Table of Contents
  • Besondere Sicherheitsvorschriften
  • Fehlerbeseitigung
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Ważne Zasady Bezpieczeństwa
  • Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa
  • Règles de Sécurité
  • Règles de Sécurité Spécifiques
  • Dépannage
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Reguli de Siguranță
  • Правила Техники Безопасности
  • Специальные Правила Техники Безопасности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

CRÊPE MAKER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d'emploi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Item: 212004

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 212004 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hendi 212004

  • Page 1 Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi CRÊPE MAKER Item: 212004 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte...
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 5 • Do not use hard utensils to hit the heating plate surface. Do not use water for washing and water jet flush directly with water as the parts will get wet and electric shock might be resulted. • Take care when operating the appliance, as rings, watches and similar objects worn by the user could get hot when in close proximity to the heating surface.
  • Page 6 Preparation before using for the first time • Remove all protective packaging and wrapping. • Let the appliance cool down completely. Clean it Make sure no packaging debris remain on the before using it for baking crepe. (See ==> Clean- appliance.
  • Page 7: Troubleshooting

    RESET the Hi-limiter (thermal cut-out) Please note that a RESET button is located at the rear side of the appliance covered with a protective cap. (See diagram) • Unplug the appliance from the electrical outlet first. • Allow the appliance to completely cool down. •...
  • Page 8 Technical specification Item no. : 212004 Protection class : class I Operating voltage and frequency : Waterproof protection class : IPX3 220-240V~ 50/60Hz Dimension : 450x470x(H)240mm Rated input power : 3000W Net weight : approx. 16 kg Temperature setting : 0°C ~ 250°C (MAX)
  • Page 9 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 10: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Page 11 feuerbeständigen Materialien; wenn dieses aber nicht möglich ist, sind diese Oberflächen mit einem geeigneten nicht brennbaren, wärmedämmenden Material bekleidet, wobei die Brandschutzvorschriften zu beachten sind. • Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elektroherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer.
  • Page 12 Hauptteile des Geräts 1. Drehknopf zur Temperaturregelung 2. Kontrollleuchte für den Anschluss des Geräts an die Stromversorgung 3. Tropfwanne 4. Teigverteiler aus Holz Vor erstem Gebrauch • Die Verpackung und die Schutzeinrichtungen sinn auf einen maximalen Wert (250°C) drehen. sind abzunehmen und zu entsorgen. Vergewis- Warten Sie dann 15-20 Minuten ab - Trockenbe- sern Sie sich, dass es auf dem Gerät keine Ver- trieb des Crêpesgeräts, ohne Teig.
  • Page 13 • Vergießen Sie dann eine nicht sehr große Men- die höhere Temperatur verwendet. Nach dem ge an Crêpe-Teig mit einem Löffel auf die Platte. entsprechenden Einstellen der Temperatur kann Verteilen Sie den Teig mit kreisförmigen Bewe- man die Crêpe nach Ablauf von ca. 2-3 Minuten gungen mittels eines Teigverteiler aus Holz (4).
  • Page 14: Fehlerbeseitigung

    (1) ist defekt. beleuchtet, aber das Gerät er- ranten in Verbindung. wärmt sich nicht. Heating element defective Technische Spezifikation Bestellnummer. : 212004 Schutzklasse : Klasse I Betriebsspannung und -frequenz : Wasserbeständigkeitsklasse : IPX3 220-240V~ 50/60Hz Abmessungen : 450x470x(Höhe)240mm Nennleistungsaufnahme : 3000W Nettogewicht : ca.
  • Page 15 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Page 16 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 17: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 18 • Metalen voorwerpen zoals messen, vorken en deksels mogen niet op de verwarmingsplaat worden gelegd, omdat ze heet kunnen worden. • WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij. • WAARSCHUWING: Als het verwarmingsoppervlak is gebarsten of beschadigd, gebruik het apparaat dan niet.
  • Page 19 Belangrijkste onderdelen van het apparaat 1. Temperatuurknop 2. Power-indicator 3. Lekbak 4. Houten verspreider Voorbereidingen voor het eerste gebruik • Pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al klok mee naar MAX (250°C) te draaien en laat het het verpakkingsmateriaal. Zorg ervoor dat er apparaat gedurende het eerste gebruik ongeveer geen vuil van de verpakking achterblijft op het 15 ~ 20 minuten werken zonder voedsel.
  • Page 20 • Laat de crêpe aan één kant bakken tot het opper- • Draai de crêpe voorzichtig om. De andere kant vlak zichtbaar niet langer vloeibaar is. Gebruik van de crêpe hoeft nu slechts 30 ~ 40 seconden te een houten spatel of hittebestendige plastic spa- worden gebakken.
  • Page 21 Temperatuurknop (1) defect. maar de power-indicator (2) is Neem contact op met uw leverancier. Verwarmingselement defect. opgelicht. Technische specificaties Itemnr. : 212004 Beschermingsklasse : class I Bedrijfsspanning en frequentie: 220-240V~ 50/60Hz Beschermingsklasse waterdichtheid : IPX3 Nominaal ingangsvermogen : 3000W Afmetingen : 450x470x(H)240mm Temperatuurinstelling : 0°C ~ 250°C (MAX)
  • Page 22: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 23: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu. • Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający. • Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem. • Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o napięciu i częstotliwości zgodnej z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej. •...
  • Page 24 • OSTRZEŻENIE: Jeśli płyta grzewcza jest pęknięta lub w inny sposób uszkodzona, nie uruchamiaj urządzenia. • Nie przykrywaj urządzenia podczas pracy. • Zapewnij co najmniej 20-centymetrową przestrzeń wokół urządzenia, aby umożliwić właściwą wentylację podczas użytkowania. • Nie uderzaj twardymi narzędziami w płytę grzewczą. Nie czyść urządzenia strumieniem wody pod ciśnieniem ani nie spłukuj urządzenia wodą, ponieważ...
  • Page 25 Główne części urządzenia 1. Pokrętło regulacji temperatury 2. Lampka sygnalizująca podłączenie urządzenia do źródła zasilania (lampka kontrolna) 3. Tacka ociekowa 4. Drewniana szpatułka do rozprowadzania ciasta Przed pierwszym użyciem • Zdejmij i usuń opakowanie i zabezpieczenia. • Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnię- Upewnij się, czy na urządzeniu nie pozostały cia.
  • Page 26 Obsługa Uwaga: W momencie wylania ciasta na gorącą • Wyczyść powierzchnię grzewczą za pomocą czy- stej, wilgotnej ściereczki przed każdym użyciem i płytę grzewczą, możesz usłyszeć ciche trzaski pozostaw do wyschnięcia. spowodowane różnicą temperatur. Jest to nor- • Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka malne zjawisko.
  • Page 27 (1). świetlona, ale urządzenie nie Skontaktuj się z dostawcą. nagrzewa się. Uszkodzony element grzewczy Specyfikacja techniczna Numer produktu. : 212004 Stopień ochrony : klasa I Napięcie robocze i częstotliwość : Klasa wodoodporności : IPX3 220-240V~ 50/60Hz Wymiary : 450x470x(wys.)240mm Znamionowy pobór mocy : 3000W...
  • Page 28 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Page 29: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 30: Règles De Sécurité Spécifiques

    • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Page 31 • N’utilisez pas à proximité de l’appareil des matériaux inflammables ou explosifs, les cartes bancaires, les disques magnétiques ou la radio. • L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner par l’intermédiaire d’une minuterie externe ou d’un système de contrôle à distance séparé. •...
  • Page 32 Eléments principaux de l’appareil 1. Bouton de réglage de la température 2. Voyant lumineux indiquant la connexion de l’appareil à la source de l’alimentation (voyant lumineux) 3. Egouttoir 4. Spatule en bois pour la distribution de la pâte Avant la première utilisation •...
  • Page 33 • Attendez que la crêpe soit frite du dessous et • Tournez soigneusement la crêpe. Après l’avoir que son dessus ne soit plus liquide. En utilisant tournée il suffit de frire la crêpe pendant environ la spatule (en bois ou en plastique résistant aux 30 à...
  • Page 34: Dépannage

    (2) mais l’appareil ne chauffe Contactez votre fournisseur pas. L’élément de chauffage défectueux Caractéristiques techniques Numéro de produit : 212004 Classe de protection : classe I Tension et fréquence : Classe de résistance à l’eau : IPX3 220-240V~ 50/60Hz Dimensions : 450x470x(hauteur)240mm Consommation d’énergie : 3000W...
  • Page 35 Élimination et protection de l’environnement En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap- turelles et assurent un recyclage sans danger pour pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets la santé et l’environnement. Pour plus d’informa- ménagers. L’utilisateur est responsable de la re- tions sur les endroits de collecte des équipements mise de l’équipement au point de collecte appro- usagés pour le recyclage, contactez la société...
  • Page 36: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 37 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 38 • Apparecchio non è destinato ad essere azionato mediante un timer esterno o un sistema di telecomando. • Non mettete mai sulla piastra di cottura oggetti di metallo, quali coltelli, forchette, cucchiai o coperchi in quanto soggetti al riscaldamento. • AVVERTENZA: Non ostruite i fori di ventilazione dell’apparecchio. •...
  • Page 39 Parti principali dell’apparecchio 1. Manopola di regolazione di temperatura 2. Spia di controllo segnalante l’allacciamento dell’apparecchio alla fonte di alimentazione 3. Vaschetta raccoglitrice 4. Spatola a T in legno per la distribuzione dell’impasto Prima del prima uso • Togliete l’imballaggio ptotettivo. Accertatevi che fino al valore massimo (250 °C) e aspettate 15- sull’apparechio non siano rimasti frammenti 20 minuti –...
  • Page 40 • Lasciate cuocere la crêpe da un lato finché la • Capovolgete attentamente la crêpe e fatela roso- parte superiore non perda lo stato liguido. Sol- lare ancora per 30-40 secondi circa. levate delicatamente un lato della crêpe, serven- • Togliete attentamente la crêpe dalla piastra di dosi di una spatola (in legno o materiale plastico cottura e procedete con la cottura di altre crêpes.
  • Page 41 Contattate il fornitore. scalda . Elemento riscaldante danneggiato. Parametri tecnici Numero prodotto. : 212004 Grado di protezione : class I Tensione di esercizio e frequenza : Grado di resistenza all’acqua : IPX3 220-240V~ 50/60Hz Dimensioni : 450x470x(wys.)240mm...
  • Page 42: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 43 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 44 • Nu puneți pe placa de încălzire obiecte metalice precum cuțite, furculițe, linguri și capace, deoarece se pot încinge. • AVERTISMENT: Nu obstrucționați orificiile de ventilație ale aparatului. • AVERTISMENT: Dacă suprafața de încălzire este crăpată sau defectă. Nu utilizați aparatul. •...
  • Page 45 Pregătirea înainte de prima utilizare • Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție. • Indicatorul de alimentare (2) de culoare verde Aveți grijă ca pe aparat să nu rămână resturi de se va aprinde. Porniți aparatul răsucind butonul ambalaj. de control al temperaturii (1) în sensul acelor de •...
  • Page 46 RESETAREA limitatorului (separatorul termic) De observat că butonul RESET este situat în partea din spate a aparatului și este acoperit cu un capac de protecție. (Consultați diagrama) • Mai întâi, deconectați aparatul de la priza elec- trică. • Lăsați aparatul să se răcească complet. •...
  • Page 47 Specificația tehnică Articol nr. : 212004 Clasa de protecție : clasa I Tensiune și frecvență de funcționare : Clasa de protecție contra apei : IPX3 220-240V~ 50/60Hz Dimensiune : 450x470x(H)240mm Puterea nominală de intrare : 3000W Greutate netă : aprox. 16 kg Setarea temperaturii : 0°C ~ 250°C (MAX)
  • Page 48: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Благодарим Вас за покупку оборудования фирмы Hendi. Необходимо внимательно прочитать настоя- щую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате неправильной экс- плуатации. Советуем уделить особое внимание правилам техники безопасности. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и использование оборудования не по назначению мо- жет...
  • Page 49: Специальные Правила Техники Безопасности

    • Не переносить оборудование, держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этим оборудованием. • Оборудование следует подключать исключительно к розетке, в которой напряжение и частота соответствует параметрам, указанным на паспортной табличке оборудова- ния. •...
  • Page 50 правила пожарной безопасности. • Не устанавливайте устройство на объекте, излучающем тепло (газовая или электрическая плита, гриль и т.п.). Держите устройство вдали от любых горячих поверхностей или открытого пламени. Устанавливайте устройство на ровной, стабильной, чистой и сухой поверхности, устойчивой к воздействию высоких температур.
  • Page 51 Монтаж заземления Блинница – это устройство I класса защиты и оснащено проводом заземления с заземляющей должно быть заземлено. Заземление снижает вилкой. Вилка должна быть подключена к розет- риск поражения электрическим током за счет ке переменного тока, которая надлежащим обра- использования отводящего провода. Устройство зом...
  • Page 52 Обслуживание Примечание: когда тесто наливается на горя- • Перед каждым использованием очистите на- гревательную поверхность чистой, влажной чую плиту, вы можете слышать тихие щелчки тканью и оставьте, чтобы она высохла. из-за разницы температур. Это нормальное • Подключите вилку к подходящей электриче- явление.
  • Page 53 пературы (1). светится, но устройство Свяжитесь с поставщиком. не нагревается. Поврежден нагревательный элемент Технические характеристики Номер продукта : 212004 Степень защиты : I Класс Рабочее напряжение и частота : Класс влагозащиты : IPX3 220-240В~ 50/60Гц Размеры : 450x470x(выс.)240мм Расход потребляемой мощности : 3000Вт...
  • Page 54 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Page 55 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 56 • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Page 57 • Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα, όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια στην πλάκα θέρμανσης, αφού ενδέχεται να θερμανθούν υπερβολικά. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια γύρω από όλα τα ανοίγματα εξαερισμού της συσκευής. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η επιφάνεια θέρμανσης έχει ρωγμές ή έχει υποστεί βλάβη: Μην χρησιμοποιήσετε...
  • Page 58 Βασικά εξαρτήματα της συσκευής 1. Διακόπτης θερμοκρασίας 2. Λυχνία λειτουργίας 3. Δίσκος συλλογής υγρών 4. Ξύλινη σπάτουλα Προετοιμασία πριν την πρώτη χρήση • Αφαιρέστε κάθε προστατευτική συσκευασία και δεξιόστροφα τον διακόπτη θερμοκρασίας (1) στη περιτύλιγμα. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν απομείνει θέση...
  • Page 59 • Αφήστε την κρέπα να ψηθεί από τη μία πλευρά, μέ- • Γυρίστε προσεκτικά την κρέπα από την άλλη πλευ- χρι η επιφάνειά της να μην φαίνεται υγρή. Αναση- ρά. Θα χρειαστεί μόνο 30~40 δευτερόλεπτα ψήσι- κώσετε προσεκτικά την κάτω πλευρά της κρέπας μο.
  • Page 60 Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. Το στοιχείο θέρμανσης είναι ελατ- (2) ανάβει. τωματικό. Τεχνικές προδιαγραφές Αριθ. στοιχείου. : 212004 Κατηγορία προστασίας: κατηγορία I Τάση και συχνότητα λειτουργίας : 220-240V~ 50/60Hz Κλάση προστασίας νερού : IPX3 Ονομαστική ισχύς εισόδου : 3000W Διαστάσεις...
  • Page 61 Απόρριψη & Περιβάλλον Η συσκευή, μετά το πέρας της διάρκειας ζωής της, ανακύκλωσή της με τρόπο που προστατεύει την αν- δεν πρέπει να απορρίπτεται ως οικιακό απόρριμμα. θρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Για περισσότερες Πρέπει να απορρίπτεται, με δική σας ευθύνη, σε πληροφορίες...
  • Page 64 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 18-10-2018...

Table of Contents