EINHELL RG-WW 6536 Operating Instructions Manual

EINHELL RG-WW 6536 Operating Instructions Manual

Home waterworks
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Consignes de Sécurité
  • Volume de Livraison
  • Utilisation Conforme à L'affectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
  • Nettoyage, Maintenance et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Plan de Recherche des Erreurs
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Udskiftning Af Nettilslutningsledning
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Byta Ut Nätkabeln
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • VýMěna Síťového Napájecího Vedení
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Plán VyhledáVání Chyb
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Obsah Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Výmena Sieťového Prípojného Vedenia
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Záruční List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Hauswasserwerk
Original operating instructions
t
Home Waterworks
Mode d'emploi d'origine
p
Système domestique de pomage d'eau
Istruzioni per l'uso originali
C
Centralina idrica
lL Original betjeningsvejledning
Husvandværk
Original-bruksanvisning
U
Hushållsvattenverk
Originální návod k obsluze
j
Domácí vodárna
Originálny návod na obsluhu
W
Domáca vodáreň
Art.-Nr.: 41.731.70
07.10.2010
11:00 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
6536
RG-WW

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL RG-WW 6536

  • Page 1 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Hauswasserwerk Original operating instructions Home Waterworks Mode d’emploi d’origine Système domestique de pomage d’eau Istruzioni per l’uso originali Centralina idrica lL Original betjeningsvejledning Husvandværk Original-bruksanvisning Hushållsvattenverk Originální návod k obsluze Domácí vodárna Originálny návod na obsluhu Domáca vodáreň...
  • Page 2 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 4 Verwendungszweck. Achtung! Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich Beim Benutzen von Geräten müssen einige verantwortlich Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so darf diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel...
  • Page 5: Technische Daten

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 5 2. Gerätebeschreibung (Bild 1-2) sollte im Dauerbetrieb +35°C nicht überschreiten. Mit diesem Gerät dürfen keine brennbaren, gasenden oder explosiven Flüssigkeiten gefördert 1. Druckanschluss werden. 2. Tragegriff Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten 3. Netzschalter (Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie 4.
  • Page 6: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 6 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 6.1 Saugleitungsanschluss Das Gerät auf festen, ebenen und waagrechten Der Durchmesser der Saugleitung, ob Schlauch Standort aufstellen. oder Rohr, sollte mindestens ca. 25 mm (1”) Entnehmen Sie die Entlüftungsschraube (8). betragen;...
  • Page 7: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 7 9. Reinigung, Wartung und anschließend mit klarem Wasser ausspülen und an der Luft trocknen lassen. Ersatzteilbestellung Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine regelmäßige 9.3 Einlagerung Kontrolle und Pflege.
  • Page 8 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 8 12. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Rückschlagventil verschmutzt - Reinigen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung...
  • Page 9: Safety Regulations

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 9 voltage. Important! Never use the power cable to lift, transport or When using equipment, a few safety precautions secure the equipment. must be observed to avoid injuries and damage. Ensure that the electrical plug connections are in Please read the complete operating manual with due areas that are not at risk of flooding or protect care.
  • Page 10: Items Supplied

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 10 3. Items supplied machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. Open the packaging and take out the equipment with care. 5. Technical data Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).
  • Page 11: Operation

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 11 course, to use a 13 mm (1/2“) delivery hose. The 9. Cleaning, maintenance and smaller delivery hose results in a lower delivery ordering of spare parts rate. During the priming operation, fully open any shut- The equipment is almost completely maintenance off mechanisms (spray nozzles, valves, etc.) in free.
  • Page 12: Disposal And Recycling

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 12 9.3 Storage If the pump is not going to be used for a long time or has to be removed for the winter months, rinse it out with water, empty it completely and allow it to dry.
  • Page 13: Troubleshooting Guide

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 13 12. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Non-return valve dirty - clean - Pump chamber without water - Fill water into intake...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 14 dans la zone de travail Attention ! Si le câble ou le connecteur est endommagé par Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter une influence extérieure, il ne faut pas réparer le certaines mesures de sécurité afin d’éviter des câble ! Le câble doit être remplacé...
  • Page 15: Volume De Livraison

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 15 2. Description de l’appareil et volume 4. Utilisation conforme à l’affectation de livraison (fig. 1-2) Domaine d’application Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, de 1. Raccord de pression carrés de légumes et de jardins 2.
  • Page 16: Données Techniques

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 16 5. Données techniques 6.2 Raccord de la conduite de pression La conduite de pression (devrait avoir au moins 19 mm (3/4“) doit être directement raccordée au Branchement secteur 230V ~ 50 Hz raccord de la conduite de pression (33,3 mm Puissance absorbée 650 Watt (R1IG)) de l’appareil ou via un raccord fileté.
  • Page 17: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 17 8. Remplacement de la ligne de 9.2 Nettoyer l’embout du filtre préparatoire Nettoyez régulièrement l’embout du filtre raccordement réseau préparatoire, le remplacer au besoin Otez la vis du filtre préparatoire (7) et retirez le Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil filtre préparatoire (9) avec soupape anti-retour est endommagée, il faut la faire remplacer par le...
  • Page 18: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 18 11. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 19: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 19 12. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat s’est arrêté...
  • Page 20: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 20 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dell’apparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
  • Page 21: Elementi Forniti

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 21 3. Elementi forniti Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia Aprite l’imballaggio e togliete con cautela quando l’apparecchio viene usato in imprese l’apparecchio dalla confezione.
  • Page 22: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 22 6.2 Attacco del tubo di mandata 8. Sostituzione del cavo di Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di 19 alimentazione mm (3/4 di pollice)) deve venire collegato direttamente o attraverso un raccordo filettato Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio all’attacco relativo (33,3 mm (R1IG)) viene danneggiato deve essere sostituito dal...
  • Page 23: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 23 9.2 Pulizia dell’inserto del filtro d’ingresso 11. Smaltimento e riciclaggio Pulite regolarmente l’inserto del filtro d’ingresso o, se necessario, sostituitelo L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i Rimuovete la vite del filtro d’ingresso (7) e togliete danni dovuti al trasporto.
  • Page 24 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 24 12. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto l’interruttore automatico La pompa non aspira...
  • Page 25 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 25 DK/N mærkeplade (230 V vekselspænding) skal svare Vigtigt! til den forhåndenværende netspænding. Ved brug af el-værktøj er der visse Løft, transporter eller fastgør aldrig maskinen i sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at netledningen. undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Kontroller, at de elektriske stikforbindelser ligger, betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Page 26 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 26 DK/N 2. Maskinbeskrivelse og stoffer (sand) skal ligeledes undgås. Denne maskine er ikke egnet til pumpning af leveringsomfang (fig. 1-2) drikkevand. 1. Tryktilslutning Saven må kun anvendes i overensstemmelse med 2. Bæregreb dens tiltænkte formål. Enhver anden form for 3.
  • Page 27: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 27 DK/N Sugeventilen skal ligge tilstrækkeligt dybt i vandet 8. Udskiftning af nettilslutningsledning til, at maskinen ikke kan løbe tør, når vandstanden synker. Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, Luftindsugning gennem utætheder i skal den skiftes ud af producenten eller dennes sugeledningen vil hindre indsugningen af vandet.
  • Page 28: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 28 DK/N tilsmudsning vaskes med sæbelud og skylles efter med klart vand; herefter foretages lufttørring. Samling sker tilsvarende i modsat rækkefølge. 9.3 Opmagasinering Inden længere tids pause eller vintermagasinering skal pumpen skylles grundigt igennem med vand og tømmes fuldstændig; pumpen opbevares tørt.
  • Page 29 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 29 DK/N 12. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Motoren starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Pumpehjul blokeret termoværn - Adskil pumpen, og rens den har koblet fra Pumpen suger ikke - Tilbageslagsventil tilsmudset - rengøres - Pumpehus uden vand - Fyld vand i pumpehuset...
  • Page 30 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 30 Apparaten får aldrig lyftas, transporteras eller Obs! fästas i nätkabeln. Innan produkten kan användas måste särskilda Kontrollera att de elektriska anslutningarna säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra befinner sig på en plats där det inte finns risk för olyckor och skador.
  • Page 31: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 31 3. Leveransomfattning Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Öppna förpackningen och ta försiktigt ut användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ur förpackningen.
  • Page 32: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 32 6.2 Ansluta tryckledningen 8. Byta ut nätkabeln Tryckledningen (ska vara minst 19 mm (3/4”)) måste anslutas till apparatens Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste tryckledningsanslutning (33,3 mm (R1IG)) direkt den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en eller med hjälp av en gängnippel.
  • Page 33: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 33 smutsiga ska de tvättas ur med tvållösning, därefter spolas ur med klart vatten och slutligen lufttorkas. Montera samman i omvänd ordningsföljd. 9.3 Förvaring Inför längre avbrott eller förvaring under vintern måste pumpen spolas igenom noggrant med vatten, tömmas komplett och därefter förvaras på...
  • Page 34 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 34 12. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - - Demontera och rengör pumpen termosensor har kopplat ur Pumpen suger inte in - Backventil nedsmutsad - rengör - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
  • Page 35: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 35 elektrikář. Pozor! Na typovém štítku přístroje uvedené napětí 230 V Při používání přístrojů musí být dodržována určitá střídavého napětí musí odpovídat napětí sítě, bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a které je k dispozici. škodám.
  • Page 36: Rozsah Dodávky

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 36 2. Popis přístroje a rozsah dodávky kterých mohou unikat plyny. Je třeba se vyhnout čerpání agresivních kapalin (obr. 1-2) (kyseliny, louhy, silážní šťávy atd.) a čerpání kapalin s abrazivními látkami (písek). konstruován 1. Tlaková přípojka pro trvalé...
  • Page 37: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 37 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha 6.1 Přípojka sacího vedení Přístroj postavit na pevné, rovné a vodorovné Průměr sacího vedení, buď hadice nebo trubky, místo. by měl být minimálně 25 mm (1 palec); při více Odeberte odvzdušňovací...
  • Page 38: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 38 9. Čištění, údržba a objednání 9.3 Skladování Před delším nepoužíváním nebo přezimováním je náhradních dílů třeba čerpadlo důkladně vypláchnout vodou, kompletně vyprázdnit a uložit v suchu. Přístroj nevyžaduje prakticky žádnou údržbu. Pro Při nebezpečí mrazu musí být přístroj kompletně dosažení...
  • Page 39: Plán Vyhledávání Chyb

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 39 12. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové napětí - Lopatkové kolo čerpadla - Čerpadlo rozložit a vyčistit zablokováno-teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo nenasává - Zpětný ventil znečištěn - vyčistit - Těleso čerpadla bez vody - Do tělesa čerpadla naplnit vodu...
  • Page 40: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 40 Za bezpečnosť na pracovisku ste zodpovedný Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Ak by boli kábel alebo zástrčka prístroja príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné poškodené vonkajším pôsobením, je zakázané zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. takýto kábel opravovať! Taký...
  • Page 41: Obsah Dodávky

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 41 2. Popis prístroja a objem dodávky Pomocou tohto prístroja nesmú byť prečerpávané žiadne horľavé, plynné alebo explozívne tekutiny. (obr. 1-2) Rovnako sa má zabrániť prečerpávaniu agresívnych tekutín (kyseliny, zásady, močovina 1. Tlakové pripojenie atď.) ako aj tekutín obsahujúcich abrazívne látky 2.
  • Page 42: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 42 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Obsluha 6.1 Pripojenie pre nasávacie vedenie Prístroj postaviť na miesto s rovným, pevným a Priemer odsávacieho vedenia, buď hadice alebo vodorovným povrchom. potrubia, by mal byť minimálne 25 mm (jeden Odoberte odvzdušňovaciu skrutku (8).
  • Page 43: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 43 9. Čistenie, údržba a objednanie Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom poradí. náhradných dielov 9.3 Uskladnenie Prístroj je vo veľkej miere bezúdržbový. Pre dlhú Pred dlhším obdobím nepoužívania alebo životnosť však odporúčame pravidelné kontroly prezimovania je potrebné...
  • Page 44 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 44 12. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa nerozbieha - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie - Koleso čerpadla je blokované - - Rozložiť a vyčistiť čerpadlo tepelný snímač sa vypol Čerpadlo nenasáva - Spätný...
  • Page 45 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Hauswasserwerk RG-WW 6536 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 46 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 46 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 47 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 47 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 48 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 48 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
  • Page 49 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 49 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené...
  • Page 50 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 50 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 51 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 51...
  • Page 52: Guarantee Certificate

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 52 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 53: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 53 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 54 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 54 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 55 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 55 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 56 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 56 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 57: Záruční List

    Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 57 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 58 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 58 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 59 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 60 Anleitung_RG_WW_6536_SPK1:_ 07.10.2010 11:00 Uhr Seite 60 EH 10/2010 (01)

This manual is also suitable for:

41.731.70

Table of Contents