Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

doro bm50

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the bm50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Doro bm50

  • Page 1 bm50...
  • Page 2 English Parent Unit Baby Unit On/Off On/Off Send button Select music Volume up/down Music start/stop Menu button 10 Music pause OK key Volume up/down Page Charging indicator 12 Paging parent unit ( 13 Nightlight on/off 14 Mains Adapter Socket 15 Air temperature measurement...
  • Page 3 Svenska Föräldraenhet Babyenhet Av/på Av/på Sändningsknapp Musikval Volym upp/ner Musik start/stopp Menyknapp 10 Musikpaus OK-knapp Volym upp/ner Page Laddningsindikator 12 Sökning av föräldraenhet ( 13 Nattlampa av/på 14 Uttag för nätadapter 15 Mätare för lufttemperatur Norsk Foreldreeenhet Babyenhet Av/på Av/på Av/på...
  • Page 4 Svenska Placering och användning Babymonitorn är avsedd att inomhus övervaka barn från en annan närliggande plats, apparaten ersätter dock aldrig normal barnpassning. Babymonitorn sänder endast ljud till föräldraenheten när ljud hörs (t ex barnskrik) i närheten av babyenheten som överstiger den inställda nivån.
  • Page 5 Svenska Volyminställning 1. Ställ in önskad volym på babyenheten med +/-. Denna inställning avgör hur högt vaggvisor och ditt tal till barnet hörs. 2. Ställ in önskad volym på föräldraenheten med +/-. I läge Volume Off kommer inte barnet eller dess omgivningsljud att höras utan tre varningstoner(om ljudlarm är aktiverat) hörs i föräldraenheten om ljudet hos barnet överskrider en viss nivå...
  • Page 6 Svenska Temperatur (Temperature) Här kan du ställa in önskat temperaturintervall (Range). �m temperaturen i barnets rum går under den inställda maxtemperaturen visas Low och om den går över den inställda maxtemperaturen visas High. �m temperaturen sjunker under 7 °C eller går över 33 °C blinkar -- i displayen.
  • Page 7: Declaration Of Conformity

    Indikatorn lyser med grönt fast sken på båda enheterna när de har kontakt med varandra. Declaration of conformity Doro deklarerar härmed att denna produkt, Doro bm50, överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (R�HS).
  • Page 8: Location And Use

    English Location and Use The Baby Monitor is intended for indoor use to monitor a baby from another nearby location. Remember that a monitor is no substitute for supervision – always make sure that you can get to your baby within a few seconds if you have to. The baby monitor only transmits sounds to the parent unit when sounds that exceed the preset level, such as the baby crying, are heard close to the baby unit.
  • Page 9: Setting The Volume

    English Setting the volume 1. Set the desired volume on the baby unit with +/-. This setting determines how loudly the lullabies and your voice speaking to the child will be heard. 2. Set the desired volume on the parent unit with +/-. In the Volume Off position, the noises from the child or its surroundings will not be heard –...
  • Page 10: Sound Alert

    English Temperature Here you can set the desired temperature range (Range). If the temperature in the child’s room drops below the set minimum temperature Low will be shown, and if it rises above the set maximum temperature High will be shown. If the temperature falls below 7 °C or exceeds 33 °C -- �ill ��as��...
  • Page 11: Troubleshooting

    The indicator will shine with a steady green light when the units are within range. Declaration of conformity Doro hereby declares that this Doro bm50 product conforms to the essential requirements and other regulations contained in the directives 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (R�HS).
  • Page 12 (prices correct at the time of publication). You can also contact us in writing (regarding any Spares or Technical query): Customer Services Doro UK Ltd 1 High Street Chalfont St Peter Buckinghamshire SL9 9QE. Further contact details are available on our website: www.doro-uk.com.
  • Page 14 Norsk Plassering og bruk Babymonitoren er beregnet på innendørs overvåking av barn fra et annet sted i nærheten. Babymonitoren erstatter likevel aldri normalt barnepass. Babymonitoren sender bare lyd til foreldreenheten når det høres lyd (f.eks. barnegråt) i nærheten av babyenheten, i et nivå som overstiger det innstilte nivået. Plasser babyenheten i nærheten av barnet med fronten rettet mot barnet.
  • Page 15 Norsk Voluminnstilling 1. Still inn ønsket volum på babyenheten med +/-. Denne innstillingen avgjør hvor høyt vuggeviser og din tale til barnet høres. 2. Still inn ønsket volum på foreldreenheten med +/-. I stilling Volume Off vil ikke barnet eller omgivelseslyden høres; isteden høres tre varseltoner i foreldreenheten hvis lyden hos barnet overskrider et visst nivå...
  • Page 16 Norsk Temperatur Her kan du stille inn ønsket temperaturintervall (Range). Hvis temperaturen i barnets rom går under den innstilte minimumstemperaturen, vises Low, og går den over den innstilte maksimumstemperaturen vises High. Hvis temperaturen synker til under 7 °C eller går over 33 °C, blinker -- på displayet. Displayet viser alltid den aktuelle temperaturen i barnerommet.
  • Page 17 (displayet viser Not Linked), og varseltoner høres. Indikatoren lyser med fast grønt lys innenfor rekkevidden. Samsvarserklæring Doro erklærer med dette at produktet Doro bm50 overholder alle vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EU (R&TTE), 2002/95/EU (R�HS). Kopi av prod�senterklæringen finnes på ���.doro.�om/dof� Feilsøking Enheten aktiveres ikke selv om den er slått på...
  • Page 18 Dansk Placering og anvendelse Babyalarmen er beregnet til overvågning af barnet indendørs fra et rum i nærheden; apparatet kan dog aldrig erstatte et menneske, der passer barnet. Babyalarmen sender kun lyd til forældreenheden, når der er støj (f.eks. barnegråd) i nærheden af babyenheden, som overstiger det indstillede niveau (se nedenfor).
  • Page 19 Dansk Lydstyrkeindstilling 1. Indstil den ønskede lydstyrke på babyenheden med +/-. Denne indstilling afgør, hvor højt vuggeviser og din tale til barnet høres. 2. Indstil den ønskede lydstyrke på forældreenheden med +/-. Ved indstillingen Volume Off kan barnet og lydene fra barnets omgivelser ikke høres. Derimod lyder der tre advarselstoner i forældreenheden, hvis lyden hos barnet overskrider et vist niveau (for eksempel barnegråd), se afsnittet ”Følsomhed”...
  • Page 20 Dansk Temperatur (Temperature) Her kan du indstille det ønskede temperaturinterval (Range). Hvis temperaturen i barnets værelse falder til under den indstillede minimumtemperatur, vises Low, og hvis den stiger til over den indstillede maksimumtemperatur, vises High. Hvis temperaturen falder til under 7 °C eller stiger til over 33 °C, blinker – på displayet. På displayet vises altid den aktuelle temperatur på...
  • Page 21 Indikatoren lyser konstant grønt inden for rækkevidde. Overensstemmelseserklæring Doro erklærer hermed, at dette produkt, Doro bm50, opfylder de vigtigste krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF (radio- og teleterminaludstyr) og 2002/95/EF (begrænsning af anvendelse af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr).
  • Page 22 Suomi Sijoittaminen ja käyttäminen Itkuhälytin on tarkoitettu lasten valvomiseen sisätiloissa lähellä sijaitsevasta paikasta. Tämä laite ei kuitenkaan korvaa lasten tavallista valvomista. Itkuhälytin lähettää ääntä vanhempien käyttämään yksikköön vain, jos lapsen luokse asetettava yksikkö tunnistaa voimakkuudeltaan säädetyn tason ääntä (esimerkiksi lapsen itkua). Aseta lapsen luokse asetettava yksikkö...
  • Page 23: Äänenvoimakkuuden Säätäminen

    Suomi Äänenvoimakkuuden säätäminen 1. Säädä lapsen luokse asetettavan laitteen äänenvoimakkuus käyttämällä +/-. Tämä asetus ratkaisee, kuinka voimakkaina lapsi kuulee kehtolaulut ja puheesi. 2. Säädä vanhempien käyttämän laitteen äänenvoimakkuus käyttämällä +/-. Tilassa Volume Off lapsen tai ympäristön äänet eivät kuulu, mutta vanhempien käyttämästä...
  • Page 24 Suomi Lämpötila (Temperature) Voit valita haluamasi lämpötila-alueen (Range). Jos lapsen huoneen lämpötila alittaa säädetyn vähimmäislämpötilan, näkyviin tulee Low. Jos lämpötila ylittää säädetyn enimmäislämpötilan, näkyviin tulee High. Jos lämpötila alittaa 7 °C tai ylittää 33 °C, näytössä vilkkuu --. Lapsen huoneen lämpötila näkyy näytössä. 1.
  • Page 25 Not Linked ja varoitusääniä kuuluu. Kun laitteiden välillä on yhteys, merkkivalo palaa vihreänä. Vakuutus vaatimusten täyttämisestä Doro vakuuttaa täten, että Doro bm50 täyttää direktiivien 1999/5/EU sekä 2002/95/EU oleelliset vaatimukset ja muutkin keskeiset määräykset. Valmistajan vakuutus on nähtävillä osoitteessa www.doro.com/dofc.
  • Page 26 Français Emplacement et utilisation Ce système de veille bébé qui s’utilise à l’intérieur vous permet de surveiller votre enfant. Bien que cet appareil soit pratique, il ne peut se substituer à une surveillance normale du bébé – en cas de problème, vous devez être capable d’intervenir sans délai. Le système de veille bébé...
  • Page 27: Réglage Du Volume

    Français Réglage du volume 1. Utilisez les touches +/- du module bébé pour régler le volume de diffusion des berceuses et de votre voix. 2. Utilisez les touches +/- du module parent pour régler le volume. Si le volume est coupé...
  • Page 28: Régler La Sensibilité

    Français Température Cette option vous permet de régler une fourchette de températures (Range). Si la température de la chambre du bébé tombe en dessous de la température minimum réglée, Low s’affi���e; si elle dépasse la températ�re maxim�m, High s’affi���e. Si la températ�re tombe en dessous de 7 °C ou dépasse 33 °C -- �lignote à...
  • Page 29: Déclaration De Conformité

    Quand les modules sont à portée, le témoin vert reste allumé. Déclaration de conformité Doro �ertifie q�e �et appareil Doro bm50 est �ompatible ave� l’essentiel des spé�ifi�ations requises et autres points des directives 1999/5/EC (R&TTE) et 2002/95/EC (R�HS). La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante : www.doro.com/dofc...
  • Page 30 Français Garantie et S.A.V. Pour la France Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat, la facture faisant foi. En cas de problèmes, contactez votre revendeur. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement. La garantie est valable pour un usage normal de l’appareil tel q�’il est défini dans la noti�e d’�tilisation.
  • Page 32 English French Swedish Norwegian Danish Finnish Version 1.4...

Table of Contents