Avviamento Elettrico; Démarrage Électrique; Electric Starting; Elektroanlass - Kohler LOMBARDINI 11 LD 625-3 Use & Maintenance

Table of Contents

Advertisement

7

Avviamento elettrico

Démarrage électrique

Electric starting.

Electric starting

Elektroanlass

Sähkökäynnistys.
Arranque eléctrico

Aviamento electrico

Démarrage électrique.
Elektroanlass.
Arranque eléctrico
- 1° Scatto - Accensione spie.
- 1
Position - Eclairage des
re
témoins.
- First position - Warning light on.
- Erste Stellung - Warnlampe an.
- 1
Posición - Marcha, se alum-
a
bran las espias.
- 1
Posição: Ateamento espia.
a
78 78
USO - EMPLOI - USE - BEDIENUNG - UTILISACION - UTILIZAÇÃO
Azionare il motorino di avviamento per non più di 20 secondi
consecutivi.
Se il motore non parte attendere un minuto prima di ripetere la manovra
di avviamento.
Nel caso in cui il motore non parta dopo due tentativi di avviamento
conviene consultare la tabella a pag. 110-117, onde individuare la causa
dell'inconveniente.
Ne pas actionner le démarreur plus de 20 secondes consécutives.
Si le moteur ne démmarre pas, répéter l'opération de démarrage au bot
d'une minute.
Si le moteur n'a pas démarré après deux essais de démarrage, en
rechercher la cause en fonction du tableau des anomalies (voir page
110-117).
Do not actuate starter for more than 20 seconds at a time.
If engine does not start,wait 1 minute before repeating attempt.
If engine does not start after two attempts, trace the cause according to
Diagnosis Chart (see page 110-117).
Max. 20 Sekunden ununterbrochen starten.
Wenn Motor nicht ansprigt nach einer Minute Pause Startvorgang
wiederholen.
Ist der Motor nach zwei Startvorgängen nicht angesprungen, Ursache
gemäß Störungstabelle (s. 110-117) suchen.
Accionar el motor de arranque no más de 20 segundos consecutivos.
Si el motor no arranca esperar un minuto antes de repetir la maniobra
de arranque. Si el motor no arranca luego de dos tentativos de arranque
conviene consultar la tabla de la pág. 110-117, para individualizar la
causa del inconveniente.
Não accionar o motor de ignição por mais de 20 segundos
consecutivos.
No caso em que o motor não comece a trabalhar aguardar um minuto
antes de repetir a operação de arranque.
No caso em que o motor não comece a trabalhar depois de duas tentativas
de arranque convém consultar a tabela constante na pág. 110-117, a fim
de se identificar a causa do inconveniente.
- Attendere lo spegnimento della spia candelette ove prevista prima di effettuare l'avviamento.
- Attendre que le voyant des bougies s'éteigne avant de mettre le moteur en marche
- Before starting the engine wait for the plug indicator to turn off.
- Vor der Zündung abwarten, bis die Kontrolllampe Vorglühen sich ausschaltet.
- Esperar que el testigo brujías se apague antes de efectuar la puesta en marcha.
- Aguarde o apagamento do indicador luminoso das velas antes de efectuar o arranque.
UM 11 LD 625-3_626-3 _ cod. ED0053030930 - 1° ed_rev. 00

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Lombardini 11 ld 626-3

Table of Contents