niteo RTL0167-22 Instruction Manual

135 w multigrinder with accessories
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MULTISZLIFIERKA
135 W Z AKCESORIAMI
135 W MULTIGRINDER
WITH ACCESSORIES
Instrukcja obsługi
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for niteo RTL0167-22

  • Page 1 MULTISZLIFIERKA 135 W Z AKCESORIAMI 135 W MULTIGRINDER WITH ACCESSORIES Instrukcja obsługi INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 3: Table Of Contents

    MULTISZLIFIERKA 135 W Z AKCESORIAMI Model: RTL0167-22 INSTRUKCJA ORYGINALNA Spis treści 1 UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 DANE TECHNICZNE .
  • Page 4: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Multiszlifierka przeznaczona jest do cięcia, szlifowania, polerowania, czyszczenia, grawerowania, wiercenia, frezowania, ścierania i rzeźbienia. Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczne użytkowanie urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone do prywatnego użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Stosowanie niezgodnie z przeznaczeniem powoduje utratę gwarancji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku powstania jakiejkolwiek szkody przy niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem urządzenia. 2 dane techniczne Model RTL0167-22 Nr partii POJM220167 Zasilanie 220 – 240 V~ 50 Hz 135 W Prędkość obrotowa n 8000 – 33000 obrotów/min Φ 3,2 mm Maks. średnica trzpienia...
  • Page 5: Zasady Bezpiecznego Użytkowania

    • Przestań pracować, jeśli odczuwasz dyskomfort związany z wibracjami. • Mocne trzymanie urządzenia pozwoli zmniejszyć poziom wibracji. • Jeżeli poziom wibracji jest wysoki, skontaktuj się z serwisem w celu naprawy. Hałas wytwarzany przez urządzenie może spowodować uszkodzenie słuchu. Poniżej podano przykłady, w jaki sposób przeciwdziałać hałasowi: • Noś ochraniacze słuchu. • Przestań pracować, jeśli odczuwasz dyskomfort związany z hałasem. • Jeżeli poziom hałasu jest wysoki bądź urządzenie wydaje dziwne odgłosy i skontaktuj się z serwisem w celu naprawy. Nigdy nie owijaj urządzenia w tkaninę lub inny materiał, aby zmniejszyć hałas i wibracje. Urządzenie nie będzie wówczas odpowiednio wentylowane. Ciepło generowane przez urządzenie może wówczas spowodować ryzyko pożaru i obrażeń ciała W celu zminimalizowania ryzyka związanego z uszkodzeniem dróg oddechowych należy: • Nosić maskę przeciwpyłową. •...
  • Page 6 przewodu do noszenia urządzenia, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód należy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) W przypadku, używania elektronarzędzia na wolnym powietrzu należy używać przewodu przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz.
  • Page 7 e) Zapewnij właściwą konserwację elektronarzędzi. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, a także czy części nie są pęknięte lub zablokowane, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzie należy przed użyciem oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
  • Page 8 przy tym uwagę, by osoba obsługująca i osoby postronne znajdujące się w pobliżu znalazły się poza strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamią się najczęściej w tym czasie próbnym. i) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy należy nosić okulary ochronne.
  • Page 9 w stronę operatora lub w kierunku przeciwnym w zależności od kierunku obrotów w punkcie zakleszczenia. W takich warunkach może nawet dojść do pęknięcia ściernicy. Odrzut jest wynikiem nieprawidłowej eksploatacji elektronarzędzia i/lub niewłaściwych procedur lub warunków operacyjnych i można uniknąć poprzez podjęcie odpowiednich środków ostrożności, jak podano poniżej. a) Należy mocno trzymać narzędzie oraz ustawić ciało i ramię w pozycji umożliwiającej przeciwstawienie się siłom odrzutu. Operator może kontrolować siły odrzutu, jeśli zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności.
  • Page 10 4 Objaśnienie symboli Symbol oznacza, że w opakowaniu znajduje się instrukcja obsługi, z którą należy się zapoznać przed rozpoczęciem użytkowania. Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków. Ogólny znak ostrzegawczy, zwraca uwagę każdego użytkownika na ogólne niebezpieczeństwa. Występuje w połączeniu z innymi wskazówkami ostrzegawczymi lub innymi symbolami, których nieprzestrzeganie może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
  • Page 11: Budowa

    5 budowa Multiszlifierka 1 . Regulator obrotów 2 . Włącznik/Wyłącznik 3 . Blokada wrzeciona 4 . Nakrętka tulei zaciskowej narzędzia 5 . Komora szczotek węglowych 6 . Uchwyt do zawieszenia Przewód zasilający 8 . Wtyczka 9 . Dioda informująca o połączeniu do zasilania...
  • Page 12 Akcesoria 10 . Tuleja mocująca (Uwaga: Jedna tuleja jest zamocowana w urządzeniu) 11 . Tarcze polerskie 12 . Kamień do ostrzenia 13 . Taśmy szlifierskie/walec 14 . Wiertła 15 . Trzpień do mocowania tarczy polerskich 16 . Frezy diamentowe 17 . Trzpień do mocowania tarcz tnących i polerskich 18 . Trzpień do mocowania taśm ściernych/walec 19 . Klucz płaski z wkrętem płaskim 20 . Tarcze papieru ściernego 21 . Tarcze tnące 22 . Trzpienie z końcówkami ściernymi...
  • Page 13: Zawartość Zestawu

    6 Zawartość zestawu Poniższe elementy powinny znajdować się w zestawie: Ilość Element Multiszlifierka 135 W Tuleja mocująca (Uwaga: Jedna tuleja jest zamocowana w urządzeniu) Tarcza polerska - mniejsza Tarcza polerska - większa Kamień do ostrzenia Taśmy szlifierskie/walec Frezy diamentowe Trzpień do mocowania tarczy polerskich Wiertła Klucz płaski z wkrętem płaskim Trzpień do mocowania taśm ściernych/walec Trzpień do mocowania taśm tnących i polerskich Tarcza tnąca Tarcza papieru ściernego Trzpień z końcówką ścierną Instrukcja obsługi Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy zestaw jest kompletny i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są pęknięte, a przewód od ładowarki nie jest uszkodzony. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części bądź jest uszkodzona, nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Page 14: Czyszczenie I Pielęgnacja

    7.2 Montaż i demontaż akcesoriów Używanie tulei mocujących jest najlepszym sposobem mocowania akcesoriów. Przy pracy urządzenia na wysokich obrotach i maksymalnym ciśnieniu, akcesoria wciąż pozostają zamocowane 1 . Odłącz urządzenie od zasilania. 2 . Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady wrzeciona (3) (patrz rozdział 5. Budowa) i odkręć nakrętkę tulei zaciskowej (4) za pomocą klucza (19). 3 . Zdejmij nakrętkę tulei zaciskowej i załóż tuleję o średnicy odpowiadającej trzpieniowi wybranego elementu z dostępnych akcesoriów. Upewnij się, że wykorzystywane akcesorium oraz jego trzpień montażowy pasuje do używanej tulei.
  • Page 15: Naprawa I Konserwacja

    3 . Nie stosuj do czyszczenia żadnych środków chemicznych, alkalicznych, ściernych lub dezynfekujących, gdyż mogą one szkodliwie wpływać na powierzchnię urządzenia. 4 . Należy uważać, aby nie uszkodzić części wewnętrznych urządzenia. 5 . Po zakończeniu pracy zaleca się sprawdzenie stanu technicznego wyrobu obejmujące: Oględziny zewnętrzne. Polegające na sprawdzeniu: • korpusu silnika i głowicy (pęknięcia i odłamania); • przewodu sieciowego (pęknięcia i przecięcia izolacji, przypalenia, zdeformowanie wtyczki); • działania włącznika i przycisku zwalniającego; Wszelkie nieprawidłowości w działaniu elektronarzędzia zaobserwowane podczas przeglądu lub pracy, a szczególnie te, objawiające się nagrzewaniem korpusu, wzrostem hałasu lub drgań, są sygnałem do oddania narzędzia do serwisu celem dokonania fachowego przeglądu lub naprawy.
  • Page 16: Gwarancja

    12 gwarancja W celu reklamacji produktu należy dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi Klienta w dowolnym sklepie sieci Biedronka. Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjonowaniem wyrobu, zgłoszeniem reklamacji można kierować na poniższy adres e-mail: • infolinia@vershold.com • lub kontaktować się telefonicznie: +48 667 090 903 Informacje o statusie naprawy można uzyskać kontaktując się z serwisem. Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny urządzeń prowadzi firma QUADRA-NET Sp. z o.o. • tel. 61/853 44 44 • tel. kom. 664 44 88 00 • email: infolinia@quadra-net.com • www: www.quadra-net.pl Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt pod adresem: www.vershold.com/opinie Producent (Gwarant): VERSHOLD POLAND Sp. z o.o. ul. Żwirki i Wigury 16A, 02-092 Warszawa, Polska Wyprodukowano w Chinach...
  • Page 17 Karta gwarancyjna 1 . Stempel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .
  • Page 18: Deklaracja Zgodności

    13 deklaracja zgodności...
  • Page 19 135 W MULTIGRINDER WITH ACCESSORIES Model: RTL0167-22 TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL TABLE OF CONTENTS INTENDED PURPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 TECHNICAL SPECIFICATIONS .
  • Page 20: Intended Purpose

    Any other unintended use will void the warranty . The manufacturer bears no responsibility for any damages occurring as a result of unintended use of the device . 2 Technical specifications Model RTL0167-22 Lot number POJM220167 Mains 220 – 240 V~ 50 Hz...
  • Page 21: Safety Instructions

    • Stop working if you feel vibration related discomfort . • Hold the device firmly to decrease the vibration level. • If the vibration level is high, contact a service center to have the tool repaired . Noise generated by the device may cause hearing impairment . Examples of noise prevention measures are provided below: •...
  • Page 22 If you cannot avoid using a power tool in a humid environment, use a residual current device (RCD). Using a residual current device lowers the risk of electric shock. 3 . Personal safety a) Remain vigilant, pay attention to what you are doing and use common sense when operating the power tool.
  • Page 23 d) Do not modify the power tool yourself. 6 . Safety warnings common for grinding, sanding, polishing, carving or abrasive cutting-off operations a) This power tool is intended to function as a grinder, sander, polisher, carving or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications provided with this power tool.
  • Page 24 q) After changing the bits or making any adjustments, make sure the collet nut, chuck or any other adjustment devices are securely tightened. Loose adjustment devices can unexpectedly shift, causing loss of control, loose rotating components will be violently thrown. Do not run the power tool while carrying it at your side.
  • Page 25: Explanation Of Symbols

    Never turn on the power tool again when it is still in the workpiece. Before commencing further cutting, wait for the cutting disc to reach its full rotational speed. Otherwise, the disc can get caught, bounce back from the workpiece or cause kickback. g) If you work on plates or larger items, support them to minimize the risk of kickback due to the cutting disc getting jammed.
  • Page 26: Overview

    5 Overview Multigrinder 1 . RPM adjuster 2 . I/0 switch 3 . Spindle lock 4 . Tool collet nut 5 . Carbon brush compartment 6 . Hanging ring Power cord 8 . Plug 9 . LED indicating connection to power supply...
  • Page 27 Accessories 10 . Collets (Note: one installed in the tool) 11 . Polishing discs 12 . Sharpening stone 13 . Sanding belt/roller 14 . Drill bits 15 . Shank for installation of polishing discs 16 . Diamond router bits 17 . Shanks for installation of cutting and polishing discs 18 .
  • Page 28: Set Contents

    6 set contents The package should contain the following: Item 135 W Multigrinder Collet (one installed in the tool) Polishing disc – small Polishing disc – large Sharpening stone Sanding belts/roller Diamond router bits Shank for installation of polishing discs Drill bits Open-end spanner with flat-head screwdriver Shank for installation of sanding belts/roller...
  • Page 29: Cleaning And Care

    7.2 Installation and removal of accessories To install accessories, it is best to use the collets so that the accessories remain fixed even at high RPM and maximum load . 1 . Disconnect the device from the power source . 2 .
  • Page 30: Repair And Maintenance

    External visual inspection. Check: • the motor housing and head (for cracks, breaks); • the power cord (for cracks and cuts in the insulation, burns, distorted shape of the plug); • the operation of the on/off switch and the release button; If you observe any incorrect operation of the power tool during inspection or work, in particular overheating of the body housing or increased noise or vibration, have the device serviced and checked or repaired by a professional .
  • Page 31: Warranty

    12 Warranty In order to claim a product, submit the device to the Customer Service Desk at any Biedronka store. Should you have any questions or issues related to product operation or complaint submission, send them to the following e-mail address: •...
  • Page 32 Warranty card 1 . Stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .

This manual is also suitable for:

Pojm220167

Table of Contents