Table of Contents
  • Tekniska Data
  • Teknisk Spesifikasjon
  • Información de Seguridad
  • Especificaciones
  • Especificaciones Técnicas
  • Informação de Segurança
  • Visão Geral
  • Especificação Técnica
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Specyfikacja Techniczna

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OPERATING MANUAL
Clamp Meter
Limit DCM 4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LIMIT DCM 4

  • Page 1 OPERATING MANUAL Clamp Meter Limit DCM 4...
  • Page 3 CLAMP METER DCM 4 Picture 1 Picture 2 9 10 11 12 CLAMP METER DCM 4 CLAMP METER DCM 4 Picture 3 Picture 4 Picture 4a...
  • Page 4 CLAMP METER DCM 4 CLAMP METER DCM 4 Picture 5 Picture 5a CLAMP METER DCM 4 CLAMP METER DCM 4 Picture 6 Picture 7 CLAMP METER DCM 4 CLAMP METER DCM 4 CLAMP METER DCM 4 Picture 8 Picture 9...
  • Page 5 English ........................4 Svenska ......................16 Norsk ........................28 Español ....................... 41 Português ......................54 Polski ........................67...
  • Page 6: Safety Information

    (VAC) voltage, direct (DC)/alternating (AC) current, resistance, diode, continuity, capacitance, frequency and duty ratio. Limit DCM 4 ensures safe operation in CAT IV 600 V, CAT III 1000 V environment. Warning: Please read "Safety information” carefully before using the meter.
  • Page 7: Specifications

    FEATURES • LCD with 19 mm digits and backlight • AC/DC voltage measurement • AC/DC current measurement • Resistance measurement • Continuity/Diode measurement • DC current measurement • Capacitance/Frequency measurement • Low pass filter and low impedance voltage measurement • Data hold/ MAX/MIN, relative function •...
  • Page 8 SYMBOLS Symbol Description Equipment protected throughout by DOUBLE INSULATION or REINFORCED INSULATION Earth (ground) Warning or caution Alternating current Direct current Continuity buzzer Diode Capacitance Alternating current or direct current Caution, possibility of electric shock Application around and removal from UNINSULATED HAZARDOUS LIVE conductors is permitted.
  • Page 9 OPERATIONS In addition, pay special attention to the warning sign beside the test lead jack, indicating that the voltage or current tested must not exceed the values listed on the meter. The meter automatically turns off if there is no operation for 15 minutes. The meter can be activated by pressing any key (except FLIGHT button).
  • Page 10 2. DC current measurement (Picture 4a) 2.1 Turn the function dial to the A position. 2.2 Press the trigger to open the clamp jaws, and fully enclose one conductor (only one conductor can be measured at a time). For optimum results, centre the conductor within the jaws. Note: •...
  • Page 11 4. DC Voltage measurement (Picture 5a) 4.1 Insert the red test lead into the jack and the black test lead into the COM jack. 4.2 Turn the function dial to the V position. 4.3 If required, short press the SELECT button to switch to DC voltage measurement, and connect the test leads with the measured load or power supply in parallel.
  • Page 12 press the REL or REL ZERO button. The low-resistance measurement can be performed after the meter has automatically subtracted the resistance of the short-circuited test leads. If the resistance is not less than 0.5 Ω when the test leads are short-circuited, please check the test •...
  • Page 13 capacitance >600 μF, it may take some time to steady the readings. • Before measuring, fully discharge all capacitors (especially high-voltage capacitors) to avoid damage to the meter or injury to the user. • After completing the measurement, disconnect the test leads from the circuit being tested. 11.
  • Page 14: Technical Specification

    TECHNICAL SPECIFICATION Accuracy: ±(a% of reading + b digits) 1 year calibration cycle (23°C±5°C, ≤80% RH) Note: Temperature coefficient = 0.1 × (specified accuracy) / °C (<18°C or >28°C) 1. AC Current ( Range Resolution Accuracy Overload protection 60.00 A 0.01 A ±...
  • Page 15 • Display: True RMS Accuracy guarantee: 5%~100% of range. Short circuit allows least significant digit ≤5. • Input impedance: ≥10 MΩ • • Frequency response: 40 Hz~400 Hz • The AC crest factor will reach 3.0 at 3000 counts, while only ≤1.5 at 6000 counts. The additional error should be added according to the crest factor of a non-sinusoidal wave: a) Add 4% when crest factor is 1~2 b) Add 5% when crest factor is 2~2.5...
  • Page 16 7. DC voltage ( Range Resolution Accuracy Overload protection 600.0 mV 0.1 mV ± (0.8%+3) 6.000 V 0.001 V 60.00 V 0.01 V 1000 A ± (0.5%+5) 600.0 V 0.1 V 1000 V Input impedance: ≥10 MΩ • Accuracy guarantee: 5%~100% of range. Short circuit allows least significant digit ≤5. •...
  • Page 17 11. Capacitance ( Range Resolution Accuracy Overload protection 60.00 nF 0.01 nF ± (4.0%+25) 600.0 nF 0.1 nF 6.000 μF 0.001 μF ± (4.0%+5) 60.00 μF 0.01 μF 1000 A DC/AC 600.0 μF 0.1 μF 6.000 mF 0.001 mF ± (10.0%+9) 60.00 mF 0.01 mF •...
  • Page 18 6 000 siffror och sann RMS med automatiskt mätområde. LCD-displayen har mycket tydlig visning. Den mäter likspänning (VDC)/växelspänning (VAC), likström (DC)/växelström (AC), motstånd, diod, kontinuitet, kapacitans, frekvens och driftfaktor. Limit DCM 4 säkerställer säker drift i miljö enligt CAT IV 600 V, CAT III 1 000 V.
  • Page 19 EGENSKAPER • LCD-display med 19 mm höga siffror och bakgrundsbelysning • Mätning av växel-/likspänning (AC/DC) • Mätning av växel-/likström (AC/DC) • Mätning av motstånd • Mätning av kontinuitet/diod • Mätning av likström (DC) • Mätning av kapacitans/frekvens • Mätning med lågpassfilter och mätning av spänning med låg impedans •...
  • Page 20 SYMBOLER Symbol Beskrivning Utrustning skyddad med DUBBEL ISOLERING eller FÖRSTÄRKT ISOLERING Jord Varning eller försiktighet Växelström Likström Kontinuitetssummer Diod Kapacitans Växelström eller likström Försiktighet! Risk för elstöt Applicering runt och borttagande från ledare som är OISOLERADE OCH STRÖMFÖRANDE är tillåtet. Uppfyller EU-standarder Godkänd för testning och mätning av kretsar anslutna till distributionssidan CAT III...
  • Page 21 ANVÄNDNING Var särskilt uppmärksam på varningssymbolen bredvid uttaget för testsladden. Den indikerar att spänning/ström som testas inte får överstiga värden som indikeras på mätaren. Mätaren stängs av automatiskt om den inte används under 15 minuter. Du kan aktivera mätaren genom att trycka på...
  • Page 22 2. Mätning av likström (DC) (bild 4a) 2.1 Vrid funktionsvredet till läge A . 2.2 Tryck på avtryckaren för att öppna klämbackarna runt en ledare (endast en ledare åt gången kan mätas). Centrera ledaren mellan backarna för att uppnå bästa möjliga mätresultat. Obs! •...
  • Page 23 4. Mätning av likspänning (DC) (bild 5a) 4.1 Sätt i den röda testsladden i uttaget och den svarta testsladden i COM-uttaget. 4.2 Vrid funktionsvredet till läge V . 4.3 Tryck vid behov på knappen SELECT för att växla till mätning av likström (DC) och parallellkoppla testsladdarna till den belastning eller strömförsörjning som ska mätas.
  • Page 24 REL eller REL ZERO. Mätning av lågt motstånd kan utföras efter att mätaren automatiskt har subtraherat motståndet för kortslutna testsladdar. Om motståndet inte understiger 0,5 Ω när testsladdarna kortsluts kontrollerar du om det är fel på • testsladdarna. • Vid mätning av motstånd som överstiger 1 MΩ tar det normalt några sekunder för avläsningen att stabiliseras.
  • Page 25 Obs! • Om den kondensator som mäts är kortsluten eller om kapacitansen överstiger max. mätområde visar LCD-displayen texten OL. • Markören för analog stapel är inaktiverad i läget för mätning av kapacitans. Vid mätning av kapacitans > 600 μF kan det ta lite tid för avläsningen att stabiliseras. •...
  • Page 26: Tekniska Data

    14.3 Byt testsladdarnas isolering om den är skadad. TEKNISKA DATA Noggrannhet: ± (a% av avläsning + b siffor) kalibrering en gång per år (23°C ±5°C, ≤80% RH) Obs! Temperaturkoefficient = 0,1 × (specificerad noggrannhet) / °C (<18 °C eller > 28 °C) 1.
  • Page 27 4. Växelspänning ( Område Upplösning Noggrannhet Överbelastningsskydd 6,000 V 0,001 V ± (1,2%+3) 60,00 V 0,01 V 1000 A 600,0 V 0,1 V ± (1,0%+8) 1000 V • Display: Sann RMS • Garanterad noggrannhet: 5–100% av mätområdet. Kortslutning medger minst signifikanta siffra ≤ 5. Ingångsimpedans: ≥10 MΩ...
  • Page 28 a) Addera 4% när toppfaktorn är 1–2 b) Addera 5% när toppfaktorn är 2–2,5 c) Addera 7% när toppfaktorn är 2,5–3 • När den spänning som mäts överstiger 220 V får kontinuerlig mättid inte överstiga 30 sekunder och mätningsuppehållet måste vara mer än 30 sekunder. •...
  • Page 29 10. Diod ( Område Upplösning Noggrannhet Överbelastningsskydd Spänning för öppen krets: Cirka 3 V Mätbar PN-övergång: Framåtriktat spänningsfall 6,000 V 0,001 V 1000 A (DC/AC) ≤ 3 V För PN-övergångar av kisel är värdet normalt mellan 0,5 och 0,8 V. 11.
  • Page 30 LCD-oppsettet gir en klar skjerm for bedre brukeropplevelse. Den måler direkte- (VDC)/vekselspenning (VAC), direkte- (DC)/vekselstrøm (AC), motstand, diode, kontinuitet, kapasitans, frekvens og driftsforhold. Limit DCM 4 sikrer sikker drift i CAT IV 600 V, CAT III 1000 V miljøer. Advarsel: Les nøye i «Sikkerhetsinformasjon» før du bruker måleren.
  • Page 31 FUNKSJONER • LCD med 19 mm sifre og bakgrunnsbelysning • Måling av AC-/DC-spenning • AC/DC strømmåling • Motstandsmåling (resistans) • Kontinuitet-/diode-måling • Måling av likestrøm (DC) • Kapasitans-/frekvensmåling • Lavpassfilter og lavimpedansspenningsmåling • Datahold/ MAKS/MIN, relativ funksjon • Analog stolpevisning SPESIFIKASJONER Sikkerhetsklassifisering CAT III 1000 V, CAT IV 600 V...
  • Page 32 SYMBOLER Symbol Beskrivelse Utstyr beskyttet av DOBBEL ISOLERING eller FORSTERKET ISOLERING Jordet (jording) Advarsel eller forsiktig Vekselstrøm Likestrøm Kontinuerlig summer Diode Kapasitans Vekselstrøm eller likestrøm Forsiktig, mulighet for elektrisk støt Bruk rundt og fjerning fra UISOLERTE SPENNINGSFØRENDE-ledere er tillatt. Overholder EU-standarder Gjelder testing og måling av kretser knyttet til distribusjonsdelen av CAT III bygningens lavspennings HOVED-installasjon (hovednett).
  • Page 33 BRUK I tillegg må du være spesielt oppmerksom på advarselsskiltet ved siden av testledningskontakten, noe som indikerer at spenningen eller strømmen som er testet, ikke må overstige verdiene som er oppført på måleren. Måleren slås automatisk av hvis det ikke er noen bruk i løpet av 15 minutter. Måleren kan aktiveres ved å trykke på...
  • Page 34 2. Måling av likestrøm (bilde 4a) 2.1 Drei funksjonshjulet til A posisjonen. 2.2 Trykk på avtrekkeren for å åpne kjeften, og legg en leder helt inn (bare én leder kan måles om gangen). For optimale resultater, plasser lederen midt i kjeften. Merknad: •...
  • Page 35 4. Måling av likespenning (DC) (bilde 5a) 4.1 Sett den røde testledningen inn i kontakten og den svarte testledningen i COM-kontakten. 4.2 Vri funksjonshjulet til V-posisjon 4.3 Trykk om nødvendig kort på SELECT-knappen for å bytte til DC-spenningsmåling, og koble testledningene til den målte belastningen eller strømforsyningen parallelt.
  • Page 36 • Ved måling av lav motstand vil testledningene produsere 0,1 Ω ~ 0,2 Ω måleavvik (feil). Bruk «REL» målemodus for å oppnå nøyaktige avlesninger. Kortslutt testledningene, og trykk deretter kort på REL- eller REL ZERO-knappen. Måling av lav motstand kan utføres etter at måleren automatisk har trukket fra motstanden til de kortsluttede testledningene.
  • Page 37 Merknad: • Hvis kondensatoren som måles er kortsluttet eller kapasitansen overskrider maksimumsområdet, vil LCD-skjermen vise «OL». • Den analoge stolpepekeren er deaktivert i kapasitansmålingsmodus. Ved måling av kapasitans >600 μF, kan det ta litt tid å stabilisere målingene. • Før måling, utlad fullstendig av alle kondensatorer (spesielt høyspenningskondensatorer) for å unngå...
  • Page 38: Teknisk Spesifikasjon

    14.3 Skift ut isolasjonen til testledningen hvis den er skadet. TEKNISK SPESIFIKASJON Nøyaktighet: ± (a% av avlesning + b sifre) 1 års kalibreringssyklus (23°C±5°C, ≤ 80% RH) Merknad: Temperaturkoeffisient = 0,1 × (spesifisert nøyaktighet) / °C (<18°C eller >28°C) 1. Vekselstrøm ( Overbelastning Område Resolusjon...
  • Page 39 • Trykk på REL ZERO-knappen for å fjerne eventuelle DC-forskyvninger som kan påvirke nøyaktigheten av avlesningen. 4. Vekselstrømspenning (AC) ( Overbelastning Område Resolusjon Nøyaktighet Beskyttelse 6,000 V 0,001 V ± (1,2%+3) 60,00 V 0,01 V 1000 A 600,0 V 0,1 V ±...
  • Page 40 • Skjerm: Ekte RMS Nøyaktighetsgaranti: 5%~100% av område. Kortslutning tillater minst signifikant siffer ≤5. • • Impedans for inndata: Omtrent 2 kΩ • Frekvensrespons: 40 Hz~400 Hz • AC-krest-faktor vil nå 3,0 ved 3000 tellinger, mens bare ≤1,5 ved 6000 tellinger. Det ekstra avviket bør legges til i henhold til krest-faktoren til en ikke-sinusformet bølge: a) Tilsett 4% når krest-faktor er 1 ~ 2 b) Tilsett 5% når krest-faktor er 2 ~ 2,5...
  • Page 41 • Åpen kretsspenning: Omtrent 1 V Motstandsverdien er mellom 30 Ω og 70 Ω, summer kan pipe • 10. Diode ( Overbelastning Område Resolusjon Nøyaktighet Beskyttelse Åpen kretsspenning: Omtrent 3 V Målbart PN-kryss: Foroverspenningsfall ≤3 V 6,000 V 0,001 V 1000 A DC/AC For silisium PN-krysset, normalverdien er...
  • Page 42 13. Ikke-kontakt AC spenningssensor (NCV) Overbelastning Område Nøyaktighet Beskyttelse For å begynne å registrere, flytt NCV- sensoren (øvre spiss) nær en ledning. Hvis ingen spenning registreres, viser LCD- skjermen «EF». Etter hvert som intensiteten 1000 V DC/AC til spenningen som oppdages øker, vises flere segmenter «—», med summer og LED som blinker oftere.
  • Page 43: Información De Seguridad

    Identifique el polo positivo y negativo. RESUMEN El polímetro digital de pinza Limit DCM 4 es una pinza amperimétrica de mano de 6000 cuentas auténtica RMS de rango automático. El diseño de la pantalla LCD proporciona una visualización clara para una mejor experiencia de usuario. Mide tensión en corriente continua (V CC) y alterna (V CA), intensidad en corriente continua (CC) y alterna (CA), resistencia, diodo, continuidad, capacidad, frecuencia y relación de trabajo.
  • Page 44: Especificaciones

    CARACTERÍSTICAS • Pantalla LCD con dígitos de 19 mm retroiluminada • Medida de tensión en CA y CC • Medida de corriente en CA y CC • Medida de resistencia • Medición de continuidad y diodo • Medida de corriente CC •...
  • Page 45 SÍMBOLOS Símbolo Descripción Equipo protegido de manera integral mediante DOBLE AISLAMIENTO o AISLAMIENTO REFORZADO Tierra Advertencia o Precaución Corriente alterna Corriente continua Pitido de continuidad Diodo Capacidad Corriente alterna o corriente continua Precaución, posibilidad de descarga eléctrica Está permitida la aplicación alrededor y la retirada de conductores VIVOS PELIGROSOS NO AISLADOS.
  • Page 46 OPERACIONES Además, preste especial atención al signo de advertencia al lado de la clavija de medida, que indica que la tensión o la corriente medida no debe exceder de los valores que se listan en el medidor. El medidor se apaga automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 15 minutos. El medidor se puede activar al presionar cualquier botón (salvo el FLIGHT de linterna).
  • Page 47 2. Medición con CC (Figura 4a) 2.1 Coloque el selector de función en la posición A . 2.2 Apriete el gatillo para abrir la pinza, y rodee completamente un conductor (solo se puede medir un conductor a la vez). Para obtener resultados óptimos, centre el conductor en el hueco de la pinza. Nota: •...
  • Page 48 4. Medición de Tensión en CC (Figura 5a) 4.1 Introduzca la sonda roja en la clavija y la negra en la clavija COM. 4.2 Mueva el selector de función a la posición V . 4.3 Si es necesario, pulse brevemente el botón SELECT para cambiar al modo de medida de tensión en CC, y conecte las sondas con la carga a medir o fuente de alimentación en paralelo.
  • Page 49 completo todos los condensadores para asegurar una medición precisa. Al medir una resistencia baja, las sondas producirán un error de medida de 0,1 Ω~0,2 Ω. Utilice • el modo de medida “REL” para obtener una medición precisa. Cortocircuite las sondas de medición y pulse brevemente el botón REL o REL ZERO.
  • Page 50 10. Medición de capacidad (Figura 8) 10.1 Introduzca la sonda roja en la clavija y la negra en la clavija COM. 10.2 Gire el selector de función a la posición y pulse brevemente el botón SELECT para cambiar al modo de medida de capacidad y conecte las sondas a ambos extremos de la capacidad a medir en paralelo Nota: •...
  • Page 51: Especificaciones Técnicas

    14.2 Mediciones en ubicaciones CAT II: El aislamiento CAT III/CAT IV se puede retirar para ubicaciones CAT II. Esto permite medir conductores resguardados como los enchufes de pared estándar. Tenga cuidado de que el aislamiento no se pierda. 14.3 Sustituya el aislamiento de las sondas si está dañado. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NPrecisión: ±...
  • Page 52 3. Corriente CC ( Protección contra Rango Resolución Precisión sobrecarga 60,00 A 0,01 A 600,0 A 0,1 A ± (2,0%+5) 1000 A 1000 A • Garantía de precisión: 5%~100% del rango • Pulse el botón REL ZERO para eliminar cualquier desplazamiento en CC que pudiera afectar a la precisión de la lectura.
  • Page 53 amplitud de entrada es de ≥10% del rango. 6. LoZ V~ Protección contra Rango Resolución Precisión sobrecarga 600,0 V 0,1 V ± (2,0%+5) 1000 A 1000 V • Visualización: RMS real Garantía de precisión: 5%~100% del rango. El cortocircuito permite el dígito menos significativo ≤5. •...
  • Page 54 9. Continuidad ( Protección contra Rango Resolución Precisión sobrecarga Circuito abierto: Resistencia≥70 Ω, sin pitido 600,0 Ω 0,1 Ω 1000 A CC/CA Circuito bien conectado: Resistencia ≤30 Ω, pitidos consecutivos • Tensión en circuito abierto: Alrededor de 1 V El valor de la resistencia está entra 30 Ω y 70 Ω, puede emitirse un pitido •...
  • Page 55 • Relación de trabajo: 10%~90%: para ondas cuadradas de 10 Hz~1 kHz 30%~70%: para ondas cuadradas de 1 kHz~10 kHz 2 Vpp ≤ amplitud de entrada ≤ 20 Vpp 13. Detección de tensión en CA sin contacto (NCV) Rango Precisión Protección contra sobrecarga Para comenzar la detección, aproxime el sensor NCV (punta superior) a un cable.
  • Page 56: Informação De Segurança

    (CA), resistência, díodo, continuidade, capacitância, frequência e rácio de trabalho. O Limit DCM 4 assegura a operação segura na CAT IV 600 V, ambiente CAT III 1000 V. Aviso: por favor, leia as "Informações de Segurança" cuidadosamente antes de usar o medidor.
  • Page 57 CARACTERÍSTICAS • LCD com dígitos de 19 mm e luz de fundo • Medição de tensão CA/CC • Medição de corrente CA/CC • Medição de resistência • Medição de continuidade/díodo • Medição de corrente CC • Medição de frequência/capacitância • Filtro passa-baixo e medição de tensão de baixa impedância •...
  • Page 58 SÍMBOLOS Símbolo Descrição Equipamento protegido por ISOLAMENTO DUPLO ou ISOLAMENTO REFORÇADO Terminal terra (terra) Aviso ou Prudência Corrente alternada Corrente contínua Campainha de continuidade Díodo Capacitância Corrente alternada ou corrente contínua Cuidado, possibilidade de choque elétrico É permitida a aplicação e remoção em condutores PERIGOSOS NÃO ISOLADOS.
  • Page 59 OPERAÇÕES Além disso, prestar especial atenção ao sinal de aviso ao lado do jack do cabo de teste, indicando que a tensão ou corrente testada não deve exceder os valores indicados no medidor. O medidor desliga automaticamente se não houver operação durante 15 minutos. O medidor pode ser activado pressionando qualquer tecla (exceto o botão FLIGHT).
  • Page 60 2. Medição de Corrente CC (Imagem 4a) 2.1 Gire o selector da função para uma posição A . 2.2 Pressione o gatilho para abrir as mandíbulas da pinça e envolva totalmente um condutor (apenas um condutor pode ser medido de cada vez). Para obter os melhores resultados, centre o condutor nas mandíbulas.
  • Page 61 • Depois de concluir a medição, desconecte os cabos de teste do circuito que está a ser testado. • Quando a tensão medida estiver acima de 30 V, o LCD exibirá o prompt de alarme de alta tensão " ”. 4.
  • Page 62 Nota: • Se a resistência medida estiver aberta ou a resistência exceder o intervalo máximo, o LCD exibirá "OL". • Antes de medir a resistência em linha , desligue a alimentação eléctrica do circuito, e descarregue completamente todos os condensadores para garantir medições precisas. Ao medir a baixa resistência, os cabos de teste produzirão um erro de medição de 0.1 Ω~0.2 Ω.
  • Page 63 • Depois de concluir a medição, desconecte os cabos de teste do circuito que está a ser testado. 10. Medição de Capacitância (Imagem 8) 10.1 Insira o cabo de teste vermelho no jack e o preto no jack COM. 10.2 Gire o selector de função para a posição , pressione rapidamente o botão SELECT para alternar para medição de capacitância e conecte os cabos de teste com ambas as extremidades da capacitância medida em paralelo.
  • Page 64: Especificação Técnica

    14.2 Testes em locais de medição CAT II: As protecções CAT III/CAT IV podem ser removidas para locais CAT II. Isto permite testar condutores encastrados, tais como tomadas de parede padrão. Tenha cuidado para não perder as protecções. 14.3 Substitua o isolamento do cabo de teste se estiver danificado. ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Precisão: ±...
  • Page 65 2. Corrente de arranque ( Função Intervalo Resolução Precisão Sobrecarga protecção 60,00 A 0,01 A Corrente de arranque 600,0 A 0,1 A ± (10%+10) 1000 A (ACA) 1000 A • Tempo da medição ~ 100 ms. 3. Corrente CC ( Proteção contra Intervalo Resolução...
  • Page 66 • Garantia de precisão: 5%~100% do intervalo. O circuito aberto permite o dígito menos significativo ≤5. Impedância de entrada: ≥10 MΩ • • Resposta de frequência: 40 Hz~200 Hz • O factor da crista CA alcançará 3,0 em 3000 contagens, ao passo que apenas ≤1,5 em 6000 contagens.
  • Page 67 8. Resistência ( Ω ) Proteção contra Intervalo Resolução Precisão sobrecarga 600,0 Ω 0,1 Ω ± (1,0%+3) 6,000kΩ 0,001 kΩ 60,00 kΩ 0,01 kΩ ± (1,0%+2) 1000 A 600,0 kΩ 0,1 kΩ 6,000 MΩ 0,001 MΩ ± (2,0%+8) 60,00 MΩ 0,01 MΩ...
  • Page 68 11. Capacitância ( Proteção contra Intervalo Resolução Precisão Sobrecarga 60,00 nF 0,01 nF ± (4,0%+25) 600,0 nF 0,1 nF 6,000 μF 0,001 μF ± (4,0%+5) 60,00 μF 0,01 μF 1000 A CC/CA 600,0 μF 0,1 μF 6,000 mF 0,001 mF ±...
  • Page 69: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    PRZEGLĄD Cyfrowy multimetr cęgowy DCM 4 firmy Limit to ręczny miernik cęgowy z automatycznym zakresem 6000 cykli właściwych RMS. Wyświetlacz LCD zapewnia czytelny obraz, co zwiększa komfort użytkowania. Mierzy napięcie stałe (VDC)/zmienne (VAC), prąd stały (DC)/zmienny (AC), rezystancję, diodę, ciągłość, pojemność, częstotliwość...
  • Page 70 Ostrzeżenie: Przed użyciem miernika należy uważnie przeczytać "Informacje dotyczące bezpieczeństwa". WŁAŚCIWOŚCI • Wyświetlacz LCD z cyframi 19 mm i podświetleniem • Pomiar napięcia AC/DC • Pomiar prądu AC/DC • Pomiar rezystancji • Pomiar ciągłości/diody • Pomiar prądu stałego • Pomiar pojemności/częstotliwości •...
  • Page 71 11. Pokrywa baterii 12. Gniazda wejściowe SYMBOLE Symbol Opis Wyposażenie jest chronione przez PODWÓJNĄ IZOLACJĘ lub IZOLACJA WZMOCNIONA Ziemia (uziemienie) Ostrzeżenie lub Przestroga Prąd zmienny Prąd stały Brzęczyk ciągłości Dioda Kapacytancja Prąd zmienny lub prąd stały Ostrożnie, możliwość porażenia prądem Dozwolone jest stosowanie wokół...
  • Page 72 Prąd stały zero Pomiar filtra dolnoprzepustowego Test diody DZIAŁANIA Ponadto należy zwrócić szczególną uwagę na znak ostrzegawczy umieszczony obok gniazda przewodu pomiarowego, informujący, że badane napięcie lub natężenie prądu nie może przekraczać wartości podanych na mierniku. Miernik wyłącza się automatycznie w przypadku braku aktywności przez 15 minut. Miernik może być...
  • Page 73 • Aby zapewnić dokładność pomiaru, należy wyśrodkować przewód w szczękach. W przeciwnym razie może wystąpić dodatkowy błąd odczytu ±1,0%. • Podczas testowania dużego natężenia prądu zacisk będzie lekko drgał, co jest zjawiskiem normalnym. 2. Pomiar prądu stałego (rys. 4a) 2.1 Ustawić pokrętło funkcyjne w pozycji A . 2.2 Naciśnij spust, aby otworzyć...
  • Page 74 Uwaga: • Nie należy wprowadzać napięcia powyżej 1000 V. Chociaż możliwy jest pomiar wyższego napięcia, może to spowodować uszkodzenie miernika. • Należy zachować ostrożność, aby uniknąć porażenia prądem podczas pomiaru wysokiego napięcia. • Po zakończeniu pomiaru należy odłączyć przewody pomiarowe od badanego obwodu. •...
  • Page 75 • Gdy zmierzone napięcie przekracza 30 V, na wyświetlaczu LCD pojawia się informacja o wysokim napięciu " ". 7. Pomiar rezystancji (rys. 7) 7.1 Włóż czerwony przewód pomiarowy do gniazda , a czarny przewód pomiarowy do gniazda COM. 7.2 W razie potrzeby obróć pokrętło funkcyjne do pozycji , naciśnij krótko przycisk SELECT, aby przełączyć...
  • Page 76 9. Test diody (rys. 7) 9.1 Włóż czerwony przewód pomiarowy do gniazda , a czarny przewód pomiarowy do gniazda COM. Polaryzacja czerwonego przewodu testowego to "+", a czarnego "-". 9.2 Obróć pokrętło funkcyjne do pozycji i naciśnij krótko przycisk SELECT aby przejść do testu diody.
  • Page 77: Specyfikacja Techniczna

    "-". Jednocześnie brzęczyk będzie emitował przerywany sygnał dźwiękowy, a dioda LED będzie się świecić. Jeśli napięcie nie jest wykrywane, na wyświetlaczu LCD pojawia się napis "EF". 13. Automatyczne wyłączanie zasilania Miernik wyłączy się automatycznie po 15 minutach bez użycia przełącznika funkcji. Uaktywnij ją, naciskając dowolny przycisk (z wyjątkiem przycisku FLIGHT).
  • Page 78 znaczącej cyfry ≤10. • Pasmo przenoszenia: 40 Hz~400 Hz Współczynnik szczytu AC osiągnie wartość 3,0 przy 3000 zliczeń, a tylko ≤1,5 przy • 6000 zliczeń. Dodatkowy błąd należy dodać zgodnie ze współczynnikiem szczytu fali niesinusoidalnej: a) Dodaj 4%, gdy współczynnik szczytu wynosi 1~2 b) Dodaj 5%, gdy współczynnik szczytu wynosi 2~2,5 c) Dodaj 7%, gdy współczynnik szczytu wynosi 2,5~3 •...
  • Page 79 • W przypadku monitorowania częstotliwości napięcia rozdzielczość wynosi 0,1 Hz, a dokładność - 0,5 Hz. ± (0,1%+3). Amplituda wejściowa powinna wynosić ≥10% zakresu. 5. LPF ACV Ochrona przed Zasięg Rezolucja Dokładność przeciążeniem 600,0 V 0,1 V ± (2,0%+5) 1000 A 1000 V •...
  • Page 80 7. Napięcie stałe ( Ochrona przed Zasięg Rezolucja Dokładność przeciążeniem 600,0 mV 0,1 mV ± (0,8%+3) 6,000 V 0,001 V 60,00 V 0,01 V 1000 A ± (0,5%+5) 600,0 V 0,1 V 1 000 V Impedancja wejściowa: ≥10 MΩ • •...
  • Page 81 10. Dioda ( Ochrona przed Zasięg Rezolucja Dokładność przeciążeniem Napięcie obwodu otwartego: O 3 V Mierzalny węzeł PN: 6,000 V 0,001 V Spadek napięcia przedniego ≤3 V 1000 A DC/AC Dla złącza krzemowego PN, wartość normalna wynosi zazwyczaj około 0,5~0,8 V. 11.
  • Page 82 13. Bezkontaktowy czujnik napięcia przemiennego (NCV) Zasięg Dokładność Ochrona przed przeciążeniem Aby rozpocząć wykrywanie, zbliż czujnik NCV (górną końcówkę) do przewodu. Jeśli nie zostanie wykryte żadne napięcie, na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat " E F " . W m i a r ę w z r o s t u n a t ę ż e n i a 1000 V DC/AC wykrywanego napięcia na wyświetlaczu będzie pojawiać...
  • Page 84 +46 322-60 60 00 info@limit.se limit-tools.com...

This manual is also suitable for:

144860111

Table of Contents