Page 1
English Svenska Dansk Norsk Suomi bm video...
Page 2
English Parent Unit Baby Unit On/Off On/Off Mode select Sensitivity (VOX) Linking Menu Power LED Down Link LED Brightness/contrast LED Camera lens Link LED IR lights Power LED Battery/Charging LED...
Page 3
Svenska Föräldraenheten Babyenheten På/Av På/Av Välja läge Mikrofonkänslighet (VOX) Förbindelse Meny Strömlysdiod Lysdiod för förbindelse Ljusstyrka/kontrast Kameralins Lysdiod för förbindelse IR-lampor Strömlysdiod Lysdiod för batteri/laddning Dansk Forældreenhed Babyenhed Tænd/sluk Tænd/sluk Valg af tilstand Følsomhed (VOX) Forbindelse Menu Strømindikator Forbindelsesindikator Lysstyrke/kontrast Kameralinse Forbindelsesindikator Infrarøde lamper...
Page 4
English Description Doro bm video baby monitor This baby monitor is intended for indoor use to monitor a baby from another nearby location. The IR video camera in the Baby Unit will operate in low light or even complete darkness.
English Operation Basic setup Warning! Make sure that the baby unit is out of the child’s reach; never place the baby unit in the cot or pram! Place the Baby Unit near the child with the camera lens facing towards the child. Turn on the Baby Unit.
English Settings Baby Unit Microphone sensitivity (VOX) Adjust the sensitivity control on the top of the Baby Unit until the microphone reacts to sounds from the child but not to background sounds. Battery operation The baby unit can be connected to the mains power supply or can run on batteries. We recommend that the unit is operated on mains power, as battery operation time is limited and intended only for temporary use such as shorter trips away from home.
English Linking the units The Parent Unit and Baby Unit are set to the same radio frequency/channel when delivered. In rare cases, the link between the units may be lost. To relink the units: Press and hold = on the Parent Unit until the LED is LED is blinking.
Batteries are consumables and are not included in any guarantee. Declaration of Conformity Doro hereby declares that Doro bm video conforms to the essential requirements and other relevant regulations contained in the Directives 999//EC (R&TTE) and 00/9/EC (RoHS).
Page 10
Svenska Beskrivning Doro bm video babyövervakare Den här babyövervakaren är avsedd för inomhusbruk för att övervaka en baby från en närbelägen plats. Videokameran i babyenheten har infraröd funktion och fungerar i dunkel belysning och även i totalt mörker. Babyövervakaren överför endast ljud och video till föräldraenheten om ljud som överstiger den förinställda nivån, såsom babyns gråt,...
Page 11
Svenska Installation 4 x AAA Ni-MH 4 x AAA 4 x AAA Ni-MH Ni-MH Laddning Rekommenderad laddningstid är 9– timmar med föräldraenheten frånslagen.
Page 12
Svenska Användning Grundinställningar Varning! Se till så att babyenheten inte kan nås av barnet. Placera aldrig babyenheten i spjälsängen eller barnvagnen! Placera babyenheten nära barnet med kameralinsen riktad mot barnet. Slå på babyenheten. Lysdioden 1 ska lysa grönt. Ställ in mikrofonkänsligheten (VOX) till önskad nivå. Slå...
Page 13
Svenska Inställningar Babyenheten Mikrofonkänslighet (VOX) Rör känslighetskontrollen på ovansidan av babyenheten tills mikrofonen reagerar på ljud från barnet men inte på några bakgrundsljud. För reglaget åt höger för att öka mikrofonens känslighet. I mikrofonens känsligaste läge kommer även väldigt låga ljud att aktivera förbindelsen mellan baby- och föräldrarenhet Batteriddrift Babyenheten ska anslutas till elnätet med den medföljande...
Page 14
Svenska Föräldraenheten Högtalarvolym Ställ in volymen på föräldraenheten genom att använda -knapparna. Lysdioden ovanför varje knapp blinkar när högsta/ lägsta nivå nås. Displayens ljusstyrka/kontrast Tryck en gång på = i övervakningsläget. Den vänstra lysdioden ska då börja lysa. Ställ in ljusstyrkan genom att trycka på / -knapparna.
Page 15
åskväder. Batterierna är förbrukningsvaror och omfattas inte av garantin. Försäkran om överensstämmelse Doro intygar att Doro bm video uppfyller de grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser som anges i direktiven 999//EC (R&TTE) och 00/9/EG (RoHS). En kopia av denna försäkran finns på...
Page 16
Dansk Beskrivelse Doro bm video babyalarm Denne babyalarm er til indendørs brug og er beregnet til overvågning af et spædbarn fra et andet sted i nærheden. Det infrarøde videokamera i babyenheden fungerer selv ved meget svagt lys eller i fuldstændigt mørke.
Page 17
Dansk Installation 4 x AAA Ni-MH 4 x AAA 4 x AAA Ni-MH Ni-MH Opladning Den anbefalede opladningstid er 9- timer med forældreenheden slukket.
Page 18
Dansk Betjening Grundlæggende indstillinger Advarsel! Anbring altid babyenheden uden for barnets rækkevidde. Sæt den aldrig i barnets seng eller barnevogn! Anbring babyenheden tæt på barnet, så kameralinsen er rettet mod barnet. Tænd babyenheden. 1 -indikatoren bør lyse grønt. Indstil VOX-følsomheden til det ønskede niveau. Tænd forældreenheden.
Page 19
Dansk Indstillinger Babyenhed Mikrofonfølsomhed (VOX) Juster følsomhedskontrollen på oversiden af babyenheden, til mikrofonen reagerer på barnets lyde, men ikke på baggrundsstøj. Drift med batterier Babyenheden kan sluttes til lysnettet eller drives med batteri. Det anbefales dog at bruge adapter, der driftstiden med batterier er begrænset og beregnet til midlertidig brug, f.eks.
Page 20
Dansk Oprettelse af forbindelse mellem enhederne Forældreenheden og babyenheden er indstillet til den samme radiofrekvens/kanal ved levering. I sjældne tilfælde kan forbindelsen mellem enhederne blive afbrudt. Sådan genoprettes forbindelsen: Tryk på = på forældreenheden, og hold den nede, til -indikatoren blinker. Tryk kortvarigt på...
Page 21
Batterier er forbrugsdele og er ikke omfattet af nogen garanti. Overensstemmelseserklæring Doro erklærer hermed, at produktet Doro bm video er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets direktiv 999//EF (om radio- og teleterminaludstyr) og 00/9/EF (om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og...
Page 22
Norsk Beskrivelse Doro bm video babymonitor Denne babymonitoren er ment for innendørs bruk, til overvåking av spedbarn fra et annet nærliggende sted. Det infrarøde videokameraet i babyenheten fungerer selv i dårlig belysning og i mørke. Babymonitoren sender bare lyd og bilde til foreldreenheten hvis lydnivået overstiger et forhåndsinnstilt nivå, for eksempel når...
Page 23
Norsk Installasjon 4 x AAA Ni-MH 4 x AAA 4 x AAA Ni-MH Ni-MH Lading Anbefalt ladetid er 9- timer med foreldreenheten avslått.
Page 24
Norsk Betjening Basisinnstillinger Advarsel! Forsikre deg om at babyenheten er utenfor barnets rekkevidde. Legg aldri babyenheten i barnesengen eller barnevognen. Plasser babyenheten med kameralinsen vendt mot barnet. Slå på babyenheten. Indikatoren 1 skal lyse grønt. Juster VOX-følsomheten til ønsket nivå. Slå...
Page 25
Norsk Innstillinger Babyenhet Mikrofonfølsomhet (VOX) Juster følsomhetskontrollen på toppen av babyenheten til mikrofonen reagerer på lyder fra barnet, men ikke fra bakgrunnslyder. Drift med batterier Babyenheten kan kobles til lysnettet, eller drives på batteri. Omformerdrift via lysnettet er likevel å foretrekke, da driftstiden med batterier er begrenset og beregnet på...
Page 26
Norsk Opprette forbindelse mellom enhetene Foreldreenheten og babyenheten er innstilt på samme radiofrekvens/kanal ved levering. Forbindelsen mellom apparatene kan forsvinne i sjeldne tilfeller. Opprette forbindelsen igjen: Trykk og hold inne = på foreldreenheten til indikatoren blinker. Trykk og slipp knappen på...
Page 27
Vi anbefaler å koble ut apparatet i tordenvær. Batterier er forbruksartikler, og er ikke dekket av noen garanti. Samsvarserklæring Doro erklærer at apparatet Doro bm video oppfyller de viktigste kravene og andre relevante bestemmelser i direktivene 999//EC (R&TTE) og 00/9/EC (RoHS).
Page 28
Suomi Tuotekuvaus Doro bm video itkuhälytin Tämä itkuhälytin on tarkoitettu sisäkäyttöön lapsen seuraamiseen lyhyen matkan päästä. Lapsen laitteen infrapunavideokamera toimii vähässä valossa ja jopa täysin pimeässä. Itkuhälytin lähettää ääntä ja kuvaa vanhempien laitteeseen vain kun laitteen läheltä kuuluu asetetun tason ylittävää ääntä, esimerkiksi lapsen itkiessä.
Page 29
Suomi Asentaminen 4 x AAA Ni-MH 4 x AAA 4 x AAA Ni-MH Ni-MH Lataus Suositeltu latausaika on 9- tuntia, kun vanhempien laite on kytketty pois päältä...
Page 30
Suomi Käyttäminen Perusasetusten ohjelmointi Varoitus! Varmista, että lapsen laite ei ole lapsen ulottuvilla, älä koskaan aseta lapsen laitetta kehtoon tai vaunuihin! Aseta lapsen laite lapsen lähelle siten, että kameran linssi on lasta kohti. Kytke lapsen laite päälle. 1 -merkkivalon pitäisi palaa vihreänä.
Suomi Asetukset Lapsen laite Mikrofonin herkkyys (VOX) Säädä lapsen laitteen yläosassa olevaa herkkyyssäätöä kunnes mikrofoni reagoi lapsen ääneen muttei taustaääniin. Lapsen luokse asetettava yksikkö Lapsen luokse asetettava laite voidaan yhdistää verkkovirtaan tai käyttää sitä paristojen varassa. Verkkovirtaa kuitenkin suositellaan, sillä käyttöaika paristoilla on rajallinen. Paristokäyttö on tarkoitettu tilapäiseksi, esimerkiksi lyhyillä...
Page 32
Suomi Laitteiden yhdistäminen Vanhempien laite ja lapsen laite on asetettu samalle radiotaajuudelle/kanavalle toimitettaessa. Poikkeustapauksissa laitteiden välinen yhteys saatetaan menettää. Laitteiden yhdistäminen uudelleen: Paina vanhempien laitteesta pitkään = , kunnes -merkkivalo alkaa vilkkua. Paina lapsen laitteessa -painiketta ja vapauta painike. Molempien laitteiden -merkkivalot vilkkuvat, kunnes laitteet ovat muodostaneet yhteyden.
Page 33
On suositeltavaa irrottaa laitteen liitännät ukkosen ajaksi. Akut ovat kuluvia eivätkä kuulu takuun piiriin. Vakuutus vaatimusten täyttämisestä Doro vakuuttaa, että Doro bm video täyttää 999//EY (R&TTE) ja 00/9/EY (ROHS) -direktiivien tärkeimmät vaatimukset ja asiaankuuluvat säädökset. Vakuutus on nähtävissä osoitteessa:...
Page 34
English Swedish Danish Norwegian Finnish Version ....
Need help?
Do you have a question about the bm video and is the answer not in the manual?
Questions and answers