Download Print this page
SEVERIN 1071000 Instructions For Use Manual
SEVERIN 1071000 Instructions For Use Manual

SEVERIN 1071000 Instructions For Use Manual

Electric table-top hot-plate

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

ART.-NO. KP 1071
DE
Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR
Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL
Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Kochplatte
Electric table-top hot-plate
Plaque chauffante électrique
Elektrische tafel kookplaat
Placa eléctrica de mesa
Piano di cottura elettrico da tavolo
Elektrisk kogeplade
Elektrisk kokplatta av bordsmodell
Sähkölämpölevy
Elektryczna płyta grzewcza do gotowania i smażenia
Ηλεκτρική επιτραπέζια εστία
Настольная электроплитка
4
11
18
25
32
39
47
54
60
66
73
81

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN 1071000

  • Page 1 ART.-NO. KP 1071 Gebrauchsanleitung Kochplatte GB Instructions for use Electric table-top hot-plate Mode d’emploi Plaque chauffante électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische tafel kookplaat Instrucciones de uso Placa eléctrica de mesa Manuale d’uso Piano di cottura elettrico da tavolo DK Brugsanvisning Elektrisk kogeplade Bruksanvisning Elektrisk kokplatta av bordsmodell Käyttöohje...
  • Page 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 4 Kochplatte Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den Reparaturen am Gerät und weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Page 5 ähnlichen Anwendungen Weitere Hinweise zur verwendet zu werden, wie Reinigung dem Abschnitt ‚Reinigung und Pflege‘ z.B. - in Küchen für Mitarbeiter entnehmen. ∙ Achtung! Wenn die in Läden, Büros und anderen ähnlichen Oberfläche gerissen ist, muss das Gerät Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen abgeschaltet und der Netzstecker gezogen Betrieben,...
  • Page 6 unterwiesen wurden und eingebaut werden. ∙ Personen mit Herzschrittmachern, die daraus resultierenden sollten vor der Inbetriebnahme des Gefahren verstanden Gerätes ihren Arzt befragen, da die Benutzung die Funktion des haben. Herzschrittmachers beeinflussen kann. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem ∙ Das Gerät darf nur mit ausreichendem Abstand zu Gegenständen benutzt Gerät spielen.
  • Page 7 ∙ Das Gerät darf nicht bewegt werden, ∙ Es dürfen nur Töpfe mit ebenem Boden während sich noch Kochgeschirr auf der benutzt werden. Glasplatte befindet. ∙ Die Stärke des Topfbodens sollte mind. ∙ Kein Kochgeschirr über das Bedienfeld 2 mm betragen. ziehen oder darauf abstellen.
  • Page 8 Temperatur Automatische Erkennung von Die Bedientaste drücken. Im Display geeignetem Kochgeschirr erscheint die Standardeinstellung ‚120‘. Das Gerät erkennt, ob Kochgeschirr auf Mithilfe der Wahltasten + und – kann eine dem Kochfeld steht und ob dieses geeignet beliebige Temperatur von 60 °C bis 240 °C ist.
  • Page 9 ∙ Es empfiehlt sich die Kochplatte von Zeit zu Zeit mit einem Spezialpflegemittel zu behandeln. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Website http://www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
  • Page 10 Fehler beseitigen Im Display können folgende Fehlermeldungen aufgeführt werden: Fehlermeldung Ursache Maßnahme Das Gerät an eine vorschriftsmäßig Die Netzspannung liegt installierte Schutzkontaktsteckdose unter 160 V. mit Netzspannung 220-240 V anschließen. Das Gerät an eine vorschriftsmäßig Die Netzspannung liegt installierte Schutzkontaktsteckdose über 270 V.
  • Page 11 Electric table-top hot-plate Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, and to comply with safety Dear Customer, requirements, repairs to Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this electrical appliance this manual for future reference. The or its power cord must be appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Page 12 environments, the section Cleaning and - by customers in hotels, care. ∙ Caution: To avoid the motels etc. and similar accommodation, risk of electric shock, the unit must be switched off - in bed-and breakfast type environments. and disconnected from the ∙...
  • Page 13 work on the appliance ∙ Do not position or operate the appliance close to or underneath any wall- unless they are supervised cupboards or hanging objects such and at least 8 years of age. as curtains or any other inflammable materials.
  • Page 14 - after use, ∙ Coated pots and pans may be - in case of any malfunction, and also damaged by excessive heat. It is - before cleaning the appliance. therefore important to select the ∙ When removing the plug from the wall appropriate temperature level for the socket, never pull on the power cord;...
  • Page 15 Timer Residual heat indicator The timer function allows for setting the In standby mode, any residual heat in the intended cooking time. Once the desired plate(s) is indicated on the display. If the function has been selected, press the temperature is below approx. 50 °C, the indicator L shows in the display.
  • Page 16 Cleaning and care ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. ∙ To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with liquids or immerse it. ∙ Do not use abrasives or harsh cleaning solutions.
  • Page 17: Troubleshooting

    Troubleshooting In the case of problems, the following error messages may appear on the display: Error message Cause Action to be taken Connect the unit to an outlet installed The mains voltage is in accordance with the regulations, below 160 V. with a supply voltage between 220 and 240 V.
  • Page 18 Plaque chauffante électrique Consignes de sécurité importantes ∙ Afin d’éviter tout risque de blessures, et pour rester Chère cliente, Cher client, en conformité avec les Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et exigences de sécurité, les conserver ce manuel pour future référence.
  • Page 19 chauds. utilisation. Pour des ∙ Cet appareil est destiné à informations détaillées concernant le nettoyage une utilisation domestique ou similaire, telle que de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe - dans les cuisines pour personnel, dans des Entretien et nettoyage. ∙...
  • Page 20 comprennent les dangers plus être utilisé. ∙ Cet appareil ne doit pas être encastré et les précautions de dans un plan de travail. sécurité à prendre. ∙ Les personnes équipées d’un stimulateur cardiaque doivent consulter ∙ Les enfants ne sont pas leur médecin avant d’utiliser cet appareil autorisés à...
  • Page 21 Cependant, dans ce cas, il est possible Ustensiles de cuisson adaptés que l’ustensile de cuisson ou l’appareil ∙ Cet appareil doit être utilisé uniquement lui-même puisse être endommagé. avec des récipients adaptés à la cuisson ∙ Attention : La chaleur émise par le sur table de cuisson à...
  • Page 22 Réglage de la puissance / température préprogrammé s’est écoulé, un signal Cet appareil peut fonctionner soit grâce sonore est émis et l’appareil passe en à la fonction ‘Puissance’ soit grâce mode stand-by. à la fonction ‘Température’ . Pour faire Si aucun temps de cuisson n’a été chauffer de l’eau, cuire à...
  • Page 23 Fonctionnement Entretien et nettoyage ∙ Branchez l’appareil sur le secteur. ∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez ∙ Un signal sonore est émis. L’appareil est toujours la fiche de la prise de courant et à présent en mode stand-by. laissez l’appareil refroidir suffisamment. ∙...
  • Page 24 Résolution des problèmes En cas de problèmes, les messages d’erreur suivants peuvent être affichés à l’écran : Message d’erreur Cause Mesure à prendre Branchez l’appareil sur une prise installée selon les normes La tension secteur est en vigueur, avec une tension inférieure à...
  • Page 25 Elektrische tafel kookplaat Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan de Geachte klant, veiligheidseisen, mogen Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen reparaties aan dit en deze handleiding bewaren voor elektrische apparaat of toekomstige raadpleging.
  • Page 26 gelijkwaardig gebruik, zoals uitvoerige informatie over het schoonmaken van - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of het apparaat, raadpleeg de sectie Onderhoud en andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, schoonmaken. ∙ Voorzichtig: Om gevaar - door klanten in hotels, motels enz. voor een elektrische schok te voorkomen moet het en gelijkwaardige...
  • Page 27 onderhoudswerkzaamheden op voldoende afstand van voorwerpen die reageren op een magnetisch veld uitvoeren behalve wanneer (bijv. credit kaarten, cassettes, TV onder toezicht van toestellen of radio’s). ∙ Laat dit apparaat nooit onbeheerd een volwassene en ze achter. tenminste 8 jaar oud zijn. ∙...
  • Page 28 ∙ Probeer het toestel niet te verplaatsen Geschikt kookgerei terwijl er kookgerei op het keramisch ∙ Dit toestel mag alleen gebruikt oppervlak staat. worden met kookgerei wat geschikt ∙ Trek of schuif het kookgerei niet over is voor gebruik met inductieachtige het bedieningspaneel, en plaats er geen kookplaten, bijv.
  • Page 29 Instellen van vermogen / temperatuur Als er geen timer instelling is geselecteerd, Dit toestel kan door zijn beide regelaars kan het koken alleen onderbroken worden bediend worden, ‘Vermogen’ door het drukken op de Aan/stand-by ‘Temperatuur’ . Voor het verhitten schakelaar. van water, stoom en vergelijkbare Laat het toestel tijdens gebruik niet kooktoepassingen, adviseren wij de...
  • Page 30 Gebruik Onderhoud en schoonmaken ∙ Sluit het toestel aan op het lichtnet. ∙ Haal altijd de stekker uit het stopcontact ∙ Een piepsignaal zal luiden. Het toestel en laat het apparaat geheel afkoelen staat nu in de stand-by modus. voordat men het schoonmaakt ∙...
  • Page 31 Foutopsporing In het geval er problemen ontstaan, kunnen de volgende foutmeldingen op het display zichtbaar worden: Foutmelding Oorzaak Te ondernemen actie Sluit het toestel aan op een stopcontact wat volgens de De netspanning is voorschriften is geïnstalleerd, lager dan 160 V. met een voedingsspanning tussen 220 en 240 V.
  • Page 32 Placa eléctrica de mesa Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las Estimado Cliente, normas de seguridad, la Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y reparación del aparato conserve este manual para cualquier eléctrico o del cable de consulta posterior.
  • Page 33 diseñado para el uso húmedo después de cada doméstico u otra aplicación uso. Para tener información detallada sobre la limpieza similar, por ejemplo - en cocinas de personal, del aparato, consulte la sección Limpieza y en oficinas y otros puntos comerciales, mantenimiento.
  • Page 34 ∙ Los niños no deben jugar ∙ Aquellas personas con un marcapasos implantado deberán consultar a su con el aparato. médico antes de utilizar el aparato ∙ No se debe permitir que porque el funcionamiento del marcapasos podría verse afectado. los niños realicen ningún ∙...
  • Page 35 cocción o el aparato sufran algún daño. Menaje adecuado ∙ Precaución: Debido al calor emitido ∙ Este aparato solo debe ser utilizado por la placa, la superficie de cristal con piezas de menaje indicadas para cerámico se calentará. Podrían el uso con placas de inducción, es producirse quemaduras.
  • Page 36 Ajuste de la potencia / temperatura sonora y el aparato entrará en el modo de Este aparato puede ser controlado espera. mediante cualquiera de estos controles, Cuando el aparato esté funcionando sin ‘Potencia’ o ‘Temperatura’ . Para temporizador, la cocción sólo se podrá calentar agua, vapor y otras aplicaciones interrumpir pulsando el interruptor de similares, recomendamos utilizar el...
  • Page 37 Funcionamiento Limpieza y mantenimiento ∙ Conecte la placa de inducción a la toma ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de corriente. de que esté desconectado de la ∙ Se escuchará una señal sonora. El red eléctrica y se haya enfriado por aparato está...
  • Page 38: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si el aparato presenta algún problema, el visualizador indicará uno de los siguientes mensajes de error: Mensaje de error Causa Solución Conecte el aparato a una toma de La tensión de la red corriente instalada conforme a las eléctrica es inferior a normas en vigor, con una tensión 160 V.
  • Page 39 Piano di cottura elettrico da tavolo Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, sicurezza, le riparazioni Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le a questo apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi elettrico o al cavo di riferimento anche in futuro.
  • Page 40 ∙ Questo apparecchio è ∙ Pulite le piastre di cottura studiato per il solo uso con un panno umido dopo ogni uso. Per informazioni domestico o per impieghi simili, come per esempio più dettagliate su come pulire l’apparecchio, - in cucine per il personale, negozi, uffici e altri consultate la sezione ambienti simili di lavoro,...
  • Page 41 comprendano pienamente l’apparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. i rischi e le precauzioni di Se per esempio fosse caduto battendo sicurezza che l’apparecchio su una superficie dura, o se è stata usata una forza eccessiva nel tirare il comporta.
  • Page 42 ∙ Le aperture per la ventilazione presenti tenuto sempre ben lontano dalle parti sull’apparecchio non devono mai restare dell’apparecchio soggette a riscaldarsi. coperte durante l’uso. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in ∙ Mettete in funzione l’apparecchio solo caso di danni risultanti da un uso errato e soltanto se sulle piastre di cottura o dalla non conformità...
  • Page 43 calore. È perciò importante impostare il Timer giusto livello di temperatura adeguato al La funzione del timer consente di impostare recipiente in uso e seguire le istruzioni il tempo di cottura voluto. Dopo aver fornite dal suo produttore. impostato la funzione desiderata, premete ∙...
  • Page 44 Riconoscimento automatico delle Modalità d’uso pentole ∙ Collegate l’apparecchio all’alimentazione L’apparecchio è in grado di riconoscere elettrica. qualsiasi pentola poggiata sulla piastra ∙ Si sente un segnale acustico. e anche se è adatta o meno all’uso con L’apparecchio si mette in modalità di questo apparecchio.
  • Page 45 Manutenzione e pulizia ∙ Prima di pulire l’apparecchio, assicuratevi che il cavo di alimentazione sia disinserito dalla presa di corrente e l’apparecchio si sia raffreddato completamente. ∙ Per evitare eventuali rischi di scosse elettriche, non pulite l’apparecchio con liquidi e non immergetelo in sostanze liquide.
  • Page 46: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi In caso di problemi, sul display compaiono i seguenti messaggi di errore: Messaggio di errore Causa Soluzione Collegate l’apparecchio a una presa di corrente installata a La tensione di rete è norma di legge, con tensione di inferiore a 160V.
  • Page 47 Elektrisk kogeplade Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer, og overholde Kære kunde, sikkerhedsbestemmelserne, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og skal reparation af dette derefter gemmes til senere reference. elektriske apparat eller dets Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Page 48 virksomheder, findes i afsnittet om - landbrugsvirksomheder, Rengøring og vedligehold. ∙ Advarsel: For at undgå - af kunder på hoteller, risiko for elektrisk stød må moteller m.m. og tilsvarende foretagender, apparatet slukkes og stikket tages ud af stikkontakten - B&B pensionater. ∙...
  • Page 49 de er under opsyn. et ryddet, ikke-metallisk og varmefast underlag der både tåler pletter, stænk og ∙ Apparatet og dets ledning varm damp. må altid holdes væk fra ∙ Sørg altid for at luften kan cirkulere frit under apparatet. Der må også altid være børn som er yngre en 8 år.
  • Page 50 ∙ Hold altid ledningen langt væk fra ∙ En 6 kg maksimal belastning af apparatets varme dele. kogepladen må ikke overskride. ∙ Vi påtager os ikke ansvaret for skader, der skyldes misbrug eller manglende Indstilling af effekt /temperatur overholdelse af denne brugsanvisning. Dette apparat kan benyttes enten med kontrolfunktionen ’Effekt’...
  • Page 51 Timer Restvarmeindikator Timerfunktionen gør det muligt at indstille Ved standby funktion vil eventuel restvarme den beregnede tilberedningstid. Når den på kogepladen(-pladerne) vises i displayet. ønskede kontrolfunktion er valgt, trykkes Hvis temperaturen er under ca. 50 °C, på betjeningsknappen , og herefter vil indikatoren L vises i displayet.
  • Page 52 Rengøring og vedligehold ∙ Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt af inden rengøring. ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød må apparatet ikke rengøres med nogen former for væske eller nedsænkes i væske.
  • Page 53 Problemløsning I tilfælde af problemer kan følgende fejlmeldinger vises i displayet: Fejlmelding Årsag Hvad skal man gøre Tilslut apparatet til et stik som er Spændingen er lavere end installeret i overensstemmelse 160 V. med el-regulativet, med en spænding mellem 220 og 240 V. Tilslut apparatet til et stik som er Spændingen overstiger installeret i overensstemmelse...
  • Page 54 elektriska apparat eller Elektrisk kokplatta av bordsmodell dess elsladd endast utföras av vår kundservice. Om Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa det krävs reparation, denna bruksanvisning noga och spara den bör du skicka apparaten för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig till någon av våra med dessa instruktioner.
  • Page 55 ∙ Denna apparat kan kopplas ur från eluttaget användas av barn (minst 8 om ytan visar tecken på att spricka eller liknande år gamla) och av personer som har minskad fysisk skador. ∙ Apparaten bör inte rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, användas med hjälp av en extern timer eller separat eller som har bristfällig...
  • Page 56 ∙ Varning: Håll barn på avstånd från ∙ Ventilationsöppningarna på enheten får apparatens förpackningsmaterial inte övertäckas vid användning. eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det ∙ Använd inte enheten om inte finns t.ex. risk för kvävning. lämpliga kokkärl (med mat i) har ∙...
  • Page 57 ytan ska torkas av med en fuktig trasa. att du använder ’Effekt’ -kontrollen. För stekning, fritering eller liknande ska Lämpliga kokkärl ’Temperatur’-kontrollen användas. ∙ Denna apparat får endast användas med kokkärl som är lämpliga för Effekt användning med värmeplattor av Tryck på...
  • Page 58 Funktionsindikatorer ∙ Apparaten startar Funktionsindikatorerna visar vilken av uppvärmningsprocessen. funktionerna ‘Effekt’, ‘Temperatur’ eller ∙ Använd knapparna + och – för att ‘Timer’ som har valts. välja önskar effektinställning eller temperaturnivå. Automatisk igenkänning av lämpliga ∙ Om så önskas, använd timerfunktionen kokkärl för att välja tillagningstid.
  • Page 59 Felsökning Om problem uppstår kan följande felmeddelanden visas på displayen: Felmeddelande Orsak Åtgärd att vidta Anslut enheten till ett uttag som Uttagets spänning är är installerat i enlighet med under 160 V. reglerna, med en spänning på mellan 220 och 240 V. Anslut enheten till ett uttag som Uttagets spänning är installerat i enlighet med...
  • Page 60 Sähkölämpölevy Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ja turvallisuusvaatimusten Hyvä Asiakas, noudattamiseksi Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ainoastaan valmistajan tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat huoltopalvelu saa korjata käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon.
  • Page 61 asiakkaat ja hoito”. ∙ Varoitus: Jos pinnassa - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. näkyy halkeamien tai ∙ Tätä laitetta saavat vastaavien vaurioiden käyttää lapset (vähintään merkkejä, laitteesta täytyy sähköiskujen vaaran 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, välttämiseksi katkaista virta ja se tulee irrottaa aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky pistorasiasta.
  • Page 62 täytyy aina pitää ∙ Varmista aina, että ilma pääsee kiertämään vapaasti laitteen alta. alle 8-vuotiaiden Laitteen on oltava vähintään 10 cm:n ulottumattomissa. päässä seinistä. ∙ Laitteen tuuletusaukkoja ei saa peittää ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa käytön aikana. pakkausmateriaalien luota potentiaalisen ∙...
  • Page 63 laiminlyömisestä. Tehon/lämpötilan asetus Tätä laitetta voidaan käyttää kahden eri Käyttöönotto ohjausominaisuuden mukaan, ”tehon” Poista ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja ”lämpötilan” . Suosittelemme veden siitä kaikki pakkausmateriaalit ja pyyhi pinta kuumennukseen, höyrytykseen tai muuhun kostealla rätillä. samantapaiseen ruoanlaittoon ”teho” -säätimen käyttöä. Paistamiseen, Sopiva keittoastia uppopaistoon ja muuhun samantapaiseen ∙...
  • Page 64 Toimintoilmaisimet ∙ Valitse haluttu toiminto Toimintoilmaisimet näyttävät, onko toimintopainikkeella toiminnoista valittuna “teho”, “lämpötila” vai ∙ Laite alkaa kuumeta. “ajastin”. ∙ Valitse haluttu teho tai lämpötila valintapainikkeilla + ja –. Sopivan keittoastian automaattinen ∙ Ohjelmoi tarvittaessa valmistusaika tunnistus ajastintoiminnolla Laite tunnistaa, onko levylle asetettuna ∙...
  • Page 65 Vianetsintä Jos ilmenee ongelmia, laitteen näyttöön voi tulla seuraavia virheilmoituksia: Virheilmoitus Aiheuttaja Ratkaisu Kytke laite määräystenmukaiseen Verkkovirta on alle 160 V. pistorasiaan, jonka verkkojännite on 220 - 240 V. Kytke laite määräystenmukaiseen Verkkovirta on yli 270 V. pistorasiaan, jonka verkkojännite on 220 - 240 V.
  • Page 66 Elektryczna płyta grzewcza do Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować gotowania i smażenia bezpieczeństwo, wszelkie naprawy tego Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę elektrycznego urządzenia dokładnie zapoznać się z poniższą muszą być wykonywane instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może przez nasz serwis.
  • Page 67 domowych lub podobnych, informacje na temat czyszczenia urządzenia jak np. w - kuchniach biurowych lub znajdują się w punkcie innych miejscach pracy; Czyszczenie i konserwacja. ∙ Ostrzeżenie: Jeżeli na - agroturystyce; powierzchni płyty pojawią - hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych się...
  • Page 68 używania urządzenia jako powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na działanie urządzenia i zabawki przez dzieci. bezpieczeństwo użytkownika. ∙ Nie wolno pozwalać ∙ Nie ustawiać urządzenia na blacie. ∙ Osoby noszące rozruszniki serca dzieciom na wykonywanie powinny skonsultować się z lekarzem jakichkolwiek prac przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, ponieważ...
  • Page 69 zabezpieczający przed przegrzaniem Uruchomienie wyłączy urządzenie. Nie można Przed pierwszym użyciem urządzenia zdjąć jednak całkowicie wykluczyć ryzyka z niego wszystkie elementy opakowania uszkodzenia garnka lub patelni w takiej i przetrzeć powierzchnię wilgotną sytuacji. ściereczką. ∙ Ostrzeżenie: Ciepło emitowane przez garnek lub patelnię może ogrzać Odpowiednie naczynia powierzchnię...
  • Page 70 Ustawianie mocy / temperatury Jeżeli nie ustawiono czasu gotowania, Pracą urządzenia można sterować za proces można przerwać tylko za pomocą pomocą jednej z dwóch funkcji: moc przełącznika On/Stand-by. temperatura . Do gotowania wody lub w Nie zostawiać włączonego urządzenia bez wodzie, na parze lub do innych podobnych nadzoru.
  • Page 71 Obsługa Czyszczenie i konserwacja ∙ Podłączyć urządzenie do sieci. ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, ∙ Pojawi się sygnał dźwiękowy. należy sprawdzić, czy urządzenie Urządzenie włącza się w trybie całkowicie ostygło i jest wyłączone z gotowości. sieci elektrycznej. ∙ Na wyświetlaczu pojawia się litera L, ∙...
  • Page 72 Rozwiązywanie problemów W przypadku problemów na wyświetlaczu mogą pojawić się następujące komunikaty o błędzie: Komunikaty o błędzie Przyczyna Rozwiązanie Podłączyć urządzenie do Napięcie zasilania jest prawidłowo zainstalowanego poniżej 160 V. gniazdka podającego prąd o napięciu pomiędzy 220 a 240 V. Podłączyć...
  • Page 73 Ηλεκτρική επιτραπέζια εστία Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να Αγαπητοί πελάτες, συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες απαιτήσεις ασφάλειας, οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν οι επισκευές σε αυτή την εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή...
  • Page 74 ∙ Μην τοποθετείτε μεταλλικά υγρά. ∙ Καθαρίστε τις επιφάνειες αντικείμενα (π.χ. μαχαίρια, πιρούνια ή κουτάλια) μαγειρέματος με ένα νωπό πανί μετά από κάθε επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος, επειδή τα χρήση. Για αναλυτικές πληροφορίες για τον αντικείμενα αυτά μπορεί να ζεσταθούν. καθαρισμό...
  • Page 75 με μειωμένες φυσικές, ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά αισθητήριες ή διανοητικές συσκευασίας, επειδή αυτά τα υλικά ικανότητες ή χωρίς είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. πείρα και γνώσεις, αν ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη επιτηρούνται...
  • Page 76 όπως κουρτίνες ή άλλα εύφλεκτα υλικά. ∙ Μην τραβάτε και μην σέρνετε μαγειρικά ∙ Κατά τη λειτουργία, η συσκευή θα σκεύη επάνω από τον πίνακα ελέγχου, πρέπει να βρίσκεται χωρίς εμπόδια, και μην τοποθετείτε μαγειρικά σκεύη σε μια ίσια, μη μεταλλική, ανθεκτική επάνω...
  • Page 77 Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη ∙ Δεν πρέπει να γίνεται υπέρβαση του ∙ Η συσκευή αυτή πρέπει να ανώτατου φορτίου των 6 κιλών για την χρησιμοποιείτε μόνο με μαγειρικά πλάκα μαγειρέματος. σκεύη κατάλληλα για χρήση με εστίες κουζίνας επαγωγικού τύπου, π.χ. Ρύθμιση της εξόδου ισχύος / μαγειρικά...
  • Page 78 Χρονοδιακόπτης Αυτόματη αναγνώριση κατάλληλων Η λειτουργία χρονοδιακόπτη επιτρέπει μαγειρικών σκευών τη ρύθμιση του προοριζόμενου χρόνου Η συσκευή ανιχνεύει εάν έχει τοποθετηθεί μαγειρέματος. Όταν επιλεγεί η επιθυμητή οποιοδήποτε μαγειρικό σκεύος στην λειτουργία, πατήστε το πλήκτρο πλάκα και εάν είναι κατάλληλο για αυτή λειτουργίας...
  • Page 79 ∙ Χρησιμοποιήστε το διακόπτη Καθαρισμός και φροντίδα λειτουργίας , θέστε τη συσκευή σε ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, λειτουργία. Θα ακουστεί ένα ηχητικό βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη σήμα (μπιπ) και ενδείξεις λειτουργίας από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει για την «Ισχύ» και «Θερμοκρασία» κρυώσει...
  • Page 80 Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε περίπτωση προβλημάτων, μπορεί να εμφανιστούν τα ακόλουθα μηνύματα σφάλματος στην οθόνη: Μήνυμα σφάλματος Αιτία Ενέργεια που πρέπει να ληφθεί Συνδέστε τη μονάδα σε πρίζα που Η κύρια τάση είναι είναι εγκατεστημένη σύμφωνα με τους κάτω από 160 V. κανονισμούς, με...
  • Page 81 Настольная электроплитка Правила безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев Уважаемый покупатель! и обеспечить Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно соблюдение правил данное руководство и держите техники безопасности, его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот ремонт...
  • Page 82 дистанционного погружайте его в управления не жидкости. ∙ Протирайте варочные допускается. ∙ Не кладите поверхности влажной тканью после каждого металлические предметы (например, ножи, использования. Чтобы получить более вилки или ложки) на варочные поверхности, подробную информацию по чистке прибора, так как такие предметы могут...
  • Page 83 соответствующими проживания; - в гостевых домах с правилами техники безопасности. предоставлением ∙ Не разрешайте детям ночлега и завтрака. ∙ Этот прибор может играть с прибором. ∙ Детям можно разрешать использоваться детьми чистку и обслуживание (не младше 8-летнего возраста) и лицами прибора...
  • Page 84 повреждение может отрицательно соответствующую кухонную посуду (с сказаться на эксплуатационной продуктами в ней). При нагревании безопасности прибора. пустой кастрюли или сковороды ∙ Не устанавливайте этот прибор на система защиты от перегрева кухонный стол. автоматически выключит прибор. ∙ Перед использованием этого прибора Вместе...
  • Page 85 ответственности за повреждения, неисправностей»). произошедшие вследствие ∙ Кастрюли и сковороды с покрытием неправильного использования или могут получить повреждение от несоблюдения положений данного чрезмерного нагрева. По этой руководства. причине очень важно выбрать степень нагрева, соответствующую Ввод в эксплуатацию используемой посуде и следовать Перед...
  • Page 86 Температура Автоматическое распознавание Нажмите кнопку управления . пригодной посуды На дисплее появляется уставка Прибор обнаруживает наличие посуды температуры по умолчанию 120. При на плите, а также определяет, пригодна помощи кнопок выбора «+» и «–» ли данная посуда для использования можно выставить требуемую уставку на...
  • Page 87 Эксплуатация Общий уход и чистка ∙ Подключите прибор к сети. ∙ Перед тем как приступить к чистке ∙ Раздается звуковой сигнал. Сейчас прибора, отключите его от сети и прибор находится в режиме дайте ему полностью остыть. ожидания. ∙ Во избежание поражения ∙...
  • Page 88 Поиск и устранение неисправностей При возникновении каких-либо проблем на дисплее могут появиться следующе сообщения об ошибках: Сообщение об ошибке Причина Способ устранения Подключите прибор к розетке, установленной в соответствии Напряжение сети с действующими нормами, с ниже 160 В. напряжением питания от 220 до...
  • Page 92 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

This manual is also suitable for:

Kp 1071