏。剃须刀冲洗时间不够 长,或所使用的水不够热。 原因 2:过长的毛发堵塞了剃须刀刀头。 原因 3:剃须刀刀头已损坏或磨损。 原因 1:电池电量已耗尽。 原因 2:产品未连接电源。 剃须刀刀头部件安放不当。 用螺丝刀将密封电源部件的后面板取下。 取出电池。 剃须性能下降。 在继续剃须之前,请先彻底清洗剃须刀。 见“清洁和维护”一章。 用随附的刷子清洁刀片和网罩。见“清洁和 保养”一章的“每 6 个月:剃须刀头”部 分。 更换剃须刀刀头。见“更换”一章。 按下开/关按钮时剃须刀不工作。 给电池充电。见“充电”一章。 将电源插头插入插座。 剃须刀刀头部件从剃须刀上脱落了。...
  • Page 81 简体中文 如果剃须刀刀头组件从剃须刀上脱落,可很 容易地装回。方法是将铰链插入胡茬储藏室 边的槽中,将其推到位,直到锁定到位(可 听到咔嗒声)。 2006/04/27...
  • Page 82 4222.002.4667.2...

This manual is also suitable for:

Hq7160Hq7180

Table of Contents