Klarstein MultiChef 4 Manual

Klarstein MultiChef 4 Manual

Combi gas cooking top
Hide thumbs Also See for MultiChef 4:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

MultiChef 4 | MultiChef 5
Kombi-Gaskochfeld
Combi Gas Cooking Top
Table de cuisson à gaz combinée
Cocina de gas combinada
Fornello a gas combinato
10036337 10036338

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Klarstein MultiChef 4

  • Page 1 MultiChef 4 | MultiChef 5 Kombi-Gaskochfeld Combi Gas Cooking Top Table de cuisson à gaz combinée Cocina de gas combinada Fornello a gas combinato 10036337 10036338...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des Geräts aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf. Sollten Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, achten Sie darauf, dass die Bedienungsanleitung ebenfalls an den neuen Besitzer weitergegeben wird.. •...
  • Page 5 • Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten, mentalen, psychischen oder physischen Fähigkeiten und/ oder mangelnden Wissens oder Erfahrens verwendet werden, es sei denn, sie werden während der Verwendung von einer für sie verantwortlichen Person, welche eine sichere Verwendung gewährleisten kann, beaufsichtigt oder angeleitet.
  • Page 6 • Stellen Sie keine Behälter aus Plastik oder Aluminium auf das Gerät. • Vergewissern Sie sich, dass bei der Verwendung von anderen elektrischen Geräten, deren Kabel nicht in Kontakt mit der Kochoberfläche kommt. • Sollten Sie künstliche Organe, wie beispielsweise ein Kunstherz, haben, konsultieren Sie vor der Verwendung des Geräts einen Arzt.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG 10036337 Hilfsbrenner - 1,0 kW Starkbrenner- 2,4 kW Bedienknopf für Gasbrenner und Keramikbrenner Kermikbrenner (Ø 165-mm) - 1,2 kW Kermikbrenner (Ø 200-mm) - 1,8 kW Schutzvorrichtung Elektrischer Zünder...
  • Page 8 10036338 Hilfsbrenner - 1,0 kW Normalbrenner - 1,8 kW Starkbrenner- 2,4 kW Bedienknopf für Gasbrenner und Keramikbrenner Kermikbrenner (Ø 230 mm) - 2,2 kW Schutzvorrichtung Elektrischer Zünder...
  • Page 9: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Die Position der entsprechenden Gasbrenner wird auf jedem Kontrollknopf angezeigt. Gasbrenner Die Brenner unterscheiden sich in Größe und Leistung. Wählen Sie den für den Durchmesser des verwendeten Kochgeschirrs am besten geeigneten Brenner. Der Brenner kann mit dem entsprechenden Drehknopf durch eine der folgenden Einstellungen reguliert werden Hoch Niedrig...
  • Page 10 Heizstufe auswählen:Die Zahlen, welche sich außen um den Drehregler befinden, zeigend die für die jeweilige Zone eingestellte Leistungsstufe an. Für jede Kochzone kann eine Leistungsstufe zwischen 1 und 9 eingestellt werden. „1“ ist die niedrigste Leistungsstufe und „9“ die höchste. Keramikbrenner abstellen: Drehen Sie den Drehregler so weit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn in die Position „0“.
  • Page 11 Wenn der Inhalt zum Kochen kommt, drehen Sie den Regler auf „Niedrig". Brenner Durchmesser des Kochgeschirrs Hilfsbrenner 10-14 cm Normalbrenner 16-20 cm Starkbrenner 22-24 cm Dreifach-Ring-Wok-Brenner 24-26 cm Keramikbrenner (Ø 165 mm) 16,5 cm Keramikbrenner (Ø 200 mm 20 cm Keramikbrenner (Ø 230mm) 23 cm Um den Brennertyp zu identifizieren, beziehen Sie sich auf die Ausführungen im Abschnitt „Brenner- und Düsenspezifikationen".
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Trennen Sie das Gerät, bevor Sie eine Reinigung oder Wartung durchführen, vom Stromnetz (inklusive Batteriebetrieb). Um die Lebensdauer des Gaskochfeldes zu verlängern, ist eine sorgfältige, gründliche und regelmäßige Reinigung unbedingt erforderlich. Beachten Sie Folgendes: • Die emaillierten Teile und die Glasplatte müssen mit warmem Wasser gewaschen werden, ohne dass Scheuerpulver oder korrosive Substanzen verwendet werden, die sie beschädigen könnten;...
  • Page 13: Fehlerbehebung

    Schmieren der Gasventile Im Laufe der Zeit können die Gasventile verklebt sein, und es ist schwierig, sie ein- und auszuschalten. In diesem Fall sollte die Innenseite des Ventils gereinigt und anschließend gefettet werden. HINWEIS: Dieser Vorgang muss von einem vom Hersteller autorisierten Techniker durchgeführt werden.
  • Page 14 Keramikbrenner Die Kochzonen sind verschmutzt. • Dies kann durch eingebrannte Lebensmittelrückstände verursacht werden. • Dies hat keinen Einfluss auf die Geräteleistung. Sie sollten die Kochzonen dennoch regelmäßig reinigen Die Restwärmeanzeige funktioniert nicht. Wenn das Kochfeld wärmer als 60 °C zu sein scheint und die Restwärmeanzeige nicht angeht, sollten Sie sich an den Kundendienst wenden.
  • Page 15: Installation

    INSTALLATION Die folgenden Hinweise richten sich ausschließlich an qualifizierte Techniker, damit gewährleistet wird, dass die Installations- und Wartungshinweise befolgt werden und die Installation professionell durchgeführt wird. Positionieren des Gasherdes • Installieren und verwenden Sie den Gasherd ausschließlich in gut belüfteten Räumen.
  • Page 16 Beispiel für Belüftungslöcher Vergrößerung der Belüftungsöffnung zwischen Fenster und Fußboden 3. Intensives und längeres Arbeiten am Gasherd erfordert eine Intensivierung der Belüftung, z. B. das Öffnen von Fenstern oder die Erhöhung der Leistung des Lufteinlasssystems (falls vorhanden). 4. Flüssiggase sind schwerer als Luft und setzen sich daher nach unten ab. Räume, in denen Gastanks installiert sind, müssen mit einer Belüftung nach außen ausgestattet sein, um einen Gasaustritt zu vermeiden.
  • Page 17 Dunstabzugshaube Dunstabzugshaube 4. Der Herd sollte direkt unter einem Schrank installiert werden, wobei dieser mindestens 700 mm von der Kochplatte entfernt sein sollte, wie in Abb. C dargestellt. 5. Für die Platzierung des Kochfeldes an der Arbeitsplatte sind Befestigungsbeschläge (Haken, Schrauben) vorgesehen, die 20 bis 40 mm dick sind (siehe Abb. 6). Benötigte Abstände bei der Montage Benötigte Abstände bei der Montage ohne Dunstabzugshaube...
  • Page 18 Hakenposition für Hakenposition für Hakenposition für H=20 mm Herd H=30 mm Herd H=40 mm Herd HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Haken.t 6. Falls das Gasherd nicht auf einem Einbaubackofen installiert ist, muss zur Isolierung eine Holzplatte eingesetzt werden. Dieses Paneel muss mindestens 20 mm von der Unterseite des Kochfeldes entfernt sein.
  • Page 19 Gasanschluss für Gasherd Der Gasherd sollte von einem hierfür qualifizierten Installateur an die Gasversorgung angeschlossen werden. Während der Installation ist es wichtig, einen zugelassenen Gashahn zu montieren, um die Gasversorgung vom Kochfeld zu trennen, damit es später leicht ausgebaut oder gewartet werden kann. Der Anschluss des Kochfeldes an die Gasleitung oder an Flüssiggas muss gemäß...
  • Page 20 Elektrischer Anschluss für den Gasherd Montieren Sie das Netzkabel mit einem Standardstecker für die auf dem Typenschild angegebene Leistung oder schließen Sie es direkt an das Stromnetz an. In letzterem Fall muss ein einpoliger Schalter zwischen Kochfeld und Netz mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten gemäß...
  • Page 21: Gastechnische Spezifikationen

    GASTECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN TABELLE 1: Brenner und Düsenspezifikationen Brenner Wärmeintrag Düsengröße Wärmeintrag Düsengröße (kW) (1/100 mm) (kW) (1/100 mm) Hilfsbrenner Normalbrenner Starkbrenner 1 10 Wokbrenner Druck der 20 mbar 50 mbar Gasversorgung Bei 15 °C und 1013 mbar – trockenes Gas P.C.I.G20 37.78 MJ/m³...
  • Page 22 TABELLE 2: Umwandlung einer Gasquelle Brenner Flamme Wechsel von Wechsel von Flüssiggas (LPG) zu Erdgas zu Erdgas Flüssiggas (LPG) Normalbrenner Vollständige Ersetzen Sie die Ersetzen Sie die Flamme Brennerdüse Brennerdüse entsprechend entsprechend den in Tabelle 1 den in Tabelle 1 gegebenen gegebenen Anforderungen Anforderungen Sparflamme...
  • Page 23 TABELLE 3: Anpassung an verschiedene Gassorten Brenner Gastyp Druck Düse Nennwärmeeintrag Verringerter Wärmeeintrag ∅ mbar kcal/h kcal/h Erdgas — 0,40 72,6 — 0,40 Hilfs- brenner Butan 72,6 — 0,40 72,6 — 0,40 Erdgas — 1548 0,60 130,8 — 1548 0,60 Normal- brenner Butan...
  • Page 24 TABELLE 4: Gasquellen und nationale Vergleichstabellen Gasgruppe Land Druck der Gasversorgung BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, G30 Butan bei 28-30 mbar und G31 3+(28-30/37) LT, LU, LV, PT, SK, SI. Propan bei 37 mbar BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT, G30 Butan und G31 Propan bei 30 mbar 3B/P(30) IS, LT, LU, MT , NL, NO, RO,SE, SI, SK,...
  • Page 25 Modellkennung 10036337 Art der Kochmulde Gas- und Keramikkochmulde Anzahl der Gasbrenner Symbol Brenner Wert Einheit Wokbrenner Starkbrenner 55,90 Energieeffizienz je gas burner Gasbrenner Normalbrenner Hilfsbrenner k. A. Energieeffizienz der 55,90 gas hob Gasmulde Anzahl der Keramikbrenner Keramikbrenner Wh/kg Energieverbrauch je (165 mm) Kochzone oder -fläche electric cooking...
  • Page 27 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 28: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Please take the time to read this instruction manual before installing or using the appliance. This instruction booklet must be kept with the appliance for any future reference. If the appliance is sold or transferred to another person,ensure the booklet is passed on to the new user.
  • Page 29 • The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated. Keep naturalventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood).
  • Page 30 • Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or moisture on fresh foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan. • Never try to move a pan of hot fat,especially a deep fat fryer. Wait until the fat is completely cool.
  • Page 31: Appliance Description

    APPLIANCE DESCRIPTION 10036337 Auxiliary burner - 1.0 kW Rapid burner - 2.4 kW Control knobs for gas burner and ceramic burner Ø 165-mm ceramic burner - 1.2 kW Ø 200-mm ceramic burner - 1.8 kW Safety device Ignitor for gas burners...
  • Page 32 10036338 Auxiliary burner - 1.0 kW Semi-rapid burner - 1.8 kW Rapid burner - 2.4 kW Control knobs for gas burner and ceramic burner Ø 230-mm ceramic burner - 2.2 kW Safety device Ignitor for gas burners...
  • Page 33: Getting Started And Operation

    GETTING STARTED AND OPERATION The position of the corresponding gas burner is indicated on each control knob. Gas burners The burners are different in size and power. Choose the most appropriate one for the diameter of the cookware being used. The burner can be regulated with the corresponding control knob by using one of the following settings: High...
  • Page 34 To turn off a burner: Turn the knob in the anti-clockwise direction until it stops (it should be on the 0 position). Residual heat indicator: To the left of the control knob, there is one residual heat indicator. To choose the right cookware: Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
  • Page 35 Burner Ø Cookware diameter (cm) Auxiliary burner 10-14 Semi-rapid burner 16-20 Rapid burner 22-24  Triple ring wok burner 24-26  Ø 165mm Ceramic burner 16.5  Ø 200mm Ceramic burner Ø 230mm Ceramic burner To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, "Burner and Nozzle Specifications".
  • Page 36: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Before cleaning or performing maintenance on your gas hob, disconnect it from the electrical power supply (included battery power). To extend the lifespan of the gas hob, it is absolutely indispensable that it is cleaned carefully, thoroughly and usually, please keep in mind to the following: •...
  • Page 37: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Gas burner Problem Check to make sure that: The burner cannot be lighted or the flame • The gas holes on the burner are not is not uniform around the burner. clogged; • All of the movable parts of burners are fixed correctly;...
  • Page 38: Installation Instructions For Built-In

    INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN The following instructions are directed at the qualified installer, so the installation and maintenance procedures may be followed in the most professional and expert manner. Important: Unplug the electrical connection before performing any maintenance or regular upkeep work. Positioning for gas hob Important: this unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms.
  • Page 39 Adjacent room Room to be vented Examples of ventilation holes for Enlarging the ventilation slot between comburent air. window and floor 3. Intensive and prolonged working of the gas hob that needs to intensify ventilation, e.g. opening windows or increasing the power of the air intake system (if present).. 4.
  • Page 40 4. Hob should be installed directly under a cupboard, the latter should be at least 700 mm from the worktop, as shown in Fig. C. 5. Fixing fittings (hooks, screws) are provided to place the hob on work top, measure 20 to 40 mm in thickness (see Fig. 6). * Built-in size for 90-cm model...
  • Page 41 Hook position for Hook position for Hook position for H=20 mm top H=30 mm top H=40 mm top N.B: Use the hooks contained in the "accessories bag". 6. In the event the gas hob is not installed on a built-in oven, a wooden panel must be inserted for insulation.
  • Page 42 Gas connection for gas hob The gas hob should be connected to the gas-supply by a registered installer. During installation it is essential to fit an approved gas tap to isolate the supply from the hob for the convenience of any subsequent removal or servicing. Connect the hob to the gas mains or liquid gas, it must be carried out according to the prescribed regulation in force, and only after it is ascertained that it is adaptable to the type of gas to be used.
  • Page 43 contacts of 3 mm in compliance with current safety codes (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The power supply cord must be positioned so that it does not reach a temperature in excess of 50 °C than room temperature at any point. Before actual connection make sure that.
  • Page 44: Gas Specifications

    GAS SPECIFICATIONS TABLE 1: Burners and Nozzle Specifications Burner Thermal power Nozzle Thermal power Nozzle 1/100 (kW) 1/100 (mm) (kW) (mm) Auxiliary (Small) Semi rapid (Medium) Rapid (R) 1 10 Triple Ring (TR) Supply pressures 20 mbar 50 mbar At 15°C and 1013 mbar - dry gas P.C.I.G20 37.78 MJ/m³...
  • Page 45 TABLE 2: How to convert gas Source Burners Flame Converting the Converting the hob from LPG hob from natural to natural gas gas to LPG. Regular burners Full flame Replace the burner Replace the burner nozzle according Nozzle according to the guidelines in to the guidelines in Table 1.
  • Page 46 TABLE 3: Adapting to different types of gas Burner Type of Pressure Nozzle Nominal Charge Reduced Charge dia. ∅ kcal/h kcal/h Natural — 0.40 72.6 — 0.40 Auxiliary Butane 72.6 — 0.40 72.6 — 0.40 Natural — 1548 0.60 130.8 —...
  • Page 47 TABLE 4: : Gas source and national comparison table Gas group Country Supply pressure BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, G30 Butane at 28-30mbar and G31 Propane at 3+(28-30/37) GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI. 37 mbar BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, G30 Butane and G31 Propane at 30 mbar 3B/P(30)
  • Page 48 Model identification 10036337 Type of hob Gas and Ceramic Hob Number of gas burner Symbol Burner Value Unit Wok burner Rapid burner 55.90 Energy efficiency per gas gas burner Semi-rapid burner burner Auxiliary burner Energy efficiency per gas hob 55.90 gas hob Number of ceramic burner Ceramic burner...
  • Page 49 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Page 50: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Conservez le mode d’emploi pour une utilisation future. Si vous transmettez l’appareil à une autre personne, assurez-vous de transmettre également le mode d’emploi au nouveau propriétaire • Cet appareil doit être installé dans un endroit bien ventilé conformément à la réglementation en vigueur.
  • Page 51 • minuterie externe ou un système de télécommande séparé. • L’utilisation d’un réchaud à gaz entraîne de la chaleur et de la vapeur dans la pièce où il est installé. Assurez-vous que la cuisine est bien ventilée : ouvrez les ouvertures de ventilation naturelle ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante).
  • Page 52 • trop cuire les aliments, tourner les poignées de casseroles / poêles sur le côté ou au milieu du four de sorte qu'ils ne soient pas directement au-dessus d'un autre brûleur. • Éteignez toujours les brûleurs avant de retirer les casseroles du feu. •...
  • Page 53: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL 10036337 Brûleur auxiliaire - 1,0 kW Brûleur fort - 2,4 kW Bouton de commande pour les brûleurs à gaz et en céramique Brûleur en céramique (Ø 165-mm) - 1,2 kW Brûleur en céramique (Ø 200-mm) - 1,8 kW Dispositif de protection Allumeur électrique...
  • Page 54 10036338 Brûleur auxiliaire - 1,0 kW Brûleur normal - 1,8 kW Brûleur fort - 2,4 kW Bouton de commande pour les brûleurs à gaz et en céramique Brûleur en céramique (Ø 230 mm) - 2,2 kW Dispositif de protection Allumeur électrique...
  • Page 55: Mise En Marche Et Utilisation

    MISE EN MARCHE ET UTILISATION La position du brûleur à gaz correspondant est indiquée sur chaque bouton de commande. Brûleur à gaz Les brûleurs diffèrent par leur taille et leurs performances. Choisissez le brûleur le plus adapté au diamètre de la batterie de cuisine que vous utilisez. Le brûleur se règle avec la molette correspondant avec l'un des réglages suivants.
  • Page 56 Choix du niveau de puissance : Les chiffres à l'extérieur de la molette indiquent le niveau de puissance réglé pour la zone concernée. Vous pouvez régler un niveau de puissance entre 1 et 9 pour chaque zone de cuisson. "1" est le niveau de puissance le plus bas et "9"...
  • Page 57 Lorsque le contenu est à ébullition, tournez la commande sur "faible". Brûleur Diamètre de l'ustensile Brûleur auxiliaire 10-14 cm Brûleur normal 16-20 cm Brûleur fort 22-24 cm Brûleur wok à triple anneau 24-26 cm Brûleur en céramique (Ø 165 mm) 16,5 cm Brûleur en céramique (Ø 200 mm 20 cm Brûleur en céramique (Ø...
  • Page 58: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant le nettoyage ou l'entretien, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique (y compris le fonctionnement sur batterie). Afin de prolonger la durée de vie de la table de cuisson à gaz, un nettoyage minutieux et régulier est essentiel. Respectez les consignes suivantes : •...
  • Page 59: Résolution Des Problèmes

    Lubrification des vannes de gaz Au fil du temps, les vannes de gaz peuvent devenir collantes et difficiles à ouvrir et à fermer. Dans ce cas, nettoyez puis graissez l'intérieur de la vanne. REMARQUE : Ce processus doit être effectué par un technicien agréé par le fabricant. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Cuisinière à...
  • Page 60 Brûleur en céramique Les zones de cuisson sont encrassées. • Cela peut être dû aux restes de nourriture brûlés. • Cela n'affecte pas les performances de l'appareil. Nettoyez régulièrement les zones de cuisson Le témoin de chaleur résiduelle ne Si la température de la table de cuisson fonctionne pas.
  • Page 61: Installation

    INSTALLATION Les informations suivantes sont destinées uniquement aux techniciens qualifiés, afin de garantir que les instructions d'installation et de maintenance sont suivies et que l'installation est effectuée de manière professionnelle. Emplacement de la cuisinière • Installez et utilisez la cuisinière à gaz uniquement dans un endroit bien ventilé. Les exigences suivantes doivent être respectées : 1.
  • Page 62 Exemple d'ouvertures de ventilation Agrandissement de l'ouverture de ventilation entre la fenêtre et le sol 3. Un fonctionnement intensif et prolongé sur la cuisinière à gaz nécessite une ventilation accrue, par ex. ouvrir les fenêtres ou augmenter les performances du système d'admission d'air (le cas échéant).
  • Page 63 Hotte aspirante Hotte aspirante 4. L'armoire directement au-dessus de la cuisinière doit être installée à au moins 700 mm de la table de cuisson, comme illustré à la Fig. C. 5. Des ferrures de fixation (crochets, vis) de 20 à 40 mm d'épaisseur sont prévues pour placer la table de cuisson sur le plan de travail (voir fig.
  • Page 64 Position du crochet Position du crochet Position du crochet pour cuisinière H=20 pour cuisinière H=30 pour cuisinière H=40 REMARQUE : Utilisez uniquement les crochets fournis 6. Si la cuisinière à gaz n'est pas installée sur un four encastré, utilisez une plaque de bois comme isolant.
  • Page 65 Raccordement au gaz pour cuisinière à gaz La cuisinière à gaz doit être raccordée à l'alimentation en gaz par un installateur qualifié. Lors de l'installation, il est important d'installer un robinet de gaz agréé pour isoler l'alimentation en gaz de la table de cuisson et pouvoir facilement la retirer ou la réparer ultérieurement.
  • Page 66 mais doivent également être faciles à retirer. Branchement électrique d'une cuisinière à gaz Montez le cordon d'alimentation avec une fiche standard pour l'alimentation spécifiée sur la plaque signalétique ou connectez-le directement à l'alimentation électrique. Dans ce dernier cas, un interrupteur unipolaire doit être installé entre la plaque de cuisson et le secteur avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts conformément aux règles de sécurité...
  • Page 67: Caractéristiques Techniques Du Gaz

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU GAZ TABLEAU 1 : Spécifications du brûleur et de la buse Brûleur Apport de Taille de la buse Apport de Taille de la buse chaleur (kW) (1/100 mm) chaleur (kW) (1/100 mm) Brûleur auxiliaire Brûleur normal Brûleur fort 1 10 Brûleur wok Pression...
  • Page 68 TABLEAU 2 : Conversion d'une source de gaz Brûleur Flamme Passage du gaz Passage du gaz de pétrole liquéfié naturel au gaz de (GPL) au gaz pétrole liquéfié naturel (GPL) Brûleur normal Flamme pleine Remplacez la buse Remplacez la buse du brûleur selon les du brûleur selon les exigences données...
  • Page 69 TABLEAU 3 : Adaptation aux différents types de gaz Brûleur Type de Pres- Buse Puissance calorifique nominale Réduction de sion l'apport de chaleur ∅ mbar kcal/h kcal/h naturel — 0,40 Brûleur 72,6 — 0,40 auxiliaire Butane 72,6 — 0,40 72,6 —...
  • Page 70 TTABLEAU 4 : sources de gaz et tableaux comparatifs nationaux Groupe de Pays Pression d'alimentation en gaz BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, G30 Butane à 28-30 mbar et G31 Propane 3+(28-30/37) LT, LU, LV, PT, SK, SI. à...
  • Page 71 Référence du modèle 10036337 Type de plaque de cuisson Table de cuisson gaz et céramique Nombre de brûleurs à gaz Symbol Brûleur Valeur Unité Brûleur wok Brûleur fort 55,90 Efficacité énergétique par Brûleur à gaz EE Brûleur normal brûleur à gaz Brûleur k.
  • Page 73 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Page 74 INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato. Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas. En caso de transferir el aparato a un tercero, asegúrese de entregarle también este manual de instrucciones. •...
  • Page 75 • El uso de una cocina de gas produce calor y humedad en el local en la que está instalada. Asegúrese de que el local está bien ventilado: mantenga las ranuras de ventilación natural abiertas o instale un dispositivo de ventilación mecánica (campana extractora).
  • Page 76 adyacentes. • Apague los quemadores antes de retirar las ollas. • Mantenga una vigilancia constante cuando fría con mucho aceite. • Caliente a fuego lento el aceite y la grasa y preste especial atención durante el calentamiento. • Los alimentos que se fríen con mucho aceite deben ser lo más secos posible. La escarcha de los alimentos congelados o la humedad en los alimentos frescos puede provocar que la grasa caliente forme burbujas y salpique.
  • Page 77 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 10036337 Quemador auxiliar - 1,0 kW Quemador potente - 2,4 kW Botones reguladores para los quemadores a gas y los quemadores de cerámica Quemador de cerámica (Ø 165-mm) - 1,2 kW Quemador de cerámica (Ø 200-mm) - 1,8 kW Dispositivo de seguridad Ignición eléctrica...
  • Page 78 10036338 Quemador auxiliar - 1,0 kW Quemador normal - 1,8 kW Quemador potente - 2,4 kW Botones reguladores para los quemadores a gas y los quemadores de cerámica Quemador de cerámico (Ø 230-mm) - 2,2 kW Dispositivo de seguridad Ignición eléctrica...
  • Page 79 PUESTA EN MARCHA Y USO La posición del quemador de gas correspondiente se muestra en cada uno de los botones reguladores. Quemadores de gas Los quemadores se diferencian entre sí por el tamaño y la potencia. Elija el quemador más adecuado para el diámetro de su recipiente de cocción. El quemador puede regularse con su botón correspondiente en uno de los siguientes ajustes.
  • Page 80 Seleccionar nivel de calentamiento: los números que se sitúan alrededor del botón regulador indican el nivel de calor seleccionado para la zona correspondiente. Para cada zona de cocción se puede elegir una potencia de calentamiento entre 1 y 9. "1" corresponde al nivel menor de potencia y "9", al mayor.
  • Page 81 Cuando el contenido empiece a hervir, gire el regulador al nivel "bajo". Quemador Diámetro del recipiente Quemador auxiliar 10-14 cm Quemador normal 16-20 cm Quemador potente 22-24 cm Quemador de wok con anillo triple 24-26 cm Quemador de cerámica (Ø 165 mm) 16,5 cm Quemador de cerámica (Ø 200 mm) 20 cm Quemador de cerámica (Ø...
  • Page 82 LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar labores de limpieza o mantenimiento (incluye funcionamiento a batería). Para prolongar la vida útil de la cocina a gas, es obligatorio realizar una limpieza cuidadosa, exhaustiva y frecuente. Tenga en cuenta lo siguiente: •...
  • Page 83 Engrasar las válvulas de gas Con el paso del tiempo, las válvulas de gas pueden quedarse pegadas, lo que dificulta su activación y desactivación. En este caso, debe limpiar el interior de la válvula y lubricarlo. NOTA: Este proceso debe ser realizado por un técnico autorizado por el fabricante. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cocina a gas El quemador de gas no se enciende o...
  • Page 84 Quemador de cerámica Las zonas de cocción están sucias. • Esto puede estar ocasionado por restos de alimentos quemados. • No tiene ningún efecto en la eficiencia del aparato. Debe volver a limpiar las zonas de cocción con frecuencia El indicador de calor residual no Si la placa de cocción está...
  • Page 85 INSTALACIÓN Las siguientes instrucciones están dirigidas exclusivamente a técnicos cualificados que garanticen que se seguirán las indicaciones de instalación y mantenimiento y la instalación se ejecute de un modo profesional. Colocación de la cocina a gas • Instale y utilice el aparato solamente en locales que dispongan de buena ventilación.
  • Page 86 Ejemplo de orificios de ventilación Aumento del orificio de ventilación entre la ventana y el suelo 3. Un trabajo intensivo y prolongado de la cocina a gas requiere una intensificación de la ventilación, es decir, abrir las ventanas o aumentar la potencia del sistema de aspiración de aire (si existe).
  • Page 87 Campana extractora Campana extractora 4. Si la placa se instala debajo de un armario, se guardará una distancia mínima de 700 mm desde la placa de cocción, como se ilustra en la fig. C. 5. Para colocar la placa de cocción en la superficie de trabajo, el aparato cuenta con unas pestañas de fijación (ganchos, tornillos) de entre 20 y 40 mm de grosor (véase fig.
  • Page 88 Posición de los Posición de los Posición de los ganchos para placa ganchos para placa ganchos para placa de H=20 mm de H=30 mm de H=40 mm NOTA: utilice exclusivamente los ganchos incluidos en el envío. 6. Si la placa de cocina no se instala en un horno empotrado, para el aislamiento será...
  • Page 89 Conexión de gas para la cocina de gas La cocina de gas debe ser conectada a la toma de gas por un instalador cualificado. Durante la instalación, es importante instalar una llave de gas homologada para desconectar el suministro de gas de la cocina para, posteriormente, facilitar el mantenimiento o el desmontaje.
  • Page 90 y del horno deben ser independientes no solo por razones de seguridad, sino también para poder desmontarlas sin problemas. Conexión eléctrica de la cocina a gas Instale en el cable de alimentación un enchufe estándar para la potencia que se indica en la placa técnica o conéctelo directamente a la red eléctrica.
  • Page 91 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL GAS TABLA 1: Especificaciones de los quemadores y las boquillas Quemador Tamaño de Tamaño de Entrada de Entrada de las boquillas las boquillas calor (kW) calor (kW) (1/100 mm) (1/100 mm) Quemador auxiliar Quemador normal Quemador 1 10 potente Quemador wok Presión del...
  • Page 92 TABLA 2: Conversión de una fuente de gas Quemador Llama Cambio de gas Cambio de gas licuado (LPG) a natural a gas gas natural licuado (LPG) Quemador normal Llama completa Sustituya las Sustituya las boquillas de los boquillas de los quemadores quemadores siguiendo los...
  • Page 93 TABLA 3: Adaptación a distintos tipos de gas Quemador Tipo de Presión Boquilla Entrada de calor nominal Entrada de calor nominal reducida ∅ mbar kcal/h kcal/h natural — 0,40 Quemador 72,6 — 0,40 auxiliar Butano 72,6 — 0,40 72,6 — 0,40 natural —...
  • Page 94 TABLA 4: Fuentes de gas y tablas comparativas nacionales Grupo de País Presión del suministro de gas BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, G30 butano a 28-30 mbar y G31 propano 3+(28-30/37) LT, LU, LV, PT, SK, SI. a 37 mbar BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT, G30 butano y G31 propano a 30 mbar...
  • Page 95 Identificación del producto 10036337 Tipo del módulo de cocina Cocina de cerámica y gas Número quemadores de gas Símbolo Quemador Valor Unidad Quemador wok Índice de eficiencia Quemador potente 55,90 energética por quemador EE quemador de gas Quemador normal de gas Quemador auxiliar k.
  • Page 97 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 98: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente il manuale d’uso prima di installare e utilizzare il dispositivo. Conservare il manuale per futuri utilizzi. Se il dispositivo viene dato a un’altra persona, accludere il manuale d’uso. • Il dispositivo deve essere installato in un locale ben ventilato e nel rispetto delle norme applicabili.
  • Page 99 aperture di ventilazione naturali o installare un sistema di ventilazione meccanico (cappa aspirante). • Non utilizzare il dispositivo, se è entrato in contatto con acqua. Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate. • Le superfici di cottura del dispositivo diventano bollenti durante l’utilizzo. Seguire tutte le procedure di sicurezza.
  • Page 100 sugli alimenti surgelati o l’umidità sugli alimenti freschi possono causare la formazione di bolle nel grasso e conseguenti spruzzi dalla padella. • Non cercare mai di spostare una padella con grasso bollente, in particolare una friggitrice. Attendere fino al completo raffreddamento del grasso.
  • Page 101: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 10036337 Bruciatore ausiliario – 1,0 kW Bruciatore potente – 2,4 kW Manopola di controllo per bruciatore a gas e bruciatore in ceramica Bruciatore in ceramica (Ø 165 mm) – 1,2 kW Bruciatore in ceramica (Ø 200 mm) – 1,8 kW Sistema di protezione Ignizione elettrica...
  • Page 102 10036338 Bruciatore ausiliario – 1,0 kW Bruciatore normale – 1,8 kW Bruciatore potente – 2,4 kW Manopola di controllo per bruciatore a gas e bruciatore in ceramica Bruciatore in ceramica (Ø 230 mm) – 2,2 kW Sistema di protezione Ignizione elettrica...
  • Page 103: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO La posizione del relativo bruciatore a gas viene mostrata su ogni manopola di controllo. Bruciatore a gas I bruciatori presentano dimensioni e potenze diverse. Selezionare il bruciatore più adatto in base al diametro delle stoviglie utilizzate. Il bruciatore può essere regolato con la manopola corrispondente con una delle seguenti impostazioni: Spento Alta...
  • Page 104 livello di potenza della zona in questione. Per ogni zona di cottura è possibile impostare un livello di potenza da 1 a 9. “1” è il livello minimo e “9” è il livello massimo. Spegnere il bruciatore in ceramica: girare la manopola in senso antiorario per quanto possibile, fino a raggiungere la posizione “0”.
  • Page 105 Bruciatore Diametro delle stoviglie Bruciatore ausiliario 10-14 cm Bruciatore normale 16-20 cm Bruciatore potente 22-24 cm Bruciatore per wok a triplo anello 24-26 cm Bruciatore in ceramica (Ø 165 mm) 16,5 cm Bruciatore in ceramica (Ø 200 mm) 20 cm Bruciatore in ceramica (Ø...
  • Page 106: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di effettuare pulizia e manutenzione, scollegare il dispositivo dalla rete elettrica (incluso funzionamento a batteria). Per estendere la vita utile del piano cottura a gas, è assolutamente necessario pulirlo a fondo e regolarmente. Seguire queste indicazioni: •...
  • Page 107: Correzione Degli Errori

    Lubrificare le valvole del gas Con il passare del tempo, le valvole del gas possono rimanere otturate e risulta difficile accenderle e spegnerle. In tal caso, è necessario pulire e lubrificare il lato interno delle valvole. NOTA: questo procedimento deve essere realizzato da un tecnico autorizzato dal produttore.
  • Page 108 Bruciatore in ceramica Le zone di cottura sono sporche. • Ciò può essere causato da residui di alimenti bruciati e che aderiscono alla superficie. • Anche se ciò non ha alcun influsso sulle prestazioni del dispositivo, pulire regolarmente le zone di cottura. L’indicazione di calore residuo non Se il piano cottura sembra essere più...
  • Page 109: Installazione

    INSTALLAZIONE Le seguenti indicazioni sono rivolte esclusivamente a tecnici qualificati, in modo da garantire il rispetto delle avvertenze relative a installazione e manutenzione e un’installazione professionale. Posizionamento del piano cottura a gas • Installare e utilizzare il piano cottura a gas solo in locali ben ventilati. I seguenti prerequisiti devono essere necessariamente soddisfatti: 1.
  • Page 110 Esempio per fori di ventilazione Ampliamento dell’apertura di ventilazione tra finestra e pavimento 3. Un utilizzo intenso e prolungato del piano cottura a gas richiede un incremento della ventilazione, ad es. aprendo finestre o aumentando il livello di potenza del sistema di afflusso d’aria (se disponibile).
  • Page 111 Cappa aspirante Cappa aspirante 4. Il piano cottura deve essere installato direttamente sotto a un mobile, che deve trovarsi a una distanza di almeno 700 mm dalla superficie di cottura, come indicato in immagine C. 5. Per il posizionamento del piano cottura sul piano di lavoro, sono previsti elementi di fissaggio (ganci, viti) con uno spessore da 20 a 40 mm (v.
  • Page 112 Posizione gancio per Posizione gancio per Posizione gancio per fornello altezza H=20 fornello altezza H=30 fornello altezza H=40 NOTA: utilizzare esclusivamente i ganci inclusi in consegna. 6. Se il piano cottura a gas non viene installato sopra a un forno a incasso, è necessario utilizzare un pannello di legno per l’isolamento.
  • Page 113 Allacciamento al gas per piani cottura a gas Il piano cottura a gas deve essere allacciato all’alimentazione a gas da un installatore qualificato. Durante l’installazione, è importante montare un rubinetto del gas approvato per scollegare il piano cottura dall’alimentazione a gas, in modo da poterlo successivamente smontare e manutenere con facilità.
  • Page 114 motivi di sicurezza, ma anche per poterli rimuovere senza problemi. Collegamento elettrico per il piano cottura a gas Montare il cavo di alimentazione con una presa standard adatta alla potenza indicata sulla targhetta del dispositivo o collegarlo direttamente alla rete elettrica. Nel secondo caso, è...
  • Page 115 SPECIFICHE TECNICHE RELATIVE AL GAS TABELLA 1: specifiche per bruciatori e ugelli Bruciatore Dimensioni Dimensioni Input di calore Input di calore ugello (1/100 ugello (1/100 (kW) (kW) Bruciatore ausiliario Bruciatore normale Bruciatore 1 10 potente Bruciatore wok Pressione alimentazione 20 mbar 50 mbar di gas A 15 °C y 1013 mbar - gas secco...
  • Page 116 TABELLA 2: modifica di una fonte di gas Bruciatore Fiamma Passaggio da gas Passaggio da gas liquido (GPL) a gas naturale a gas naturale liquido (GPL) Bruciatore normale Fiamma completa Sostituire l’ugello Sostituire l’ugello del bruciatore in del bruciatore in base ai requisiti base ai requisiti indicati in tabella...
  • Page 117 TABELLA 3: adattamento a diversi tipi di gas Bruciatore Tipo gas Pressione Ugello Input di calore nominale Input di calore ridotto ∅ mbar kcal/h kcal/h naturale — 0,40 Bruciatore 72,6 — 0,40 ausiliario Butano 72,6 — 0,40 72,6 — 0,40 naturale —...
  • Page 118 TABELLA 4: fonti di gas e tabelle di comparazione nazionali Gruppo di Nazione Pressione dell’alimentazione a gas BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, Butano G30 a 28-30 mbar e propano G31 3+(28-30/37) LT, LU, LV, PT, SK, SI. a 37 mbar BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT, Butano G30 e propano G31 a 30 mbar...
  • Page 119 Codice modello 10036337 Tipo di piano cottura Piano cottura a gas e in ceramica Numero di bruciatori a gas Simbolo Bruciatore Valore Unità Potente 55,90 Efficienza energetica del EE piano cottura piano cottura a gas a gas Normale Ausiliario k. A. Efficienza energetica del EE piano cottura 55,90...

This manual is also suitable for:

Multichef 51003633710036338

Table of Contents